39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on a slave woman being freed and her husband being a slave

باب الأمة تعتق وزوجها عبد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14255

(14255) Abdur-Rahman bin Qasim narrated from his father that Aishah (may Allah be pleased with her) intended to buy Barirah and set her free, but her masters stipulated the condition of Wala'. Aishah (may Allah be pleased with her) mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Buy and free her, for the Wala' belongs to the one who sets free." She said: "Meat was given to Barirah." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "What is this?" So they said: "This meat was given as Sadaqah (charity) to Barirah." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is Sadaqah for her and a gift for us." He said: "Barirah was given the choice, and her husband was free." Shu'bah said: "Later, I asked him about it, and he said: 'I do not know if he was free or a slave.'" Shu'bah said: "I said to Samak bin Harb: 'I avoid asking about the chain of narration, you ask.' So Samak asked: 'Did your father narrate it from Aishah (may Allah be pleased with her)?' He said: 'Yes.'" Shu'bah said: "When Samak was leaving, he said: 'I have authenticated the narration.'" (b) Samak bin Harb narrated from Abdur-Rahman bin Qasim that her husband was a slave.


Grade: Sahih

(١٤٢٥٥) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے بریرہ کو خرید کر آزاد کرنے کا ارادہ کیا، لیکن اس کے مالکوں نے ولاء کی شرط لگا دی، حضرت عائشہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تذکرہ کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خرید کر آزاد کرو کیونکہ ولاء آزاد کرنے والے کی ہوئی ہے، فرماتی ہیں : بریرہ کو گوشت دیا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ تو انھوں نے کہا کہ یہ گوشت بریرہ پر صدقہ کیا گیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے لیے صدقہ اور ہمارے لیے ہدیہ ہے، کہتے ہیں : بریرہ کو اختیار دیا گیا اور ان کا خاوند آزاد تھا، شعبہ کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں نے ان سے سوال کیا تو فرمانے لگے : میں نہیں جانتا کہ وہ آزاد تھے یا غلام ؟ شعبہ کہتے ہیں : میں نے سماک بن حرب سے کہا : میں سند کے بارے میں سوال کرنے سے بچتا ہوں، آپ سوال کریں تو سماک نے پوچھا کہ کیا آپ کے والد نے حضرت عائشہ (رض) سے بیان کیا تو کہنے لگے : ہاں، شعبہ کہتے ہیں : جب سماک جانے لگے تو فرمایا کہ میں نے توثیق بیان کردی ہے۔ (ب) سماک بن حرب حضرت عبدالرحمن بن قاسم سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کا خاوند غلام ہی تھا۔

(14255) abdulrehman bin qasim apne walid se naql farmate hain ki hazrat ayesha (raz) ne bureira ko kharid kar azad karne ka irada kiya lekin uske malikon ne wala ki shart laga di hazrat ayesha (raz) ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se tazkira kiya to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya khareed kar azad karo kyunki wala azad karne wale ki hui hai farmati hain bureira ko gosht diya gaya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha yeh kya hai to unhon ne kaha ki yeh gosht bureira par sadqa kiya gaya hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya iske liye sadqa aur hamare liye hadiya hai kahte hain bureira ko ikhtiyar diya gaya aur unka khawind azad tha shaba kahte hain ki uske baad mein ne unse sawal kiya to farmane lage mein nahin janta ki woh azad the ya ghulam shaba kahte hain mein ne simak bin harb se kaha mein sanad ke bare mein sawal karne se bachta hun aap sawal karen to simak ne poocha ki kya aapke walid ne hazrat ayesha (raz) se bayan kiya to kahne lage haan shaba kahte hain jab simak jane lage to farmaya ki mein ne tawtheeq bayan kardi hai (b) simak bin harb hazrat abdulrehman bin qasim se naql farmate hain ki unka khawind ghulam hi tha.

١٤٢٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَتُعْتِقَهَا، وَأَرَادَ مَوَالِيهَا أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلَاءَ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ "قَالَتْ: وَأُتِيَ بِلَحْمٍ فَقَالَ:" مَا هَذَا؟ "فَقَالُوا: هَذَا أَهْدَتْهُ إِلَيْنَا بَرِيرَةُ تُصُدِّقَ بِهَا عَلَيْهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ "،قَالَتْ:وَخُيِّرَتْ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا،قَالَ شُعْبَةُ:ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدُ فَقَالَ: مَا أَدْرِي أَحُرٌّ هُوَ أَمْ عَبْدٌ؟قَالَ شُعْبَةُ:فَقُلْتُ لِسِمَاكِ بْنِ ⦗٣٥٩⦘ حَرْبٍ: إِنِّي أَتَّقِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْإِسْنَادِ فَسَلْهُ أَنْتَ،قَالَ:وَكَانَ فِي خَلْقِهِ فَقَالَ لَهُ سِمَاكٌ بَعْدَمَا حَدَّثَ: أَحَدَّثَكَ هَذَا أَبُوكَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا؟فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:نَعَمْ،فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ لِي سِمَاكٌ:يَا شُعْبَةُ اسْتَوْثَقْتُهُ لَكَ مِنْهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَأَخْرَجَهُ هُوَ، وَالْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا قَوْلَ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، وَقَدْ رَوَاهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ فَأَثْبَتَ عَنْهُ كَوْنَ زَوْجِهَا عَبْدًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14256

'Abdur-Rahman bin Qasim narrated from his father that 'Aishah (may Allah be pleased with her) bought Barirah from the Ansar. They stipulated the condition of Wala'. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wala' is for the one who sets free." He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave Barirah the choice, and her husband was a slave. She gave 'Aishah (may Allah be pleased with her) some meat as a gift. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Cook this meat for us." 'Aishah (may Allah be pleased with her) said: "It was given as Sadaqah to Barirah." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is Sadaqah for her and a gift for us."


Grade: Sahih

(١٤٢٥٦) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے انصاری لوگوں سے بریرہ کو خرید لیا تو انھوں نے ولاء کی شرط رکھی، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جو آزادی کا والی بنا۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بریرہ کو اختیار دیا اور اس کا خاوند غلام تھا، اس نے حضرت عائشہ (رض) کو گوشت ہدیہ میں دیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ گوشت ہمارے لیے پکاؤ۔ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : یہ بریرہ پر صدقہ کیا گیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے لیے صدقہ ہے اور ہمارے لیے ہدیہ ہے۔

(14256) Abdur Rahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne Ansaari logon se Bureira ko kharid liya to unhon ne wala ki shart rakhi, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Wala uske liye hai jo azadi ka wali bana. Farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bureira ko ikhtiyar diya aur uska khawanad ghulam tha, usne Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ko gosh hadiya mein diya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh gosh hamare liye pakao. Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Yeh Bureira par sadaqa kiya gaya hai, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Uske liye sadaqa hai aur hamare liye hadiya hai.

١٤٢٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانَ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ بْنِ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ "،قَالَتْ:وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا، وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ "فَقَالَتْ عَائِشَةُ: تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ،فَقَالَ:" هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ "١٤٢٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14257

(14257) Empty.


Grade: Da'if

(١٤٢٥٧) خالی۔

14257 khali.

١٤٢٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانَ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ بْنِ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ "،قَالَتْ:وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا، وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ "فَقَالَتْ عَائِشَةُ: تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ،فَقَالَ:" هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ "١٤٢٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14258

Qasim bin Muhammad narrates from Aisha (may Allah be pleased with her) that Barirah (may Allah be pleased with her) had entered into a contract of emancipation with her Ansar owners. She narrated the hadith, up to the mention of Wala' and regarding the gift. She (Aisha) said: She (Barirah) was married to a slave. When Barirah (may Allah be pleased with her) became free, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice of whether to remain married to the slave or to separate from him.


Grade: Sahih

(١٤٢٥٨) قاسم بن محمد حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ (رض) نے انصاری لوگوں سے مکاتبت کی تھی۔ اس نے حدیث کو بیان کیا، ولاء تک اور ہدیہ کے بارے میں۔ فرماتی ہیں : وہ غلام کے نکاح میں تھی، جب بریرہ (رض) آزاد ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اختیار دیا کہ غلام کے نکاح میں رہنا چاہیے یا جدا ہوجائے۔

14258 Qasim bin Muhammad Hazrat Ayesha (rz) se naql farmate hain ki Barairah (rz) ne Ansaari logon se mukatabat ki thi Us ne hadees ko bayan kiya wala tak aur hadiya ke bare mein Farmati hain Woh ghulam ke nikah mein thi jab Barairah (rz) azad hui to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko ikhtiyar diya ki ghulam ke nikah mein rehna chahiye ya juda hojae

١٤٢٥٨ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَتْ بَرِيرَةُ مُكَاتِبَةً لِأُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْوَلَاءِ وَفِي الْهَدِيَّةِ،قَالَتْ:كَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ،فَلَمَّا عَتَقَتْ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ شِئْتِ تَقَرَّينَ تَحْتَ هَذَا الْعَبْدِ وَإِنْ شِئْتِ تُفَارِقِينَهُ "، ⦗٣٦٠⦘ هَذَا يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، وَقَدْ قِيلَ عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ مُخْتَصَرًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14259

Aisha (may Allah be pleased with her) said: "Her husband was a slave, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice. She chose herself. If her husband had been free, he (the Prophet) would not have given her the choice."


Grade: Sahih

(١٤٢٥٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اس کا خاوند غلام تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اختیار دے دیا، اس نے اپنے نفس کو اختیار کرلیا، اگر اس کا شوہر آزاد ہوتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو اختیار نہ دیتے۔

(14259) Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh is ka khaavand ghulam tha to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ko ikhtiyar de diya, is ne apne nafs ko ikhtiyar karliya, agar is ka shohar azad hota to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ko ikhtiyar na dete.

١٤٢٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" كَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا، وَلَوْ كَانَ حُرًّا لَمْ يُخَيِّرْهَا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ هَكَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14260

(14260) It is narrated on the authority of 'Urwa that he learned from A'isha (may Allah be pleased with her) that Barira's husband was a slave.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٠) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا۔

(14260) Urwa Hazrat Ayesha (Raz) se naql farmate hain ke Bureira ka khaavand ghulam tha.

١٤٢٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ إِسْحَاقُ:أنبأ،وَقَالَ الْآخَرَانِ:ثنا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14261

Urwa narrates from Aisha (may Allah be pleased with her) that Barira was married to a slave. When she became free, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice (of staying in the marriage or not).


Grade: Sahih

(١٤٢٦١) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ غلام کے نکاح میں تھی، وہ آزاد ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا معاملہ اس کے ہاتھ میں دے دیا۔

(14261) Urwa Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke Barira ghulam ke nikah mein thi, woh azad hui to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska mamla uske hath mein de diya.

١٤٢٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، كِلَاهُمَا حَدَّثَنِي عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:كَانَتْ بَرِيرَةُ عِنْدَ عَبْدٍ فَعَتَقَتْ،" فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهَا بِيَدِهَا "، ⦗٣٦١⦘ وَرَوَاهُ أَيْضًا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14262

(14262) Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave Barirah the choice (to stay or leave her marriage) when her husband was a slave.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٢) عمرہ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بریرہ کو اختیار دیا جب اس کا خاوند غلام تھا۔

(14262) Umrah Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh Rasul Allah (SAW) ne Barirah ko ikhtiyar diya jab is ka khaawand ghulam tha.

١٤٢٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْفَارِسِيُّ، ثنا شَاذَانُ بْنُ مَاهَانَ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَيَّرَهَا وَكَانَ زَوْجُهَا مَمْلُوكًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14263

'Ikrima narrated from 'Abdullah bin 'Abbas (may Allah be pleased with them) that Barira's husband was a black slave, his name was Mughith. It is as if I am looking at him, wandering in the streets of Medina.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٣) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند سیاہ رنگ کا غلام تھا، اس کا نام مغیث تھا۔ گویا کہ میں اس کی طرف دیکھ رہا ہوں، وہ مدینہ کی گلیوں میں چکر کاٹ رہا ہے۔

14263 Akrama Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) se naqal farmate hain ke Barira ka khaavand siyah rang ka ghulam tha, us ka naam Mughees tha. Goya ke mein us ki taraf dekh raha hun, woh Madina ki galiyon mein chakkar kaat raha hai.

١٤٢٦٣ - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ بِبَغْدَادَ فِي مَسْجِدِ الرُّصَافَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ، يُسَمَّى مُغِيثًا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَسْعَى فِي طُرُقِ الْمَدِينَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14264

(14264) `Ikrimah narrated from Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Barirah's husband was a black slave whose name was Mughith. He said: I saw him following Barirah in the streets of Medina, weeping, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave four verdicts regarding him: 1. The one who sets free (a slave) is rewarded for it. 2. Barirah was given the choice (to stay or leave). 3. And she was ordered to observe the waiting period (`iddah). 4. The meat that was given to Barirah as charity was given to Aisha (may Allah be pleased with her) as a gift. Aisha (may Allah be pleased with her) mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is charity for her and a gift for us. (b) Abu Walid narrated from Shu`bah and Hammam, shortening it: I saw the husband of Barirah, and he was a slave.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٤) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند سیاہ رنگ کا غلام تھا، جس کا نام مغیث تھا۔ کہتے ہیں : میں دیکھ رہا ہوں کہ وہ اس بریرہ کے پیچھے مدینہ کی گلیوں میں آنسو بہاتا پھر رہا ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے چار فیصلے فرمائے : 1 ولا آزاد کرنے والے کے لیے ہے 2 بریرہ کو اختیار دیا 3 اور عدت گزارنے کا حکم فرمایا 4 بریرہ پر گوشت صدقہ کیا گیا جو اس نے حضرت عائشہ (رض) کو ہدیہ میں دیا۔ حضرت عائشہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے لیے صدقہ اور ہمارے لیے ہدیہ ہے۔ (ب) ابو ولید شعبہ اور ہمام سے مختصر بیان کرتے ہیں کہ میں نے بریرہ کے شوہر کو غلام دیکھا تھا۔

(14264) Akarma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke Barira ka khaavand siyah rang ka ghulam tha, jis ka naam Mughees tha. Kehte hain : mein dekh raha hun ke woh is Barira ke peeche Madina ki galiyon mein aansu bahata phir raha hai aur Rasul Allah (SAW) ne uske bare chaar faisle farmae : 1 wala azad karne wale ke liye hai 2 Barira ko ikhtiyar diya 3 aur iddat guzarne ka hukum farmaya 4 Barira par gosht sadqa kiya gaya jo usne Hazrat Ayesha (RA) ko hadiya mein diya. Hazrat Ayesha (RA) ne Nabi (SAW) ke samne tazkara kiya to aap (SAW) ne farmaya : uske liye sadqa aur humare liye hadiya hai. (b) Abu Waleed Shubah aur Hammam se mukhtasar bayan karte hain ke maine Barira ke shohar ko ghulam dekha tha.

١٤٢٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا أَسْوَدَ اسْمُهُ مُغِيثٌ قَالَ:فَكَأَنِّي أُرَاهُ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَعْصِرُ عَيْنَيْهِ عَلَيْهَا،قَالَ:وَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا أَرْبَعَ قَضِيَّاتٍ فَقَالَ:" إِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ، وَخَيَّرَهَا، وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ "قَالَ:" وَتُصُدِّقَ عَلَيْهَا بِصَدَقَةٍ فَأَهْدَتْ مِنْهَا لِعَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ شُعْبَةَ،وَهَمَّامٍ مُخْتَصَرًا قَالَ:رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14265

Ikrimah reported on the authority of Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that Mughith was a slave of Banu so-and-so. I saw Mughith, he was crying and wandering in the streets of Medina behind Barirah.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٥) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ مغیث بنو فلاں کا غلام تھا۔ میں مغیث کو دیکھ رہا ہوں کہ وہ بریرہ کے پیچھے مدینہ کی گلیوں میں روتا پھر رہا ہے۔

14265 ikrama hazrat abdullah bin abbas (raz) se naql farmate hain ki maghis banu falan ka ghulam tha main maghis ko dekh raha hun ki wo barera ke peeche madina ki galiyon mein rota phir raha hai

١٤٢٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدٌ لِبَنِي فُلَانٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَبْكِي عَلَيْهَا "يَعْنِي بَرِيرَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14266

Ikrima narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that Barira's husband was a black slave. His name was Mughith, who was a slave of Banu so-and-so. It is as if I am seeing Mughith crying and following Barira in the streets of Medina.


Grade: Sahih

(١٤٢٦٦) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا شوہر سیاہ رنگ کا غلام تھا۔ اس کا نام مغیث تھا، جو بنو فلاں کا غلام تھا۔ گویا میں مغیث کو دیکھ رہا ہوں کہ وہ مدینہ کی گلیوں میں بریرہ کے پیچھے روتا پھر رہا ہے۔

14266 Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) se naql farmate hain ki Barairah ka shohar siyah rang ka ghulam tha. Uska naam Mughees tha, jo Banu Falaan ka ghulam tha. Goya main Mughees ko dekh raha hun ki woh Madinah ki galiyon mein Barairah ke peeche rota phir raha hai.

١٤٢٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ⦗٣٦٢⦘ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ عَبْدٌ لِبَنِي فُلَانٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَبْكِي "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14267

'Ikrimah narrates from Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Barirah's husband, a slave known as Mughith, was following behind her crying, his tears falling onto his beard. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abbas (may Allah be pleased with him), "Does Mughith's love for Barirah and Barirah's dislike for Mughith not amaze you?" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "If you were to go back to him, he would be the father of your children." She said, "O Messenger of Allah! Are you commanding me?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am only recommending." She said, "Then I have no need of him."


Grade: Sahih

(١٤٢٦٧) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا، جس کو مغیث کے نام سے یاد کیا جاتا تھا۔ وہ بریرہ کے پیچھے روتا پھر رہا ہے اور اس کے آنسو اس کی داڑھی پر گر رہے ہیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عباس (رض) سے فرمایا : کیا مغیث کی محبت جو بریرہ کے ساتھ ہے اور بریرہ کا مغیث سے بغض اس سے آپ تعجب کرتے ہیں۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے فرمایا : اگر تم اس کے پاس واپس چلی جاؤ تو یہ آپ کے بچوں کا باپ ہے۔ کہنے لگی : اے اللہ کے رسول ! آپ مجھے حکم دے رہے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں صرف سفارش کررہا ہوں، کہتی ہیں۔ پھر مجھے کوئی ضرورت نہیں ہے۔

(14267) Akarma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naql farmate hain ki Bareerah ka khaavand ghulam tha, jis ko Mughees ke naam se yaad kiya jata tha. Wo Bareerah ke peeche rota phir raha hai aur uske aansoo uski daarhi par gir rahe hain. Nabi (SAW) ne Abbas (RA) se farmaya: Kya Mughees ki mohabbat jo Bareerah ke saath hai aur Bareerah ka Mughees se bughz us se aap taajjub karte hain. Phir Nabi (SAW) ne us se farmaya: Agar tum uske paas wapas chali jao to ye aapke bachchon ka baap hai. Kehne lagi: Aye Allah ke Rasool! Aap mujhe hukm de rahe hain? Aap (SAW) ne farmaya: Main sirf sifarish kar raha hun, kehti hain. Phir mujhe koi zaroorat nahin hai.

١٤٢٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ثنا بُنْدَارٌ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ الدُّورِيُّ،ثنا أَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا:أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَلَا تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا؟ "،فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ رَاجَعْتِيهِ فَإِنَّهُ أَبُو وَلَدِكِ "،قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ تَأْمُرُنِي؟،قَالَ:" لَا، إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ "،قَالَتْ:فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14268

(14268) Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Barirah's husband was a slave.


Grade: Da'if

(١٤٢٦٨) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا۔

(14268) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Burairah ka khaavand ghulam tha.

١٤٢٦٨ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ الْهَمَذَانِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَازِنُ، ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14269

Ata said that Barirah's husband was a slave whose name was Mughith.


Grade: Da'if

(١٤٢٦٩) حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا جس کو مغیث کہا جاتا تھا۔

(14269) Hazrat Ata farmate hain ki Bureira ka khaavand ghulam tha jis ko Mughees kaha jata tha.

١٤٢٦٩ - وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:" كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14270

Safiyyah bint Abi Ubayd narrated that Barirah's husband was a slave.


Grade: Sahih

(١٤٢٧٠) صفیہ بنت ابی عبید فرماتی ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا۔

(14270) Safiya bint Abi Ubaid farmati hain keh Barira ka khaavand ghulam tha.

١٤٢٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ،" أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا "، هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14271

(14271) Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: "A female slave is only given the option (of staying with her husband) after being freed if her husband is also a slave."


Grade: Sahih

(١٤٢٧١) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ لونڈی کو آزادی کے بعد صرف اسی صورت میں اختیار دیا جاتا ہے جب اس کا خاوند غلام ہو۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh laundi ko aazadi ke baad sirf isi soorat mein ikhtiyar diya jata hai jab uska khaavand ghulam ho.

١٤٢٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" لَا تُخَيَّرُ إِذَا عَتَقَتْ إِلَّا أَنْ يَكُونَ زَوْجُهَا عَبْدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14272

Qasim bin Muhammad narrates from Aisha (RA) that Aisha (RA)'s slave and slave girl were husband and wife. Aisha (RA) said, "O Messenger of Allah! I want to free them." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you intend to free them, then free the man first and the woman later."


Grade: Da'if

(١٤٢٧٢) قاسم بن محمد حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) کے غلام اور لونڈی میاں بیوی تھے۔ حضرت عائشہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ان کو آزاد کرنا چاہتی ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر آزاد کرنے کا ارادہ ہے تو پہلے مرد کو آزاد کرو عورت کو بعد میں آزاد کرنا۔

14272 Qasim bin Muhammad Hazrat Ayesha (RA) se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (RA) ke ghulam aur laundi mian biwi thay. Hazrat Ayesha (RA) ne kaha: Ae Allah ke Rasool! Main in ko azad karna chahti hun. Aap (SAW) ne farmaya: Agar azad karne ka irada hai to pehle mard ko azad karo aurat ko baad main azad karna.

١٤٢٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ،ثنا ابْنُ مَوْهَبٍ قَالَ:سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَ لَهَا غُلَامٌ وَجَارِيَةٌ زَوْجٌ،فَقَالَتْ عَائِشَةُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَهُمَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ أَعْتَقْتِهِمَا فَابْدَئِي بِالرَّجُلِ قَبْلَ الْمَرْأَةِ "، ابْنُ مَوْهَبٍ هُوَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ تَفَرَّدَ بِهِ، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمَرَ بِالْبِدَايَةِ بِالرَّجُلِ، لِأَنْ لَا يَكُونَ لَهَا الْخِيَارُ إِذَا أُعْتِقَتْ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14273

The jurists of Medina, whose opinion is considered authoritative, state: When a slave woman is married to a slave man and both are freed together, the woman has no option (to leave the marriage). If the slave woman is freed first and she remains silent (does not express her wish to leave the marriage) and then her husband is also freed, then too she has no option (but to remain in the marriage).


Grade: Da'if

(١٤٢٧٣) اہل مدینہ کے فقہاء جن کا قول معتبر ہے فرماتے ہیں : جب لونڈی غلام کے نکاح میں ہو اور دونوں کو اکٹھے آزادی ملے تو عورت کو کوئی اختیار نہیں ہے۔ اگر لونڈی کو پہلے آزادی ملی اور وہ خاموش رہی اور اس کے خاوند کو بھی آزادی مل گئی تب بھی اس کو کوئی اختیار نہیں ہے۔

14273 ehle madina ke fuqaha jin ka qaul motabar hai farmate hain jab laundi ghulam ke nikah mein ho aur donon ko ikatthe azadi mile to aurat ko koi ikhtiyar nahi hai agar laundi ko pehle azadi mili aur woh khamosh rahi aur uske khawind ko bhi azadi mil gayi tab bhi usko koi ikhtiyar nahi hai

١٤٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ،كَانُوا يَقُولُونَ:" إِذَا كَانَتِ الْأَمَةُ تَحْتَ الْعَبْدِ فَعَتَقَا جَمِيعًا فَلَا خِيَارَ لَهَا، وَإِنْ عَتَقَتْ قَبْلَهُ وَسَكَتَتْ حَتَّى عَتَقَ زَوْجُهَا فَلَا خِيَارَ لَهَا أَيْضًا "، وَاللهُ أَعْلَمُ