3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Standing at the Verse of Mercy, the Verse of Punishment, and the Verse of Glorification

باب الوقوف عند آية الرحمة وآية العذاب وآية التسبيح

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3686

Hudhayfah (may Allah be pleased with him) narrated that he prayed with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Prophet) began reciting Surah Al-Baqarah. I (Hudhayfah) thought, "He will finish it in one rak'ah." But he (the Prophet) continued reciting. Then I thought, "He will do ruku' (bowing) now." But he (the Prophet) started reciting Surah An-Nisa and finished it, then he began Surah Al-Imran and recited it slowly and clearly. Whenever he passed by a verse of glorification, he would glorify Allah (saying Subhanallah). And whenever he passed by a verse of supplication, he would supplicate. And whenever he passed by a verse seeking refuge (with Allah), he would seek refuge (with Allah). Then he (the Prophet) bowed (ruku') and continued reciting: "Subhana Rabbiyal adheem (Glory be to my Lord, the Most Great)," and his ruku' was almost as long as his standing. Then he (the Prophet) recited: "Sami Allahu liman hamidah (Allah has heard him who sends his praises to Him)," then he stood up (from bowing) for about the same time as he had been in bowing. Then he (the Prophet) prostrated (sajdah) and recited: "Subhana Rabbiyal A'la (Glory be to my Lord, the Most High)," and his prostration was almost as long as his standing.


Grade: Sahih

(٣٦٨٦) حضرت حذیفہ (رض) بیان فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی، آپ نے سورة بقرہ شروع کی تو میں نے (دل میں) کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو ایک رکعت میں پڑھیں گے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پڑھتے چلے گئے۔ میں نے کہا : اس میں رکوع کریں گے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سورة نساء شروع کردی اور پوری پڑھ ڈالی، پھر سورة آل عمران شروع کی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آہستہ آہستہ اور ٹھہر ٹھہر کر پڑھ رہے تھے۔ جب کسی ایسی آیت پر پہنچتے جس میں تسبیح ہو تو سبحان اللہ کہتے اور جب کسی سوال والی آیت کے پاس سے گزرتے تو سوال کرتے اور جب پناہ والی آیت آتی تو پناہ مانگتے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو رکوع میں ( (سُبْحَانَ رَبِّیَ الْعَظِیمِ ) ) پڑھتے رہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا رکوع بھی آپ کے قیام کے برابر تھا۔ پھر ( (سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ) ) پڑھا ، پھر جتنی دیر رکوع کیا تھا اس کے قریب قریب قومہ کیا، پھر سجدہ کیا تو یہ پڑھتے رہے : ( (سُبْحَانَ رَبِّیَ الأَعْلَی) ) ۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سجدے بھی تقریباً آپ کے قیام کے برابر تھے۔

(3686) Hazrat Huzaifa (RA) bayan farmate hain ke maine Rasul Allah (SAW) ke saath namaz parhi, aap (SAW) ne Surah Baqarah shuru ki to maine (dil mein) kaha: Aap (SAW) isko ek rakat mein parhenge. Phir aap (SAW) parhte chale gaye. Maine kaha: Is mein ruku karenge, phir aap (SAW) ne Surah Nisa shuru kardi aur puri parh dali, phir Surah Al-Imran shuru ki aap (SAW) aahista aahista aur theher theher kar parh rahe the. Jab kisi aisi ayat par pahunchte jis mein tasbeeh ho to Subhan Allah kahte aur jab kisi sawal wali ayat ke paas se guzarte to sawal karte aur jab panah wali ayat aati to panah mangte. Phir aap (SAW) ne ruku kiya to ruku mein ((Subhana Rabbi al Azeem)) parhte rahe, aap (SAW) ka ruku bhi aap ke qayam ke barabar tha. Phir ((Sami Allahu Liman Hamidah)) parhha, phir jitni der ruku kiya tha uske qareeb qareeb qauma kiya, phir sajda kiya to ye parhte rahe: ((Subhana Rabbi al A'ala)). Aur aap (SAW) ke sajde bhi taqreeban aap ke qayam ke barabar the.

٣٦٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الدَّقَّاقُ،ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ،قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ،عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ:صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَافْتَتَحَ الْبَقَرَةَ فَقُلْتُ: يُصَلِّي بِهَا فِي رَكْعَةٍ، ثُمَّ مَضَى،فَقُلْتُ:يَرْكَعُ بِهَا، ثُمَّ افْتَتَحَ النِّسَاءَ فَقَرَأَهَا ثُمَّ افْتَتَحَ آلَ عِمْرَانَ فَقَرَأَهَا يَقْرَأُ مُتَرَسِّلًا إِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا تَسْبِيحٌ سَبَّحَ، وَإِذَا مَرَّ بِسُؤَالٍ سَأَلَ، وَإِذَا مَرَّ بِتَعَوُّذٍ تَعَوَّذَ، ثُمَّ رَكَعَ،فَقَالَ:سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمُ" فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ،ثُمَّ قَالَ:"سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ" ثُمَّ قَامَ قَرِيبًا مِمَّا رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ،فَقَالَ:"سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى " فَكَانَ سُجُودُهُ قَرِيبًا مِنْ قِيَامِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3687

Shab'ah (may Allah have mercy on him) reported: I asked Sulayman al-A'mash (may Allah have mercy on him), "May I supplicate when I recite a dreadful verse during prayer?" He narrated to me a hadith on this topic with his chain of narration. Hudhayfah (may Allah be pleased with him) reported: We prayed along with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) would recite (in his bowing) "(Glory be to my Lord, the Most Great)," and (in his prostrations), "(Glory be to my Lord, the Most High)." When he would reach a verse of mercy, he would stop and ask for mercy, and when he would reach a verse of punishment, he would stop and seek refuge in Allah from the punishment.


Grade: Sahih

(٣٦٨٧) حضرت شعبہ (رح) بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت سلیمان اعمش (رح) سے پوچھا : جب میں نماز کے دوران ڈرانے والی آیت پڑھوں تو کیا دعا کرسکتا ہوں ؟ انھوں نے مجھے اس سند سے حدیث بیان کی۔۔۔ حضرت حذیفہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے رکوع میں ( (سُبْحَانَ رَبِّیَ الْعَظِیمِ ) ) اور سجدوں میں ( (سُبْحَانَ رَبِّیَ الأَعْلَی) ) پڑھتے تھے اور جب کسی رحمت والی آیت پر پہنچتے تو وہاں رک کر رحمت کا سوال کرتے اور جب کسی عذاب والی آیت پر پہنچتے تو وہاں ٹھہر کر عذاب سے اللہ کی پناہ طلب کرتے۔

(3687) Hazrat Shubah (rah) bayan karte hain ke maine Hazrat Sulaiman Aamash (rah) se poocha: Jab main namaz ke dauran darane wali ayat padhun to kya dua kar sakta hun? Unhon ne mujhe iss sanad se hadees bayan ki Hazrat Huzaifa (ra) bayan karte hain ke hum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne rukoo main (Subhana Rabbiyal Azeem) aur sajdon main (Subhana Rabbiyal A'la) parhte thay aur jab kisi rehmat wali ayat par pahuchte to wahan ruk kar rehmat ka sawal karte aur jab kisi azab wali ayat par pahuchte to wahan theher kar azab se Allah ki panaah talab karte.

٣٦٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ،ثنا شُعْبَةُ قَالَ:قُلْتُ لِسُلَيْمَانَ يَعْنِي الْأَعْمَشَ: أَدْعُو فِي الصَّلَاةِ إِذَا مَرَرْتُ بِآيَةِ تَخَوُّفٍ، فَحَدَّثَنِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مُسْتَوْرِدٍ،عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ:" سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ "وَفِي سُجُودِهِ:" سُبْحَانَ رَبِّي الْأَعْلَى "وَمَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ وَلَا بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَتَعَوَّذَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3688

Muslim bin Miqraj (RA) narrated that I asked Aisha (RA), “Some people recite the entire Quran two or three times in one night?” She replied, "Their reciting and not reciting is equal." I spent the whole night with the Messenger of Allah (ﷺ). You (ﷺ) recited Surah Baqarah, Al-Imran and An-Nisa. Whenever you (ﷺ) passed by a verse of good tidings, you (ﷺ) would supplicate and express desire, and when you (ﷺ) would reach a verse that contained a warning, you (ﷺ) would also supplicate and seek refuge.


Grade: Da'if

(٣٦٨٨) حضرت مسلم بن مخراق (رح) بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدہ عائشہ (رض) سے عرض کیا : کچھ لوگ ایک رات میں دو دو، تین تین مرتبہ مکمل قرآن پڑھتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا : ان کا پڑھنا اور نہ پڑھنا برابر ہے۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پوری رات قیام کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سورة بقرہ، آل عمران اور نساء پڑھیں۔ جب آپ کسی خوشخبری والی آیت سے گزرتے تو دعا اور رغبت کرتے اور جب کسی ایسی آیت پر پہنچتے جس میں ڈرانا ہوتا تو بھی دعا کرتے اور پناہ مانگتے۔

Hazrat Muslim bin Mukhraq (rah) bayan karte hain ke maine Sayyida Ayesha (raz) se arz kiya: kuch log ek raat mein do do, teen teen martaba mukammal Quran parhte hain? Unhon ne farmaya: unka parhna aur na parhna barabar hai. Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath puri raat qayam kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Surah Baqarah, Al-e-Imran aur Nisa padhi. Jab aap kisi khushkhabri wali ayat se guzarte to dua aur raghbat karte aur jab kisi aisi ayat par pahunchte jis mein darana hota to bhi dua karte aur panah mangte.

٣٦٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ،ثنا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ،عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مِخْرَاقٍ قَالَ:قُلْتُ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: إِنَّ رِجَالًا يَقْرَأُ أَحَدُهُمُ الْقُرْآنَ فِي اللَّيْلَةِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا،فَقَالَتْ:أُولَئِكَ قَرَءُوا وَلَمْ يَقْرَءُوا كُنْتُ أَقُومُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اللَّيْلِ التَّامِّ فَيَقْرَأُ بِالْبَقَرَةِ وَآلِ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءِ فَإِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا اسْتِبْشَارٌ دَعَا وَرَغِبَ، وَإِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا تَخْوِيفٌ دَعَا وَاسْتَعَاذَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3689

Narrated `Auf bin Malik Al-Ashja`i (RA): One night I prayed along with the Messenger of Allah (ﷺ). He recited Surat-al-Baqara during his prayer, and whenever he passed by a Verse of Mercy, he would stop and supplicate Allah for His Mercy, and whenever he passed by a Verse of punishment, he would stop and seek refuge with Allah from it. Then he bowed for as long as he had stood and recited in his bowing: "Subhana Dhil-Jabrut wal-Malakut wal-Kibriya'i wal-`Azhama (Glory be to the Possessor of Majesty, Kingdom, Grandeur and Power)." He then prostrated for as long as he had stood and recited in his prostrations the same as above. Then he stood up and recited Surat-Al-'Imran and recited in a similar way, reciting one Surat after another.


Grade: Sahih

(٣٦٨٩) حضرت عوف بن مالک اشجعی (رض) سے روایت ہے کہ میں نے ایک رات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قیام کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیام میں سورة بقرۃ پڑھی، جب رحمت والی آیت سے گذرتے تو رک کر اللہ سے رحمت کا سوال کرتے اور عذاب والی آیت سے گزرتے تو رک کر اللہ سے پناہ مانگتے۔ پھر قیام کے برابر رکوع کرتے اور رکوع میں پڑھتے : سُبْحَانَ ذِی الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَکُوتِ وَالْکِبْرِیَائِ وَالْعَظَمَۃ، ” پاک ہے، بہت غلبے، بڑی بادشاہت، بڑائی اور عظمت والا ہے۔ “ پھر اپنے قیام کے برابر سجدہ کرتے اور اپنے سجدوں میں بھی اسی طرح دعا پڑھتے، پھر کھڑے ہوئے اور (دوسری رکعت میں) آل عمران کی قراءت کی پھر ایک ایک سورت پڑھی۔

(3689) Hazrat Auf bin Malik Ashjai (RA) se riwayat hai ki maine ek raat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath qayam kiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qayam mein Surah Baqarah padhi, jab rehmat wali ayat se guzarte to ruk kar Allah se rehmat ka sawal karte aur azab wali ayat se guzarte to ruk kar Allah se panah mangte. Phir qayam ke barabar ruku karte aur ruku mein padhte: Subhana Zil Jabaroot Wal Malakoot Wal Kibriyaai Wal Azamat, "Pak hai, bohat ghalbe, badi badshahat, barai aur azmat wala hai." Phir apne qayam ke barabar sajda karte aur apne sajdon mein bhi isi tarah dua padhte, phir khare hue aur (doosri rakat mein) Al Imran ki qiraat ki phir ek ek surat padhi.

٣٦٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ،عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ:قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَقَامَ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ فَسَأَلَ وَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ فَتَعَوَّذَ قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ:" سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ "ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ ثُمَّ قَالَ فِي سُجُودِهِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِآلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَرَأَ سُورَةً سُورَةً

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3690

Abdur Rahman bin Abi Laila (RA) narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was offering a voluntary prayer, and I heard him saying: "O Allah, I seek refuge in You from the Fire. Woe to the people of the Fire."


Grade: Da'if

(٣٦٩٠) حضرت عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ (رح) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نفل نماز ادا کر رہے تھے، میں نے سنا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہہ رہے تھے : اللَّہُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ مِنَ النَّارِ ، وَیْلٌ لأَہْلِ النَّارِ ۔ اے اللہ ! میں آگ کے عذاب سے تیری پناہ میں آتا ہوں۔ آگ والوں کے لیے ہلاکت و بربادی ہے۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila (RA) apne walid se riwayat karte hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nafal namaz ada kar rahe the, maine suna to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) keh rahe the: Allahumma inni auzu bika minan nar, wailul liahlil nar. Ae Allah! mein aag ke azab se teri panaah mein aata hun. Aag walon ke liye halakat o barbadi hai.

٣٦٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَيْلٌ لِأَهْلِ النَّارِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3691

(3691) (a) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلَی } [Al-Ala: 1], he would say ( (سُبْحَانَ رَبِّی الأَعْلَی) ). (b) Abu Dawud (may Allah have mercy on him) states: This hadith contradicts what Wakee' (may Allah have mercy on him) reported. This hadith has been narrated as a Mawqoof narration by Abu Wakee' (may Allah have mercy on him) and Shu'ba (may Allah have mercy on him) through Abu Ishaq (may Allah have mercy on him) on the authority of Sa'eed bin Jubair (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٣٦٩١) (ا) حضرت ابن عباس (رض) بیان فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلَی } [الاعلیٰ : ١] پڑھتے تو ( (سُبْحَانَ رَبِّی الأَعْلَی) ) کہتے۔ (ب) حضرت ابوداؤد (رح) بیان کرتے ہیں : اس حدیث میں حضرت وکیع (رح) کی مخالفت کی گئی ہے اور اس حدیث کو حضرت ابو وکیع (رح) اور حضرت شعبہ (رح) نے حضرت ابواسحق (رح) کے واسطے سے حضرت سعید بن جبیر (رح) اور سیدنا ابن عباس (رض) کی سند سے موقوف روایت کیا ہے۔

(3691) (a) hazrat ibn abbas (rz) bayan farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab { sabbihisma rabbikal a'ala } [al a'ala : 1] parhte to ((subhana rabbiyal a'ala)) kahte. (b) hazrat abu dawood (rh) bayan karte hain : is hadees mein hazrat waki (rh) ki mukhalfat ki gai hai aur is hadees ko hazrat abu waki (rh) aur hazrat shu'ba (rh) ne hazrat abu ishaq (rh) ke waste se hazrat saeed bin jabir (rh) aur sayyidna ibn abbas (rz) ki sanad se mauqoof riwayat kiya hai.

٣٦٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَرَأَ{سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى}[الأعلى: ١]قَالَ:" سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: خُولِفَ وَكِيعٌ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، رَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ وَشُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3692

Musa bin Abi Aisha (RA) narrated that a person was praying on the roof of his house. When he recited (Quran 75:40) “Is not He Who is able to give life to the dead?” he said, “Glory be to You, surely You are Able.” The people inquired from him about this (statement), so he said, “I heard it from the Messenger of Allah (ﷺ).”


Grade: Da'if

(٣٦٩٢) حضرت موسیٰ بن ابی عائشہ (رض) بیان فرماتے ہیں کہ ایک شخص اپنے گھر کی چھت پر نماز پڑھ رہا تھا۔ جب اس نے { أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلٰی أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتٰی } [القیامۃ : ٤٠] ” کیا اللہ تعالیٰ اس پر قادر نہیں کہ مردوں کو زندہ کرے۔ “ پڑھا تو اس نے کہا : سُبْحَانَکَ فَبَلَی ” پاک ہے تو اور قادر ہے۔ لوگوں نے اس سے اس کے متعلق دریافت کیا تو اس نے بتایا : میں نے اسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے۔

Hazrat Musa bin Abi Aisha (RA) bayan farmate hain ke aik shakhs apne ghar ki chhat par namaz parh raha tha. Jab usne { alayysa zaalika biqaadirin 'alaaa an yuhyiya almawta } [alqiyaamah : 40] ” kya Allah ta'ala is par qadir nahin ke murdon ko zinda kare. “ parha to usne kaha : sub’haanaka fabala ” paak hai tu aur qadir hai. Logon ne usse uske mutalliq daryaft kiya to usne bataya : maine ise Rasul Allah (SAW) se suna hai.

٣٦٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ قَالَ:كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ فَكَانَ إِذَا قَرَأَ{أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى}[القيامة: ٤٠]قَالَ: سُبْحَانَكَ فَبَلَى " فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ،فَقَالَ:سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3693

(3693) (a) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever among you recites {وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ} (Surah At-Tin: 1) and reaches its last verse {أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ} (Surah At-Tin: 8) "Is Allah not the most just of judges?" should say "بَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ" (Yes, and I bear witness to that). And whoever recites {لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ} (Surah Al-Qiyamah: 1) and reaches its verse {أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ} (Surah Al-Qiyamah: 40) "Is He (Allah) not able to give life to the dead?" should say "بَلَىٰ" (Yes). And whoever recites {وَالْمُرْسَلَاتِ} and reaches {فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ} (So in what statement after this (Quran) will they believe?) should say "آمَنَّا بِاللَّهِ" (We believe in Allah). (b) Ismail bin Umayya (may Allah have mercy on him) narrates: I went to that Bedouin so that I could hear that hadith from him again, lest I make a mistake. The Bedouin said: Nephew! What are you thinking? I do not remember that hadith. I have performed Hajj sixty times, and there is not a single camel that I rode for Hajj that I do not recognize.


Grade: Da'if

(٣٦٩٣) (ا) حضرت ابوہریرہ (رض) بیان فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے جو شخص { والتین والزتیون۔} (التین : ١) پڑھے اور اس کی آخری آیت { أَلَیْسَ اللَّہُ بِأَحْکَمِ الْحَاکِمِیْنَ } (التین : ٨) ” کیا اللہ تعالیٰ سب فیصلہ کرنے والوں سے بڑھ کر فیصلہ کرنے والا نہیں ہے ؟ “ پر پہنچے تو وہ ” بلی وانا علی ذالک من الشاہدین “ کہے اور جو شخص { لاَ أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَۃِ } (القیامۃ : ١) پڑھے اور اس کی آیت { أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلَی أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتَی } [القیامۃ : ٤٠] ” کیا اللہ تعالیٰ اس پر قادر نہیں کہ مردوں کو زندہ کرے۔ “ پر پہنچے تو وہ کہے ” بلی “ اور جو شخص { وَالْمُرْسَلاَتِ } پڑھے اور وہ { فَبِأَیِّ حَدِیثٍ بَعْدَہُ یُؤْمِنُونَ } ” اس کے بعد اور کونسی بات پر وہ ایمان لائیں گے ؟ “ پر پہنچے تو وہ کہے ” آمنا باللہ “ (ب) حضرت اسماعیل بن امیہ (رح) بیان فرماتے ہیں : میں اس دیہاتی شخص کے پاس گیا تاکہ اس سے دوبارہ وہ حدیث سن سکوں کہیں وہ غلطی نہ کر دے ۔ اس دیہاتی نے کہا : بھتیجے ! آپ کا کیا خیال ہے مجھے وہ حدیث یاد نہیں میں نے ساٹھ حج کیے ہیں، ان میں سے ایک حج بھی ایسا نہیں کہ جس اونٹ پر میں نے وہ حج کیا ہو اور میں اس اونٹ کو پہچان نہ سکوں۔

(3693) (a) Hazrat Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) bayan farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum mein se jo shakhs {Walteeno Walzaytoon} (Al Teen: 1) parhe aur iski aakhri ayat {A'laisa Allahu Bi'ahkamil Hakimeen} (Al Teen: 8) "kia Allah Ta'ala sab faisla karne walon se barh kar faisla karne wala nahin hai?" par pahunche to woh "Bali wa Ana Ala Zalika Minash Shahideen" kahe aur jo shakhs {La Uqsimu Biyaumil Qiyamah} (Al Qiyamah: 1) parhe aur iski ayat {A'laisa Zalika Biqadirin Ala An Yuhyiyil Mawta} (Al Qiyamah: 40) "kia Allah Ta'ala is par qadir nahin keh murdon ko zinda kare" par pahunche to woh kahe "Bali" aur jo shakhs {Wal Mursalat} parhe aur woh {Fabi'ayyi Hadisin Ba'dahu Yu'minoon} "iske baad aur kisi baat par woh eman layenge?" par pahunche to woh kahe "Amanna Billah" (b) Hazrat Ismail bin Umayyah (Rahmatullah Alaih) bayan farmate hain: Mein is dehati shakhs ke pass gaya taakeh is se dobara woh hadees sun sakoon kahin woh ghalti na kar de. Is dehati ne kaha: Bhatije! Aap ka kya khayal hai mujhe woh hadees yaad nahin maine saath Hajj kiye hain, in mein se ek Hajj bhi aisa nahin keh jis unt par maine woh Hajj kiya ho aur mein us unt ko pehchan na sakoon.

٣٦٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ قَالَ:سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ، فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا{أَلَيْسَ اللهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ}[التين: ٨]فَلْيَقُلْ: وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، وَمَنْ قَرَأَ{لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ}[القيامة: ١]فَانْتَهَى إِلَى{أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى}[القيامة: ٤٠]فَلْيَقُلْ: بَلَى، وَمَنْ قَرَأَ وَالْمُرْسَلَاتِ فَبَلَغَ{فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ}[المرسلات: ٥٠]فَلْيَقُلْ: آمَنَّا بِاللهِ "قَالَ إِسْمَاعِيلُ: ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الْأَعْرَابِيِّ وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3694

(3694) (a) Abd Khair (may Allah have mercy on him) narrates: I heard Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) reciting { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلٰی } ( Glorify the name of your Lord, the Most High) [Al-Ala: 1]. He would recite it and then say, "Subhana Rabbi al-A'la" (Glory be to my Lord, the Most High). Umair bin Sa'eed narrates that he heard Abu Musa reciting { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلٰی } ( Glorify the name of your Lord, the Most High) [Al-Ala: 1] in the Friday prayer. He recited it and said, "Subhana Rabbi al-A'la" (Glory be to my Lord, the Most High), and he also recited Surah Ghashiyah.


Grade: Da'if

(٣٦٩٤) (ا) حضرت عبد خیر (رح) بیان کرتے ہیں : میں نے سیدنا علی (رض) کو { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلٰی }۔ [الاعلیٰ : ١] پڑھتے سنا تو وہ یہ پڑھ کر کہتے تھے ” سبحان ربی الاعلی “ پاک ہے میرا رب جو بلند تر ہے۔ حضرت عمیر بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت ابو موسیٰ کو جمعہ کی نماز میں { سَبِّحَ اسْمَ رَبِّکَ الأَعْلَی }۔ [الاعلیٰ : ١] پڑھتے سنا تو انھوں نے ” سُبْحَانَ رَبِّیَ الأَعْلَی “ کہا اور انھوں سورة غاشیہ بھی پڑھی۔

3694 a Hazrat Abd Khair (rh) bayan karte hain : maine Sayyidna Ali (ra) ko { Sabbihisma Rabbikal a'ala }۔ [al a'ala : 1] parhte suna to woh ye parh kar kahte the ” Subhana Rabbiy al a'ala “ pak hai mera Rabb jo buland tar hai. Hazrat Umair bin Saeed farmate hain ki Hazrat Abu Musa ko juma ki namaz mein { Sabbihisma Rabbikal a'ala }۔ [al a'ala : 1] parhte suna to unhon ne ” Subhanar Rabbiyal a'ala “ kaha aur unhon Surah Ghashiya bhi parhi.

٣٦٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ،عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقْرَأُ{سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى}[الأعلى: ١]فَقَالَ:" سُبْحَانَ رَبِّي الْأَعْلَى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3695

Hajr bin Qais Madani (may Allah be pleased with him) narrates that once I spent the night at the house of Sayyidina Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him). I heard him reciting the Quran in Tahajjud (the night prayer). When he reached these verses: {أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ * أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ} [Al-Waqi'ah: 58-59] - "Then tell Me about the semen that you emit. Is it you who create it, or are We the Creator?" He said, "Bal anta ya Rabb (Rather, You are, O my Lord!)" three times. Then he recited: {أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ * أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ} [Al-Waqi'ah: 63-64] - "Then tell Me about what you sow. Is it you who make it grow, or are We the Grower?" He said twice, "Bal anta ya Rabb (Rather, You are, O my Lord!)." Then he recited: {أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ * أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ} [Al-Waqi'ah: 68-69] - "Then tell Me about the water that you drink. Is it you who send it down from the clouds, or are We the Sender?" He said three times, "Bal anta ya Rabb (Rather, You are, O my Lord!)." Then he recited: {أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ * أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ} [Al-Waqi'ah: 71-72] - "Then tell Me about the fire which you kindle. Is it you who made the tree thereof grow, or are We the Grower?" He said three times, "Bal anta ya Rabb (Rather, You are, O my Lord!)." Allah alone is the One who does all these things.


Grade: Da'if

(٣٦٩٥) حضرت حجر بن قیس مدری (رح) بیان کرتے ہیں کہ ایک دفعہ میں نے سیدنا علی بن ابی طالب (رض) کے ہاں رات گزاری تو میں نے انھیں تہجد میں قراءت کرتے سنا، جب وہ اس آیت پر پہنچے { أَفَرَأَیْتُمْ مَا تُمْنُونَ ئَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَہُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ } [الواقعہ : ٥٨۔ ٥٩] ” اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو پانی تم ٹپکاتے ہو۔ کیا اس کا انسان تم بناتے ہو یا پیدا کرنے والے ہم ہیں ؟ “ تو فرمایا ” بل انت یا رب “ بلکہ اے اللہ تو ہی خالق ہے۔ تین مرتبہ کہا۔ پھر پڑھا : { أَفَرَأَیْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ئَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَہُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ } [الواقعۃ : ٦٣۔ ٦٤] پھر انھوں نے دو بار کہا ” بل انت یا رب۔ “ اے میرے رب ! بلکہ تو ہی ہے، پھر پڑھا : { أَفَرَأَیْتُمُ الْمَائَ الَّذِی تَشْرَبُونَ ئَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوہُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ } [الواقعۃ : ٦٨۔ ٦٩] ” اچھا یہ بتاؤ جس پانی کو تم پیتے ہو اسے بادلوں سے بھی تم ہی اتارتے ہو یا ہم برساتے ہیں ؟ “ انہوں نے تین بار کہا بل انت یا رب، اے میرے پروردگار ! تو ہی تو ہے۔ پھر پڑھتے : ا { أَفَرَأَیْتُمُ النَّارَ الَّتِی تُورُونَ ئَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَہَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ } ” اچھا ذرا یہ تو بتاؤ کہ جو آگ تم سلگاتے ہو۔ اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں۔ “ انھوں نے تین بار کہا : ” بل انت یا رب “ اللہ تو ہی یہ سب کچھ کرنے والا ہے۔

Hazrat Hajr bin Qais Madri (rah) bayan karte hain ke ek dafa maine Sayyidna Ali bin Abi Talib (raz) ke han raat guzari to maine unhen tahajjud mein qirat karte suna, jab wo is ayat par pahunche { } ” Acha phir yeh to batao ke jo pani tum tapkate ho. Kya is ka insan tum banate ho ya paida karne wale hum hain ? “ to farmaya ” Bal anta ya Rab “ balke aye Allah to hi khalik hai. Teen martaba kaha. Phir parha : { } Phir unhon ne do bar kaha ” Bal anta ya Rab. “ Aye mere Rab ! Balke tu hi hai, phir parha : { } ” Acha yeh batao jis pani ko tum pite ho ise badalon se bhi tum hi utarte ho ya hum barsate hain ? “ Unhon ne teen bar kaha bal anta ya Rab, aye mere parwardigaar ! Tu hi to hai. Phir parhte : { } ” Acha zara yeh to batao ke jo aag tum sulgate ho. Is ke darakht ko tum ne paida kiya hai ya hum is ke paida karne wale hain. “ Unhon ne teen bar kaha : ” Bal anta ya Rab “ Allah to hi yeh sab kuch karne wala hai.

٣٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ بِشْرِ بْنِ جَابَانَ الصَّغَانِيِّ،عَنْ حُجْرِ بْنِ ⦗٤٤١⦘ قَيْسٍ الْمُدَرِيِّ قَالَ:بِتُّ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ يَقْرَأُ، فَمَرَّ بِهَذِهِ الْآيَةِ{أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ}[الواقعة: ٥٩]قَالَ: بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَرَأَ{أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ}[الواقعة: ٦٣]قَالَ: بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَرَأَ{أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ}[الواقعة: ٦٨]قَالَ: بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَرَأَ{أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ}قَالَ: بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا "