33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة


Chapter on what can be taken and what cannot be taken from what one finds

باب ما يجوز له أخذه وما لا يجوز مما يجده

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12065

It is the translation of Hadith number 12050.


Grade: Sahih

(١٢٠٦٥) حدیث نمبر ١٢٠٥٠ والا ترجمہ ہے۔

(12065) hadees number 12050 wala tarjuma hai.

١٢٠٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ الْمِصْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَسُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ، وَغَيْرُهُمْ، أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمْ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ:أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ،فَقَالَ:" اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا "،قَالَ:فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟قَالَ:" لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "،قَالَ:فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟قَالَ:" مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، وَتَرِدُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَالثَّوْرِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَلَاثَتِهِمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12066

Narrated Zaid bin Khalid Al-Juhani: A man asked the Messenger of Allah (ﷺ) about a lost thing. The Prophet (ﷺ) said: "Announce it for one year. Then mark its purse and its tying, and utilize it for your expenses. If its owner comes, hand it over to him." He said: "O Messenger of Allah! What about lost sheep?" He said: "They are for you, or for your brother, or for the wolf." He said: "O Messenger of Allah! What about a lost camel?" The Messenger of Allah (ﷺ) became angry, till his face became red. He then said: "What is it to you? It has its feet and its water skin with it, till its owner finds it and takes care of it."


Grade: Sahih

(١٢٠٦٦) حضرت زید بن خالد جہنی سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے گری پڑی چیز کے بارے میں سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک سال تک اعلان کرو ۔ پھر اس کی تھیلی اور بندھن کو اچھی طرح پہچان لو۔ پھر اسے اپنے خرچہ میں شامل کرلو۔ اگر اس کا مالک آجائے تو اسے دے دینا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! گم شدہ بکریوں کے بارے میں کیا خیال ہے ؟ آپ نے فرمایا : وہ تیرے لیے ہیں یا تیرے بھائی کے لیے یا بھیڑے کے لیے ہیں۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! گمشدہ اونٹ کے بارے میں کیا حکم ہے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غصہ میں آگئے، یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چہرہ مبارک سرخ ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے اس میں کیا ہے ؟ اس کے ساتھ اس کا گھر اور سیراب کرنا ہے، یہاں تک کہ اسے اس کا مالک پالے۔

(12066) Hazrat Zaid bin Khalid Jahni se riwayat hai ki ek aadmi ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se giri padi cheez ke bare mein sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ek saal tak elaan karo. Phir uski theli aur bandhan ko achi tarah pehchan lo. Phir use apne kharcha mein shamil kar lo. Agar uska malik aajaye to use de dena. Usne kaha : Aye Allah ke Rasul! Gumshuda bakriyon ke bare mein kya khayal hai? Aap ne farmaya : Wo tere liye hain ya tere bhai ke liye ya bhed ke liye hain. Usne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Gumshuda unt ke bare mein kya hukm hai? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghusse mein aa gaye, yahan tak ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka chehra mubarak surkh ho gaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tere liye usme kya hai? Uske sath uska ghar aur seeraab karna hai, yahan tak ki use uska malik pale.

١٢٠٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَيُّوبَ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اللُّقَطَةِ،فَقَالَ:" عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟قَالَ:" خُذْهَا؛ فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟قَالَ:فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ،قَالَ:" مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا "وَقَالَ يَحْيَى: عَنْ أَيُّوبَ:" دَعْهَا حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12067

Zaid bin Khalid Al-Juhani (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about lost gold and silver. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Recognize its pouch and its tie, then announce it for one year. If it is not recognized, then spend it on yourself, and it will be a trust in your hand. If its owner comes at any time, then give it to him." He asked about a lost camel. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What is it to you! Leave it alone, it has its water and its feet (to travel). It will go to water and eat from the trees until its owner finds it."


Grade: Sahih

(١٢٠٦٧) زید بن خالد جہنی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے گم شدہ سونے اور چاندی کے بارے میں پوچھا گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کی تھیلی اور بندھن کو پہچان لو۔ پھر ایک سال تک اس کا اعلان کرو۔ اگر نہ پہچانی جائے تو اسے اپنے خرچہ میں شامل کرلے اور وہ تیرے پاس امانت ہوگی۔ اگر اس کا مالک کسی بھی وقت آجائے تو اسے دے دینا، اس نے گم شدہ اونٹ کے بارے میں پوچھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے اس میں کیا ہے ! پس اسے چھوڑ دو اس کے ساتھ اس کا گھر اور سیراب کرنا ہے، وہ پانی پر وارد ہوسکتا ہے اور درختوں کے پتے کھا سکتا ہے یہاں تک کہ اس کو اس کا مالک پالے۔

(12067) Zaid bin Khalid Jahni (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se gum shuda sone aur chandi ke bare mein pucha gaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ki thaili aur bandhan ko pehchan lo. Phir ek saal tak is ka elan karo. Agar na pehchani jaye to ise apne kharcha mein shamil karlo aur wo tere pas amanat hogi. Agar is ka malik kisi bhi waqt aaye to use de dena, us ne gum shuda unt ke bare mein pucha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tere liye is mein kya hai! Pas ise chhor do is ke sath is ka ghar aur sirab karna hai, wo pani par ward ho sakta hai aur darakhton ke patte kha sakta hai yahan tak ki usko is ka malik pale.

١٢٠٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، وَيَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ،قَالُوا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قِشْمَرْدُ، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ،أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اللُّقَطَةِ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ،فَقَالَ:" اعْرِفْ وِكَاءهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ لَمْ تُعْتَرَفْ فَاسْتَنْفِقْهَا، وَلْتَكُنْ وَدِيعَةً عِنْدَكَ، فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إِلَيْهِ "، وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ،⦗٣١٤⦘ فَقَالَ:" مَا لَكَ وَلَهَا؟ دَعْهَا؛ فَإِنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا "، وَسَأَلَهُ عَنِ الشَّاةِ،فَقَالَ:" خُذْهَا؛ فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12068

Amr bin Shu'aib narrated from his father, from his grandfather, that he heard a man from Medina asking the Messenger of Allah (ﷺ) about a lost camel. I was listening when you (ﷺ) said: 'It has its home and its means of sustenance with it. A wolf will not eat it. It drinks water and eats the leaves of trees. Leave it in its place until its seeker comes.' He asked about a lost goat and you (ﷺ) said: 'It is for you, or for your brother, or for the wolf. Take hold of it until its seeker comes.' He said: 'What about an animal that we find grazing?' You (ﷺ) said: 'That which is in the town or on the public road, announce it for a year. If its seeker comes, then give it to him, otherwise it is for you.' He asked: 'O Messenger of Allah! What about that which is found in an uninhabited place?' You (ﷺ) said: 'There is a fifth in it and in buried treasure.' In one narration it says: He said: 'What is your opinion about a lost goat?' You (ﷺ) said: 'Is it not food for you or for your brother or for the wolf? Confine it for your brother who lost it.'


Grade: Sahih

(١٢٠٦٨) حضرت عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے مزینہ کے ایک آدمی سے سنا، اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے گم شدہ اونٹ کے بارے میں سوال کیا اور میں سن رہا تھا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے ساتھ اس کا گھر اور سیراب کرنے کی چیز ہے۔ اسے بھیڑیا نہیں کھا سکتا۔ وہ پانی پی لیتا ہے اور درختوں کے پتے کھا سکتا ہے۔ اسے اس کی جگہ پر چھوڑ دو یہاں تک اس کو تلاش کرنے والا آجائے۔ اس نے گم شدہ بکری کے بارے میں پوچھاتو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے یا تیرے بھائی کے لیے یا بھیڑیے کے لیے ہے۔ اس کو پکڑ لو یہاں تک کہ اس کو تلاش کرنے والا آجائے۔ اس نے کہا : جو گری پڑی چیز ہم پالیتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو آبادی میں ہو یا آباد راستے میں اسے ایک سال تک متعارف کراؤ۔ اگر اسے تلاش کرنے والا آجائے تو اسے دے دو ورنہ وہ تیرے لیے ہے، اس نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! جو کسی غیر آباد جگہ سے ملے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس میں اور رکاز میں خمس ہے۔ ایک روایت میں ہے کہ اس نے کہا : گمشدہ بکری کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کھانا ہے جو تیرے یا تیرے بھائی کے لیے یا بھیڑیے کے لیے ہے ؟ اسے روک لو اپنے بھائی کے لیے جس نے اسے گم کیا ہے۔

(12068) Hazrat Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain keh maine Madinah ke ek aadmi se suna, usne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se gumshuda unt ke bare mein sawal kiya aur mein sun raha tha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : iske sath iska ghar aur sirab karne ki cheez hai. Ise bhediya nahi kha sakta. Wo pani pee leta hai aur darakhton ke patte kha sakta hai. Ise iski jagah par chhod do yahan tak isko talash karne wala aajaye. Usne gumshuda bakri ke bare mein puchha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tere liye ya tere bhai ke liye ya bhediye ke liye hai. Isko pakad lo yahan tak keh isko talash karne wala aajaye. Usne kaha : jo giri padi cheez hum palate hain ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo abadi mein ho ya abad raste mein use ek saal tak mutarif karao. Agar use talash karne wala aajaye to use de do warna wo tere liye hai, usne puchha : aye Allah ke Rasool ! jo kisi ghair abad jagah se mile ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : is mein aur rikaz mein khums hai. Ek riwayat mein hai keh usne kaha : gumshuda bakri ke bare mein aap ka kya khayal hai ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh khana hai jo tere ya tere bhai ke liye ya bhediye ke liye hai ? Ise rok lo apne bhai ke liye jisne ise gum kiya hai.

١٢٠٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ الضَّالَّةِ مِنَ الْإِبِلِ،فَقَالَ:" مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، لَا يَأْكُلُهَا الذِّئْبُ، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، فَدَعْهَا مَكَانَهَا حَتَّى يَأْتِيَ بَاغِيهَا "،قَالَ:فَضَالَّةُ الْغَنَمِ،قَالَ:" لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ، اجْمَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا "،قَالَ:اللُّقَطَةُ يَجِدُهَا؟قَالَ:" مَا كَانَ فِي الْعَامِرَةِ وَالسَّبِيلِ الْغَامِرَةِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا يُوجَدُ فِي الْقَرْيَةِ الْخَرَابِ الْعَادِيِّ؟قَالَ:" فِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَبِمَعْنَاهُ،قَالَ فِيهِ:فَكَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ؟قَالَ:" طَعَامٌ مَأْكُولٌ، لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ، احْبِسْ عَلَى أَخِيكَ ضَالَّتَهُ "، وَقَدْ مَضَى بِإِسْنَادِهِ فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12069

Mundhir bin Jarir reported: I was with my father in an army at the place of Buwa'izaj. A cow came there. He (my father) looked at this new cow and said, "Whose cow is this?" They (the people of the army) replied, "This cow got mixed up with our cows, you (the Prophet) ordered us to take it out, so we took it out." It was taken out until it disappeared. Then he (my father) said, "I heard from the Messenger of Allah (ﷺ), you (ﷺ) said: 'Only a misguided person gives refuge to a lost thing.'"


Grade: Da'if

(١٢٠٦٩) حضرت منذر بن جریر فرماتی ہیں : میں اپنے والد کے ساتھ بوازیج مقام پر ایک لشکر میں تھا، ایک گائے آئی۔ انھوں نے اس نئی گائے کو دیکھا اور کہا یہ گائے کس کی ہے ؟ انھوں نے (لشکر والوں) نے جواب دیا : یہ گائے ہماری گائے کے ساتھ مل گئی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ اسے نکال دو ۔ وہ نکال دی گئی یہاں تک کہ وہ چھپ گئی۔ پھر کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گمشدہ چیز کو گمراہ شخص ہی پناہ دیتا ہے۔

Hazrat Mundhir bin Jarir farmate hain : mein apne wald ke sath Bawazij maqam par ek lashkar mein tha, ek gaye aayi. Unhon ne is nayi gaye ko dekha aur kaha yeh gaye kis ki hai ? Unhon ne (lashkar walon) ne jawab diya : yeh gaye hamari gaye ke sath mil gayi hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ke ise nikal do. Woh nikal di gayi yahan tak ke woh chhup gayi. Phir kaha : mein ne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : gumshuda cheez ko gumrah shakhs hi panah deta hai.

١٢٠٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ، خَالُ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ،عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ قَالَ:كُنْتُ مَعَ أَبِي بِالْبَوَازِيجِ بِالسَّوَادِ، فَرَاحَتِ الْبَقَرُ،فَرَأَى بَقَرَةً أَنْكَرَهَا فَقَالَ:مَا هَذِهِ الْبَقَرَةُ؟قَالُوا:بَقَرَةٌ لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ، فَأَمَرَ بِهَا فَطُرِدَتْ حَتَّى تَوَارَتْ،ثُمَّ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَأْوِي الضَّالَّةَ إِلَّا ضَالٌّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12070

Jarud narrated that I said: O Messenger of Allah! If I find a lost camel, should I leave it? He (ﷺ) said: A lost thing of a Muslim is like a burning ember.


Grade: Da'if

(١٢٠٧٠) جارود سے روایت ہے کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کوئی گمشدہ اونٹ پاؤں تو اسے چھوڑ دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان کی گمشدہ چیز آگ کا انگارہ ہے۔

12070 Jarud se riwayat hai ki maine kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Koi gumshuda unt paun to use chhor dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Musalman ki gumshuda cheez aag ka angara hai.

١٢٠٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ،عَنِ الْجَارُودِ قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَأْتِي عَلَيَّ ضَالَّةُ الْإِبِلِ فَأَتْرُكُهَا؟فَقَالَ:" ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرْقُ النَّارِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12071

Narrated by Jarud, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The lost property of a believer is like a burning ember (to the one who finds it)."


Grade: Da'if

(١٢٠٧١) جارود سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن کی گمشدہ چیز آگ کا انگارہ ہے۔

Jarud se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : momin ki gumshuda cheez aag ka angara hai.

١٢٠٧١ - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ⦗٣١٥⦘ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنِ الْجَارُودِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ضَالَّةُ الْمُؤْمِنِ حَرْقُ النَّارِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12072

Jarud reported that we were on a lean camel and we came to the Messenger of Allah, (ﷺ). We said: Messenger of Allah, we passed by a place called Jurf where we found a camel, so we rode upon it. He said: The lost property of a Muslim is like a burning fire (which should not be touched).


Grade: Da'if

(١٢٠٧٢) جارود سے روایت ہے کہ ہم ایک دبلے اونٹ پر تھے، ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے، ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم جرف مقام سے گزرے۔ ہم نے وہاں اونٹ پایا، لہٰذا ہم اس پر سوار ہوگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان کی گمشدہ چیز آگ کا انگار ہے۔

Jarud se riwayat hai ki hum ek duble unt par thay, hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye, hum ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Hum Jurf maqam se guzre. Hum ne wahan unt paya, lihaza hum us par sawar hogaye, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Musalman ki gumshuda cheez aag ka angar hai.

١٢٠٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ،عَنِ الْجَارُودِ قَالَ:أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ عَلَى إِبِلٍ عِجَافٍ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَمُرُّ بِالْجُرُفِ فَنَجِدُ إِبِلًا فَنَرْكَبُهَا،فَقَالَ:" ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرْقُ النَّارِ "وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَخِيهِ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْجَارُودِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12073

It is narrated on the authority of Jarud Abdi that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The lost property of a Muslim is like a burning coal, do not bring it near you."


Grade: Da'if

(١٢٠٧٣) جارود عبدی سے مرفوعاً منقول ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان کی گمشدہ چیز آگ کا انگارہ ہے اسے اپنے قریب نہ کرو۔

(12073) Jarud Abdi se marfooan manqool hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Musalman ki gumshuda cheez aag ka angara hai use apne qareeb na karo.

١٢٠٧٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنِ الْجَارُودِ الْعَبْدِيِّ،يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرْقُ النَّارِ؛ فَلَا تَقْرَبُنَّهَا "وَقَدْ قِيلَ: عَنْهُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنِ الْجَارُودِ.وَقَدْ قِيلَ:عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12074

Mutrif Ibn Abdullah narrates from his father: A man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Should we brand a thirsty camel?". He (the Prophet) replied: "The lost property of a Muslim or a believer is like an ember of fire."


Grade: Sahih

(١٢٠٧٤) مطرف بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں : ایک آدمی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ ہم کوئی پیاسا اونٹ پالیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان یا مومن کی گمشدہ چیز آگ کا انگارہ ہے۔

Mutraf bin Abdullah apne walid se naql farmate hain : Ek aadmi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya keh hum koi pyasa unt palen ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Musalman ya momin ki gumshuda cheez aag ka angara hai.

١٢٠٧٤ - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّا نُصِيبُ هَوَامِيَ الْإِبِلِ،فَقَالَ:" ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ - أَوِ الْمُؤْمِنِ - حَرْقُ النَّارِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12075

It is narrated on the authority of Sa'eed ibn al-Musayyib that 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said, while he was sitting leaning against the Ka'bah, "Whoever picks up a lost item, he is astray.”


Grade: Da'if

(١٢٠٧٥) سعید بن مسیب سے منقول ہے کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا اور وہ کعبہ کے ساتھ ٹیک لگا کر بیٹھے ہوئے تھے کہ جو گمشدہ چیز اٹھاتا ہے ، وہ گمراہ ہے۔

(12075) Saeed bin Musayyab se manqool hai ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne farmaya aur wo Kaaba ke sath tek laga kar baithe hue the ki jo gumshuda cheez uthata hai, wo gumrah hai.

١٢٠٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ:" مَنْ أَخَذَ ضَالَّةً فَهُوَ ضَالٌّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12076

Narrated Abu Al-Jawira: I heard a villager from Bani Salim asking Ibn 'Abbas (RA) about a lost thing. Ibn 'Abbas (RA) said, "He who ate (from) a lost thing, is astray." Then that man kept quiet and Ibn 'Abbas (RA) got busy giving verdicts among the people. Abu Al-Jawira said: He used to give many verdicts which I could not retain in my memory. The villager said, "I think you have stopped others but not me. Do you think there is repentance for me?" Ibn 'Abbas (RA) said, "May you perish! Don't ask about it." Ibn 'Abbas (RA) further said, "What is your problem?" He said, "I beg Allah's Pardon and repent to Him for what I have done." Ibn 'Abbas (RA) said, "Do you know about whom this Verse was revealed: 'O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, would cause you harm.' " When he finished reciting the Verse, he said, "The people used to ask the Messenger of Allah (ﷺ) jokingly. A man would say, 'Who is my father?' Or he would say, 'My she-camel has been lost, where is my she-camel?' So Allah revealed this Verse."


Grade: Da'if

(١٢٠٧٦) ابوالجویرہ سے روایت ہے کہ میں نے بنی سلیم کے ایک دیہاتی سے سنا اس نے ابن عباس (رض) سے گمشدہ چیز کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : جس نے گمشدہ چیز سے کھایا وہ گمراہ ہے پھر وہ آدمی خاموش ہوگیا اور ابن عباس (رض) لوگوں میں فتویٰ دینے میں مصروف ہوگئے، ابوالجویریہ کہتے ہیں : وہ بہت زیادہ فتوے دیتے تھے، جنہیں میں یاد نہیں رکھ سکا۔ دیہاتی نے کہا : میں خیال کرتا ہوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے علاوہ لوگوں کو روکا ہوا ہے، آپ کے خیال میں میرے لیے توبہ ہے ؟ ابن عباس (رض) نے کہا : تیری ہلاکت ہو اس بارے سوال نہ کر اور کہا : تیرا مسئلہ کیا ہے ؟ اس نے کہا : میں اللہ سے استغفار کرتا ہوں اور اس کی طرف رجوع کرتا ہوں جب سے میں نے یہ کام کیا، ابن عباس (رض) نے کہا : کیا تو جانتا ہے یہ آیت کس بارے نازل ہوئی : اے ایمان والو ! ایسی چیزوں کے بارے میں سوال نہ کرو اگر وہ تمہارے لیے ظاہر کردی جائیں تو تمہیں نقصان پہنچے۔ جب آیت پڑھ کر فارغ ہوئے تو کہا : لوگ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مذاقاً سوال کرتے تھے، آدمی کہتا : میرا باپ کون ہے ؟ یا کہتا میری اونٹنی گم ہوگئی ہے، میری اونٹنی کہاں ہے ؟ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی۔

(12076) Abu Al Jawira se riwayat hai ki maine Bani Saleem ke ek dehati se suna usne Ibn Abbas (RA) se gumshuda cheez ke baare mein sawal kiya to unhon ne farmaya: Jisne gumshuda cheez se khaya woh gumrah hai phir woh aadmi khamosh hogaya aur Ibn Abbas (RA) logon mein fatwa dene mein masroof hogaye, Abu Al Jawira kehte hain: Woh bahut zyada fatwe dete the, jinhen main yaad nahin rakh saka. Dehati ne kaha: Main khayal karta hun ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere alawa logon ko roka hua hai, aap ke khayal mein mere liye tauba hai? Ibn Abbas (RA) ne kaha: Teri halakat ho is baare sawal na kar aur kaha: Tera masla kya hai? Usne kaha: Main Allah se istighfar karta hun aur uski taraf rujoo karta hun jab se maine yeh kaam kiya, Ibn Abbas (RA) ne kaha: Kya tu janta hai yeh ayat kis baare nazil hui: Aye Imaan walo! Aisi cheezon ke baare mein sawal na karo agar woh tumhare liye zahir kardi jayen to tumhen nuqsan pahunche. Jab ayat padh kar farigh huye to kaha: Log Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mazaqan sawal karte the, aadmi kehta: Mera baap kaun hai? Ya kehta meri untni gum hogayi hai, meri untni kahan hai? To Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmayi.

١٢٠٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ،ثنا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ:سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ سَأَلَهُ،يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الضَّوَالِّ فَقَالَ:مَا تَرَى فِي الضَّوَالِّ؟قَالَ:" مَنْ أَكَلَ مِنَ الضَّوَالِّ فَهُوَ ضَالٌّ "،قَالَ:مَا تَرَى فِي الضَّوَالِّ؟قَالَ:" مَنْ أَكَلَ مِنَ الضَّوَالِّ فَهُوَ ضَالٌّ "، ثُمَّ سَكَتَ الرَّجُلُ، وَأَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُفْتِي النَّاسَ،يَقُولُ أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ:فَتْوًى كَثِيرَةً لَا أَحْفَظُهَا،فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:أُرَاكَ قَدْ ⦗٣١٦⦘ أَصْدَرْتَ النَّاسَ غَيْرِي، أَفَتَرَى لِي نَوْبَةً؟قَالَ:" وَيْلَكَ لَا تَسْأَلْ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ،قَالَ:وَمَا أَشَدَّ مَسْأَلَتَكَ،قَالَ:اسْتَغْفِرِ اللهَ وَأَقْرِبْ إِلَيْهِ وَأَجِلَّ مَا صَنَعْتَ،قَالَ:أَتَدْرِي فِيمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إَنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ}[المائدة: ١٠١]حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ كُلِّهَا،قَالَ:كَانَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتِهْزَاءً،فَيَقُولُ الرَّجُلُ:مَنْ أَبِي؟وَيَقُولُ الرَّجُلُ تَضِلُّ نَاقَتُهُ:أَيْنَ نَاقَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ هَذِهِ الْآيَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12077

(12077) Narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever conceals a lost camel, then he will be obliged to return a similar camel along with one like it."


Grade: Da'if

(١٢٠٧٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گمشدہ اونٹ کو چھپانے پر اس جیسا اونٹ اور اس کی مثل اس کے ساتھ دینا ہوگا۔

hazrat abu huraira (raz) se riwayat hai ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : gumshuda unt ko chhupane par us jaisa unt aur us ki misl us ke sath dena hoga.

١٢٠٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ضَالَّةُ الْإِبِلِ الْمَكْتُومَةُ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا "