39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on not exposing a sick person to a healthy one as Allah, by His will, may make their contact a cause of the disease

باب لا يورد ممرض على مصح فقد يجعل الله تعالى بمشيئته مخالطته إياه سببا لمرضه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14234

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The sick should not be brought to the healthy."


Grade: Sahih

(١٤٢٣٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مریض کو تندرست کے پاس نہ لایا جائے۔

(14234) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mareez ko tandarust ke pas na laya jaye.

١٤٢٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14235

(14235) Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Illness is not contagious, nor is the month of Safar unlucky, nor is there any bad omen in an owl." Abu Huraira (RA) further said: "A Bedouin once said: 'What about our camels which are like deer in good health - when a mangy camel mixes with them it infects them with its mange?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Who infected the first one?'" Zuhri said: "A person told me from Abu Huraira (RA) that he said: 'I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say that the sick should not be brought to the healthy.'" The narrator said: "A man asked: 'Will you not narrate to us that the Prophet (ﷺ) said: 'Illness is not contagious, nor is the month of Safar unlucky, nor is there any bad omen in an owl?' He said: 'I did not narrate this to you.'" Zuhri said: "Abu Salama told me that he did narrate it. I did not hear it from Abu Huraira (RA); he forgot the other Hadith."


Grade: Sahih

(١٤٢٣٥) حضرت ابوہریرہ (رض) رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیماری متعدی نہیں ہوتی اور صفر کا مہینہ منحوس نہیں ہے اور کوئی الو منحوس نہیں ہے، حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نے کہا : ان اونٹوں کی کیا حالت ہے جو ہرن کی مانند تندرست ہوتے ہیں۔ تو خارش زدہ اونٹ ان سے مل کر ان کو بھی خارشی کردیتا ہے ؟ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پہلے کو بیماری کس نے لگائی ہے، تو زہری کہتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ (رض) سے ایک شخص نے مجھے بیان کیا کہ وہ فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ نے فرمایا کہ مریض کو تندرست کے پاس نہ لایا جائے۔ راوی کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے پوچھا کہ کیا آپ ہمیں بیان نہیں کرتے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا کہ بیماری متعدی نہیں ہوتی اور صفر کا مہینہ منحوس نہیں ہوتا اور کوئی الو منحوس نہیں ہوتا، اس نے کہا : میں نے تمہیں بیان نہیں کیا، زہری کہتے ہیں کہ ابو سلمہ نے مجھے کہا کہ اس نے بیان کیا تھا، میں نے ابوہریرہ (رض) سے نہیں سنا، وہ دوسری حدیث بھول گئے۔

(14235) Hazrat Abu Huraira (RA) Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bimari mutalidi nahi hoti aur Safar ka mahina manhoos nahi hai aur koi ulu manhoos nahi hai, Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke ek dehati ne kaha : In oonton ki kya halat hai jo hiran ki manind tandarust hote hain. To kharish zada unt un se mil kar un ko bhi kharishi karta hai ? To Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Pehle ko bimari kis ne lagai hai, to Zehri kehte hain ke Hazrat Abu Huraira (RA) se ek shakhs ne mujhe bayan kiya ke wo farmate hain : Main ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ne farmaya ke mariz ko tandarust ke paas na laya jaye. Rawi kehte hain ke ek aadmi ne poocha ke kya aap hamen bayan nahi karte ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tha ke bimari mutalidi nahi hoti aur Safar ka mahina manhoos nahi hota aur koi ulu manhoos nahi hota, us ne kaha : Main ne tumhen bayan nahi kiya, Zehri kehte hain ke Abu Salma ne mujhe kaha ke us ne bayan kiya tha, main ne Abu Huraira (RA) se nahi suna, wo dusri hadees bhul gaye.

١٤٢٣٥ -قَالَ الزُّهْرِيُّ:فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ "قَالَ: ⦗٣٥٣⦘ فَرَاجَعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ: أَلَيْسَ قَدْ حَدَّثْتَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَةَ "؟قَالَ:لَمْ أُحَدِّثْكُمُوهُ،قَالَ الزُّهْرِيُّ:قَالَ لِي أَبُو سَلَمَةَ: قَدْ حَدَّثَ بِهِ، وَمَا سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَسِيَ حَدِيثًا غَيْرَهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَعْمَرٍ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14236

(14236) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that disease is not contagious. Abu Salamah says that I heard from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A sick person should not be brought to a healthy one.


Grade: Sahih

(١٤٢٣٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ بیماری متعدی نہیں ہوتی، ابو سلمہ کہتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مریض کو تندرست کے پاس نہ لایا جائے۔

(14236) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh maine Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna keh bimari mutadi nahi hoti, Abu Salma kehte hain keh maine Abu Hurairah (RA) se suna keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mareez ko tandarust ke paas na laya jaye.

١٤٢٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا عَدْوَى "،قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ مُرَاجَعَةَ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ، وَقَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14237

(14237) It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Disease is not contagious." A Bedouin stood up and said, "O Messenger of Allah! What about our healthy camels, which are like deer, then a mangy camel comes among them and they all become mangy?" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Who infected the first one?"


Grade: Sahih

(١٤٢٣٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیماری متعدی نہیں ہوتی تو ایک دیہاتی کھڑا ہوا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ کا صحت مند اونٹوں کے بارے میں کیا خیال ہے، جو ہرن کے مانند ہوتے ہیں، پھر ان کے ساتھ خارشی اونٹ آتا ہے تو وہ سارے خارش زدہ ہوجاتے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : پہلے کو بیماری کس نے لگائی تھی۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya bimari muta'addi nahin hoti to aik dehati khara huwa usne kaha aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aap ka sehat mand oonton ke bare mein kya khayal hai jo hiran ke maand hote hain phir unke saath kharashi oont aata hai to woh sare kharish zada hojate hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha pehle ko bimari kis ne lagai thi

١٤٢٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا عَدْوَى "فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَرَأَيْتَ الْإِبِلَ تَكُونُ فِي الرِّمَالِ أَمْثَالَ الظِّبَاءِ فَيَأْتِيهَا الْبَعِيرُ الْأَجْرَبُ فَيُجْرِبُهَا جَمِيعًا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ؟ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14238

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not bring a patient near the healthy," So Harith bin Abi Dhubab, the Dossi, said to him, "Do you narrate from the Messenger of Allah (ﷺ) that there is no contagion?" Abu Huraira denied it, so Harith said, "Why not? You narrate it from the Messenger of Allah (ﷺ)." A dispute arose between Abu Huraira and Harith, and Abu Huraira got angry and spoke in an insulting manner. Then he said to Harith bin Abi Dhubab, "What did I say?" So Harith said, "I do not remember." So Abu Huraira said, "I want to say what you narrate, I did not say that." Abu Salama bin Abdur-Rahman said: Then Abu Huraira (RA) stood up and narrated to us from the Messenger of Allah (ﷺ), "Do not bring a patient near the healthy." But he omitted the statement about there being no contagion, which he used to narrate from the Prophet (ﷺ). Abu Salama said: I do not know whether Abu Huraira (RA) forgot this part, meaning "there is no contagion," or what happened to him, but afterwards I did not care what he omitted. He used to narrate from the Messenger of Allah (ﷺ) sometimes without denying it.


Grade: Sahih

(١٤٢٣٨) حضرت ابوہریرہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فرماتے ہیں کہ تندرست کے نزدیک مریض کو نہ لایا جائے، تو حارث بن ابی ذباب دوسی نے آپ سے کہا کہ آپ ہی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ بیان کرتے ہیں کہ بیماری متعدی نہیں ہوتی تو حضرت ابوہریرہ (رض) نے انکار کردیا تو حارث بن ابی ذباب نے کہا : کیوں نہیں تم ہی تو بیان کرتے ہو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے۔ ابوہریرہ (رض) اور حارث کا جھگڑا بڑھ گیا تو ابوہریرہ (رض) غصے میں آگئے اور حبشی زبان میں بات کی۔ پھر حارث بن ابی ذباب سے کہنے لگے : میں نے کیا کہا تھا ؟ تو حارث نے کہا : مجھے یاد نہیں تو حضرت ابوہریرہ (رض) فرمانے لگے کہ میں یہ کہنا چاہتا ہوں جیسے تم بیان کرتے ہی ہو ویسے میں نے نہیں کہا۔ ابو سلمہ بن عبدالرحمن کہتے ہیں کہ پھر حضرت ابوہریرہ (رض) نے کھڑے ہو کر ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان فرمایا کہ مریض کو تندرست کے پاس نہ لایا جائے۔ لیکن لاعدویٰ والا قول جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان فرماتے تھے چھوڑ دیا، تو ابو سلمہ کہتے ہیں کہ مجھے علم نہیں کہ ابوہریرہ (رض) اس کلمہ کو بھول گئے ہیں، یعنی لا عدویٰ یا ان کی کیا حالت ہے ؟ لیکن بعد میں نے اس کی پروا نہیں کی جو وہ کلمہ بھول گئے۔ وہ بعض اوقات بغیر انکار کے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کردیتے تھے۔

14238 Hazrat Abu Hurairah (RA) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se farmate hain ke tandarust ke nazdeek mareed ko na laya jaye, to Haris bin Abi Zabab Dusi ne aap se kaha ke aap hi to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ye bayan karte hain ke bimari mutaadi nahin hoti to Hazrat Abu Hurairah (RA) ne inkar kar diya to Haris bin Abi Zabab ne kaha : kyun nahin tum hi to bayan karte ho Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se. Abu Hurairah (RA) aur Haris ka jhagda badh gaya to Abu Hurairah (RA) ghusse mein aa gaye aur Habshi zaban mein baat ki. Phir Haris bin Abi Zabab se kehne lage : maine kya kaha tha ? To Haris ne kaha : mujhe yaad nahin to Hazrat Abu Hurairah (RA) farmane lage ke main ye kehna chahta hun jaise tum bayan karte hi ho waise maine nahin kaha. Abu Salma bin Abdur Rahman kehte hain ke phir Hazrat Abu Hurairah (RA) ne khade ho kar hamen Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan farmaya ke mareed ko tandarust ke paas na laya jaye. Lekin la adwa wala qaul jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan farmate the chhod diya, to Abu Salma kehte hain ke mujhe ilm nahin ke Abu Hurairah (RA) is kalma ko bhul gaye hain, yani la adwa ya un ki kya halat hai ? Lekin baad mein ne is ki parwa nahin ki jo woh kalma bhul gaye. Woh baaz auqaat baghair inkar ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte the.

١٤٢٣٨ -وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: فَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ "فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ الدَّوْسِيُّ: فَإِنَّكَ كُنْتَ تُحَدِّثُنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا عَدْوَى "قَالَ: فَأَنْكَرَ ذَلِكَ أَبُو هُرَيْرَةَ،فَقَالَ الْحَارِثُ:بَلَى قَدْ كُنْتَ تُخْبِرُنَا ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَمَارَى هُوَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ حَتَّى إِذَا اشْتَدَّ مِرَاؤُهُمَا فَغَضِبَ أَبُو هُرَيْرَةَ عِنْدَ ذَلِكَ فَرَطَنَ بِالْحَبَشِيَّةِ،ثُمَّ قَالَ لِلْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ:هَلْ تَدْرِي مَاذَا قُلْتُ؟فَقَالَ الْحَارِثُ:لَا،فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:فَإِنْ قُلْتُ أَبَيْتُ، يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنِّي لَمْ أُحَدِّثْ كَمَا تَقُولُ،قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ:ثُمَّ أَقَامَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى الَّذِي يُخْبِرُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ:" لَا يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ "وَتَرَكَ مَا كَانَ يُخْبِرُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ:" لَا عَدْوَى "،فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ:فَلَا أَدْرِي أَنَسِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا كَانَ يُخْبِرُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا عَدْوَى "أَمْ مَا شَأْنُهُ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أُبْلِ عَلَيْهِ كَلِمَةً نَسِيَهَا بَعْدَ أَنْ كَانَ يُحَدِّثُنَاهَا مَرَّةً عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ إِنْكَارِهِ مَا كَانَ ⦗٣٥٤⦘ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ:" لَا عَدْوَى "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14239

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No disease is contagious, nor is it permissible to bring a sick person to a healthy one so that the healthy one may stay wherever he wishes.” It was said: “O Messenger of Allah! What is the reason for this?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is a hardship.”


Grade: Da'if

(١٤٢٣٩) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی بیماری متعدی نہیں ہوتی اور نہ ہی مریض کو تندرست کے پاس لانا جائز ہے تاکہ تندرست جہاں چاہے رہے، کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! اس کی کیا وجہ ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ تکلیف ہے۔

(14239) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Koi bimari mutaadi nahi hoti aur na hi mareed ko tandarust ke paas lana jaiz hai taake tandarust jahan chahe rahe, kaha gaya: Aye Allah ke Rasul! Is ki kya wajah hai? Aap (SAW) ne farmaya: Yeh takleef hai.

١٤٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا يَحِلُّ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ وَلْيَحِلَّ الْمُصِحُّ حَيْثُ شَاءَ "قِيلَ: مَا بَالُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" إِنَّهُ أَذًى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14240

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Illness is not contagious, nor is an owl a bad omen, nor is the month of Safar unlucky, and the sick should not be brought to the healthy, so that the healthy may remain wherever they wish." It was said: "O Messenger of Allah! Why is that?" He said: "It is hardship."


Grade: Da'if

(١٤٢٤٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیماری متعدی نہیں ہوتی، اور کوئی الو منحوس نہیں اور صفر کا مہینہ منحوس نہیں ہوتا اور مریض کو تندرست کے پاس نہ لایا جائے تاکہ تندرست جہاں چاہے رہے۔ کہا گیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ کیوں ؟ فرمایا : یہ تکلیف ہے۔

(14240) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Bimari muttdi nahi hoti, aur koi ulu manhoos nahi aur Safar ka mahina manhoos nahi hota aur mareed ko tandarust ke paas na laya jaye taake tandarust jahan chahe rahe. Kaha gaya: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Yeh kyun? Farmaya: Yeh takleef hai.

١٤٢٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرُوعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ وَلَا يَحِلُّ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ، وَلْيَحِلَّ الْمُصِحُّ حَيْثُ شَاءَ "فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَلِمَ ذَلِكَ؟قَالَ:" لِأَنَّهُ أَذًى "، هَذَا غَرِيبٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِنْ كَانَ الرَّقَاشِيُّ حَفِظَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14241

Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him) narrates from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that he said: "Indeed, this [meaning the plague] is a disease or a punishment that was sent upon the nations before you. It was left behind on earth, so if it goes to one place, another one comes [in its place]. If you hear about it in a land, do not go to it, and if it breaks out in a land where you are, do not run away from it."


Grade: Sahih

(١٤٢٤١) حضرت اسامہ بن زید (رض) رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : یقیناً یہ یعنی طاعون کوئی بیماری یا عذاب ہے، جو تم سے پہلی قوموں کو دیا گیا۔ اس کے بعد زمین پر باقی رہا تو ایک چلا جاتا ہے تو دوسرا آجاتا ہے، جو ان کے بارے میں کسی زمین میں سنے تو اس کی طرف نہ جائے اور جس علاقہ میں یہ بیماری شروع ہوجائے اس سے نہ بھاگے۔

Hazrat Osama bin Zaid (RA) Rasool Kareem (SAW) se naqal farmate hain ke aap ne farmaya : Yaqeenan yeh yani taoon koi bimari ya azab hai, jo tum se pehli qaumon ko diya gaya. Is ke baad zameen par baqi raha to ek chala jata hai to doosra aata hai, jo in ke bare mein kisi zameen mein sune to is ki taraf na jaye aur jis ilaqe mein yeh bimari shuru hojaye is se na bhaage.

١٤٢٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ، ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ بِالْأَرْضِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ وَيَأْتِي الْأُخْرَى، فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا يَقْدَمَنَّ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلَا يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14242

(14242) Narrated Abdullah bin Abbas (RA): He was with Umar bin Al-Khattab (RA) when he went towards Syria and the people returning from the expedition met him. Among them were the commanders of the army appointed over the troops including Abu Ubaidah bin Al-Jarrah. They (the commanders) informed him (Umar) that an epidemic had broken out in Syria. Umar (RA) ordered to gather the early emigrants. I gathered all of them. Umar (RA) consulted them, but they differed in their opinions. Some said, "You should not enter the place where the epidemic has broken out and you should return." Others said, "You are going there (for Jihad) for a purpose, and you should not return. This is the Decree of Allah." Then Umar (RA) said, "You may go." Then he said, "Call the Ansar". I called them and he consulted them. They differed as the emigrants had differed, some saying one thing and some another. He (Umar) told them (to wait) and they too waited. He then said, "Call upon the old emigrants who had migrated at the time of the conquest (of Makkah)." I called them and their opinion was unanimous that he should return. Umar (RA) then announced to the people to ride their camels and they rode. He then said, "Look at what I am going to do and give the order accordingly." Umar (RA) rode in the morning, then addressed the people saying, "I am returning." Abu Ubaidah said (as he disliked his opposing him), "Are you running away from what Allah has ordained?" Umar (RA) became angry and said, "Were it anyone else besides you, O Abu Ubaidah! I am running from the Decree of Allah to the Decree of Allah! I know that if there are two valleys, one with plenty of grass and the other barren and if he (the shepherd) grazes his cattle in the valley having abundant grass, that is a decree of Allah, and if he grazes them in the barren valley, that is also a decree of Allah." He then said, "O Abu Ubaidah, proceed!" Shortly after Abu Ubaidah had left, Abdur Rahman bin Auf came. He was not present there before for some need of his. When he arrived, the people were differing (in their opinions). He said, "I have some knowledge about it." Umar (RA) asked, "What is it?" He said, "I heard the Messenger of Allah (PBUH) saying, 'If you hear of an outbreak of plague in a land, do not enter it; but if the plague breaks out out in a land where you are present, do not move out of that place.'" Thereupon, Umar (RA) praised and thanked Allah, returned and ordered the people to return as well. (b) Narrated Abdullah bin Umar and Abdullah bin Amir bin Rabi'a: That Umar (RA) returned from Sarg.


Grade: Sahih

(١٤٢٤٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ وہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کے ساتھ تھے، جب وہ شام کی جانب گئے تو لوگ سرغ سے واپس آرہے تھے، ان کے امراء سردار جو لشکروں پر مقرر تھے وہ بھی ملے۔ ابوعبیدہ بن جراح اور ان کے ساتھی بھی کہ شام میں بیماری پھیل گئی ہے تو حضرت عمر (رض) نے مہاجرین اولین کو جمع کرنے کا حکم دیا، میں نے سب کو جمع کردیا۔ حضرت عمر (رض) نے ان سے مشورہ کیا تو انھوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا۔ بعض نے کہا : وباء والی جگہ نہیں جانا چاہیے واپس پلٹ جاؤ۔ بعض نے کہا : اب کسی غرض سے وہاں جا رہے ہیں، واپس نہیں پلٹنا چاہیے، یہ اللہ کی تقدیر ہے، آپ (رض) نے ان سے مشورہ کیا تو حکم فرمایا، وہ چلے گئے، پھر کہا : انصار کو بلاؤ، میں نے ان کو بلایا، ان سے مشورہ طلب کیا تو وہ بھی مہاجرین کی طرح مختلف ہوگئے، بعض نے کچھ کہا اور بعض نے کچھ کہا۔ آپ (رض) نے ان کو بھی حکم دیا، وہ بھی چلے گئے۔ پھر کہا کہ فتح کے وقت ہجرت کرنے والے مہاجرین میں سے کوئی بزرگ ہو تو اس کو بلاؤ۔ میں نے ان کو بلایا تو ان کی رائے متفق تھی کہ واپس پلٹ جاؤ تو حضرت عمر (رض) نے لوگوں میں اعلان کروا دیا کہ اپنی سواریوں پر رہنا، وہ اپنی سواریوں پر رہے۔ فرمانے لگے : جو میں کروں دیکھتے رہنا جس کا حکم دوں کردینا۔ وہاں حضرت عمر (رض) نے صبح کی پھر سوار ہوئے، پھر لوگوں سے کہنے لگے میں واپس جا رہا ہوں تو ابوعبیدہ کہنے لگے اور وہ ان کی مخالفت کو بھی ناپسند کرتے تھے، کیا اللہ کی تقدیر سے بھاگ رہے ہیں ؟ حضرت عمر (رض) کو غصہ آگیا اور فرمانے لگے : اگر تیرے علاوہ کوئی دوسرا ہوتا اے ابو عبیدہ ! میں اللہ کی تقدیر سے دوسری تقدیر کی طرف بھاگ رہا ہوں، اگر دو وادیاں ہوں، ایک خشک سالی کا شکار اور دوسری سرسبز و شاداب، اگر اس نے خشک وادی میں اپنے جانور کو چھوڑا تو یہ بھی اللہ کی تقدیر ہے اور اگر وہ اپنے جانور سر سبزو شاداب وادی میں چھوڑے تو یہ بھی اللہ کی تقدیر ہے۔ کہتے ہیں : پھر ابوعبیدہ چلے گئے، واپسی کے تھوڑی دیر بعد حضرت عبدالرحمن بن عوف بھی آگئے، وہ اپنی کسی ضرورت کی وجہ سے حاضر نہ تھے ؟ وہ آئے تو لوگ اختلاف کر رہے تھے۔ فرمانے لگے : اس بارے میں میرے پاس علم ہے تو حضرت عمر (رض) نے پوچھا : وہ کیا ہے ؟ فرمانے لگے : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ نے فرمایا تھا کہ جب تم کسی زمین میں وباء کا سنو تو وہاں مت جاؤ اور جب وباء پھیل جائے اور تم اس زمین میں ہو تو وہاں سے بھاگ کر نہ نکلو تو حضرت عمر (رض) نے اللہ کی تعریف بیان کی اور خود بھی واپس ہوئے اور لوگوں کو بھی لوٹنے کا حکم فرمایا۔ (ب) عبداللہ بن عمر اور عبداللہ بن عامر بن ربیعہ دونوں فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) سرغ نامی جگہ سے واپس ہوئے۔

(14242) Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain ki woh Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) ke sath the, jab woh Sham ki taraf gaye to log saragh se wapas aa rahe the, unke umra sardar jo lashkaron par muqarrar the woh bhi mile. Abu Ubaidah bin Jarrah aur unke sathi bhi ki Sham mein bimari phail gayi hai to Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne muhajireen awwalin ko jama karne ka hukm diya, mainne sab ko jama kar diya. Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne unse mashwara kiya to unhon ne iske bare mein ikhtilaf kiya. Baaz ne kaha: Waba wali jagah nahin jana chahiye wapas palat jao. Baaz ne kaha: Ab kisi gharz se wahan ja rahe hain, wapas nahin palatna chahiye, yeh Allah ki taqdeer hai, aap (Razi Allah Anhu) ne unse mashwara kiya to hukm farmaya, woh chale gaye, phir kaha: Ansar ko bulao, mainne unko bulaya, unse mashwara talab kiya to woh bhi Muhajireen ki tarah mukhtalif ho gaye, baaz ne kuchh kaha aur baaz ne kuchh kaha. Aap (Razi Allah Anhu) ne unko bhi hukm diya, woh bhi chale gaye. Phir kaha ki fatah ke waqt hijrat karne wale muhajireen mein se koi buzurg ho to usko bulao. Mainne unko bulaya to unki rai mutfiq thi ki wapas palat jao to Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne logon mein elan karwa diya ki apni sawariyon par rahna, woh apni sawariyon par rahe. Farmane lage: Jo main karoon dekhte rahna jis ka hukm doon kar dena. Wahan Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne subah ki phir sawar huye, phir logon se kahne lage main wapas ja raha hun to Abu Ubaidah kahne lage aur woh unki mukhalifat ko bhi napasand karte the, kya Allah ki taqdeer se bhaag rahe hain? Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ko ghussa aa gaya aur farmane lage: Agar tere alawa koi dusra hota ae Abu Ubaidah! Main Allah ki taqdeer se dusri taqdeer ki taraf bhaag raha hun, agar do wadiyan hon, ek khushk saali ka shikar aur dusri sar sabz o shadab, agar usne khushk wadi mein apne janwar ko chhora to yeh bhi Allah ki taqdeer hai aur agar woh apne janwar sar sabzo shadab wadi mein chhore to yeh bhi Allah ki taqdeer hai. Kahte hain: Phir Abu Ubaidah chale gaye, wapsi ke thori der baad Hazrat Abdur Rahman bin Auf bhi aa gaye, woh apni kisi zaroorat ki wajah se hazir nah the? Woh aaye to log ikhtilaf kar rahe the. Farmane lage: Is bare mein mere pass ilm hai to Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne pucha: Woh kya hai? Farmane lage: Mainne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ne farmaya tha ki jab tum kisi zameen mein waba ka suno to wahan mat jao aur jab waba phail jaye aur tum us zameen mein ho to wahan se bhaag kar nah niklo to Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne Allah ki tareef bayan ki aur khud bhi wapas huye aur logon ko bhi lautne ka hukm farmaya. (b) Abdullah bin Umar aur Abdullah bin Aamir bin Rabia dono farmate hain ki Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) saragh nami jagah se wapas huye.

١٤٢٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حِينَ خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَرَجَعَ بِالنَّاسِ مِنْ سَرْغَ فَلَقِيَهُ أُمَرَاؤُهُ عَلَى الْأَجْنَادِ فَلَقِيَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ ⦗٣٥٥⦘ الْجَرَّاحِ، وَأَصْحَابُهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَقَدْ وَقَعَ الْوَجَعُ بِالشَّامِ،فَقَالَ عُمَرُ:اجْمَعْ لِيَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ، فَجَمَعْتُهُمْ لَهُ فَاسْتَشَارَهُمْ فَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ،فَقَالَ بَعْضُهُمْ:ارْجِعْ بِالنَّاسِ وَلَا تُقْدِمْهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ،وَقَالَ بَعْضُهُمْ:إِنَّمَا هُوَ قَدَرُ اللهِ وَقَدْ خَرَجْتَ لِأَمْرٍ فَلَا تَرْجِعْ عَنْهُ فَأَمَرَهُمْ فَخَرَجُوا عَنْهُ ثُمَّ قَالَ: ادْعُ لِيَ الْأَنْصَارَ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ فَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلَافِهِمْ فَأَمَرَهُمْ فَخَرَجُوا عَنْهُ ثُمَّ قَالَ: ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ فَاجْتَمَعَ رَأْيُهُمْ عَلَى أَنْ يَرْجِعَ بِالنَّاسِ فَأَذَّنَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي النَّاسِ إِنِّي مُصَبِّحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبَحُوا عَلَيْهِ فَإِنِّي مَاضٍ لِمَا أَرَى فَانْظُرُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَامْضُوا لَهُ فَأَصْبَحَ قَالَ: فَرَكِبَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ: إِنِّي أَرْجِعُ،فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُخَالِفَهُ:أَفِرَارًا مِنْ قَدَرِ اللهِ؟فَغَضِبَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَقَالَ:لَوْ غَيْرُكَ قَالَ هَذَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ، نَعَمْ، أَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللهِ إِلَى قَدَرِ اللهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَبَطَ وَادِيًا لَهُ عُدْوَتَانِ وَاحِدَةٌ جَدْبَةٌ وَالْأُخْرَى خَصِبَةٌ أَلَيْسَ إِنْ رَعَى الْجَدْبَةَ رَعَاهَا بِقَدَرِ اللهِ، وَإِنْ رَعَى الْخَصْبَةَ رَعَاهَا بِقَدَرِ اللهِ؟قَالَ:ثُمَّ خَلَا بِأَبِي عُبَيْدَةَ فَتَرَاجَعَا سَاعَةً،فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ مُتَغَيِّبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ فَجَاءَ وَالْقَوْمُ يَخْتَلِفُونَ فَقَالَ:إِنَّ عِنْدِي فِي هَذَا عِلْمًا،فَقَالَ عُمَرُ:مَا هُوَ؟قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا يُخْرِجَنَّكُمُ الْفِرَارُ مِنْهُ "، فَحَمِدَ اللهَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَرَجَعَ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْجِعُوا،قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَا:إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّمَا رَجَعَ مِنْ سَرْغَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14243

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a villager came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: My wife has given birth to a black child. He asked: Do you have camels? He said: Yes. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: What is their color? He said: Red. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Is there any grey amongst them? He said: Yes. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: What is that? He said: Perhaps a vein has affected it. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Perhaps a vein has affected him too.


Grade: Sahih

(١٤٢٤٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک دیہاتی آیا، اس نے کہا : میری بیوی نے سیاہ بچہ جنم دیا ہے، آپ نے پوچھا : کیا تیرے پاس اونٹ ہیں ؟ اس نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ان کی رنگت کیا ہے ؟ اس نے کہا : سرخ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا ان میں خاکستری رنگ کا بھی ہے، اس نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ کیوں ؟ اس نے کہا : شاید کسی رگ نے اس کو کھینچا ہو تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شاید اس کو کسی رگ نے کھینچا ہو۔

(14243) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ke pass ek dehati aaya, usne kaha: meri biwi ne siyah bachcha janam diya hai, aap ne poocha: kya tere pass oont hain? Usne kaha: haan. Aap (SAW) ne poocha: un ki rangat kya hai? Usne kaha: surkh, aap (SAW) ne poocha: kya un mein khakistari rang ka bhi hai, usne kaha: haan. Aap (SAW) ne farmaya: woh kyon? Usne kaha: shayad kisi rag ne usko khencha ho to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: shayad usko kisi rag ne khencha ho.

١٤٢٤٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ:إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ،فَقَالَ:" هَلْ تَكُونُ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" مَا أَلْوَانُهَا؟ "قَالَ: حُمْرٌ قَالَ:" هَلْ فِيهَا أَوْرَقُ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" بِمَ ذَاكَ؟ "قَالَ: ذَاكَ عِرْقٌ نَزَعَهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَلَعَلَّ ابْنَكَ نَزَعَهُ عِرْقٌ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14244

'Amr bin Sharid narrated from his father that there was a man with leprosy among the delegation of Thaqif. So the Messenger of Allah (ﷺ) sent a message to him, "Go, we have accepted your pledge of allegiance."


Grade: Sahih

(١٤٢٤٤) عمرو بن شرید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ثقیف کے وفد میں ایک کوڑھی شخص تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی جانب پیغام بھیجا کہ تم جاؤ ہم نے تیری بیعت لے لی ہے۔

Amro bin Shariid apne walid se naqal farmate hain ki thaqif ke wafd mein ek kori shakhs tha to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ki jaanib paigham bheja ki tum jao hum ne teri ba'ait le li hai.

١٤٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنَّا قَدْ بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ "،١٤٢٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ،وَرَوَيْنَا فِي بَابِ الْكَفَاءَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَفِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ فِرَارَكَ مِنَ الْأَسَدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14245

(14245) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Flee from a leper as you would flee from a lion.


Grade: Sahih

(١٤٢٤٥) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ کوڑھی سے اس طرح بھاگو جیسے شیر سے بھاگتے ہو۔

(14245) Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke kori se is tarah bhago jaise sher se bhagte ho.

١٤٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنَّا قَدْ بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ "،١٤٢٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ،وَرَوَيْنَا فِي بَابِ الْكَفَاءَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَفِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ فِرَارَكَ مِنَ الْأَسَدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14246

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There is no contagion (of itself, but it is by the decree of Allah), nor is there any bad omen in birds, nor is there any bad omen in the month of Safar, and flee from a leper as you would flee from a lion.”


Grade: Sahih

(١٤٢٤٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی بیماری متعدی نہیں ہوتی اور نہ ہی کوئی الو منحوس ہے اور نہ ہی صفر کا مہینہ منحوس ہے، کوڑھی سے بچو جیسے شیر سے بچا جاتا ہے۔

hazrat abu hurairah (ra) farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : koi bimari mutadi nahi hoti aur na hi koi ulu manhoos hai aur na hi safar ka mahina manhoos hai, kori se bacho jaise sher se bacha jata hai.

١٤٢٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ،وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ قَالَا:أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ، وَاتَّقُوا الْمَجْذُومَ كَمَا يُتَّقَى الْأَسَدُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14247

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not stare at them,” meaning at people with leprosy.


Grade: Da'if

(١٤٢٤٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ان کی جانب گھور کر نہ دیکھو، یعنی کوڑھی کی جانب۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum un ki janib ghoor kar na dekho, yani kori ki janib.

١٤٢٤٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحِدُّوا النَّظَرَ إِلَيْهِمْ "، يَعْنِي الْمَجْذُومِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14248

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not stare at them.


Grade: Da'if

(١٤٢٤٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ان کی طرف نظر جماکر نہ دیکھو۔

(14248) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum un ki taraf nazar jamakar na dekho.

١٤٢٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَيْهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14249

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not stare at the lepers.


Grade: Da'if

(١٤٢٤٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم کوڑھیوں کی جانب نظر جما کر نہ دیکھو۔

14249 Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum koorehon ki janib nazar jama kar na dekho.

١٤٢٤٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمَجَاذِيمِ "، وَقِيلَ عَنْهَا عَنْ أَبِيهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14250

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took the hand of a leper and placed it in the plate of food. He then said, "Eat in the name of Allah and trust in Allah."


Grade: Da'if

(١٤٢٥٠) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک کوڑھی کا ہاتھ پکڑ کر پلیٹ میں رکھا اور فرمایا : بسم اللہ پڑھ کر کھاؤ اور اللہ پر توکل کرو۔

(14250) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aik kori ka hath pakar kar plate mein rakha aur farmaya: Bismillah parh kar khao aur Allah par tawakkal karo.

١٤٢٥٠ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ مَجْذُومٍ فَوَضَعَهَا مَعَهُ فِي قَصْعَةٍ،فَقَالَ:" كُلْ بِسْمِ اللهِ، وَتَوَكُّلًا عَلَيْهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14251

(14251) Abu Hurairah (R.A.) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There were three persons among the Children of Israel: 1. A Leper 2. A Bald headed man 3. A Blind man. Allah intended to test them so He sent an angel to them. He came to the Leper and asked, "What thing do you like most?" He replied, "Good color and good skin, because the people dislike me." So, the angel rubbed his body with his hand and his disease was cured and he was blessed with good color and skin. Then, (the Prophet) mentioned a lengthy narration.


Grade: Sahih

(١٤٢٥١) حضرت ابوہریرہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بنی اسرائیل میں تین شخص تھے : 1 پھلبہری والا 2 گنجا 3 نابینا۔ اللہ نے ان کی آزمائش کا ارادہ کیا تو ان کی جانب ایک فرشتہ بھیجا، وہ برص والے کے پاس آیا، اور کہا : تجھے کونسی چیز اچھی لگتی ہے۔ اس نے کہا : اچھی رنگت اور اچھی جلد، کیونکہ لوگ مجھے اچھا نہیں خیال کرتے تو فرشتے نے اس کے جسم پر ہاتھ پھیرا تو بیماری ختم ہوگئی اور اس کو اچھی جلد اور رنگت مل گئی، پھر طویل حدیث ذکر کی۔

14251 hazrat abu hurairah (rz) ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya bani israel mein teen shakhs the 1 phalbahri wala 2 ganja 3 nabeena allah ne un ki azmaish ka irada kiya to un ki janib ek farishta bheja woh bars wale ke pass aaya aur kaha tujhe kaunsi cheez achi lagti hai isne kaha achi rangat aur achi jild kyunki log mujhe acha nahin khayaal karte to farishte ne uske jism par hath phehra to bimari khatam hogayi aur usko achi jild aur rangat mil gayi phir tawil hadees zikar ki

١٤٢٥١ - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ،أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ ثَلَاثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى، أَرَادَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَلَكًا،فَأَتَى الْأَبْرَصَ فَقَالَ:أِيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟قَالَ:لَوْنٌ حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ، فَقَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ،قَالَ:فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوْنًا حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ