42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق


Chapter on one who says to his wife 'You are forbidden upon me'

باب من قال لامرأته أنت علي حرام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15054

Saeed bin Jubair narrated that he heard Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) saying, “Whoever declares his wife unlawful for himself (by taking an oath), then he must give an expiation for his oath.” {لَقَدْ کَانَ لَکُمْ فِیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ} [al-Ahzab 21] “There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern (of behaviour).”


Grade: Sahih

(١٥٠٥٤) سعید بن جبیر نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے سنا فرماتے ہیں جس نے اپنی بیوی کو اپنے اوپر حرام کرلیا۔ یہ قسم ہے، اس کا کفارہ دے۔ { لَقَدْ کَانَ لَکُمْ فِیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ} [الاحزاب ٢١] ” تمہارے لیے رسول اللہ کی زندگی میں نمونہ ہے۔ “

Saeed bin Jubair ne Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se suna farmate hain jis ne apni biwi ko apne upar haram karlia yeh qasam hai is ka kaffara de {laqad kana lakum fi rasul il lahi uswatun hasanah} [alahzab 21] tumhare liye rasool Allah ki zindagi mein namuna hai

١٥٠٥٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، نا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، نا أَبُو تَوْبَةَ،ح قَالَ:وَأنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، بِمَرْوَ وَاللَّفْظُ لَهُ نا أَبُو الْمُوَجِّهِ،نا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ قَالَا:نا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ،أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَهِيَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا،وَقَالَ:{لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}[الأحزاب: ٢١]"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي تَوْبَةَ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي مَتْنِهِ:" إِذَا حَرَّمَ امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَالَ: لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ "وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بِشْرٍ كَمَا رَوَيْنَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15055

Saeed bin Jubair narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that to declare something forbidden is an oath, so he should offer its expiation. And He (Allah) said: {Indeed in the Messenger of Allah (Muhammad صلى الله عليه وسلم) you have a good example to follow} [al-Ahzab 33:21].


Grade: Sahih

(١٥٠٥٥) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حرام کرنا قسم ہے، وہ اس کا کفارہ دے اور فرمایا : { لَقَدْ کَانَ لَکُمْ فِیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ} [الاحزاب ٢١]

Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naql farmate hain ki haram karna qasam hai, woh us ka kaffara de aur farmaya : {laqad kana lakum fee rasoolillahi uswatun hasanatun} [al-ahzab 21].

١٥٠٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَرَامِ" يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "وَقَالَ:{لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ}[الأحزاب: ٢١]حَسَنَةٌ " ⦗٥٧٤⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15056

(15056) Ikrimah narrated from Umar (may Allah be pleased with him) that if a husband declares his wife unlawful for himself, then he must offer the expiation for an oath. (b) Saeed bin Jubair narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that he said regarding declaring something unlawful: "It requires the expiation of an oath." And he said: {Indeed in the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) you have an excellent example} [Al-Ahzab 21]. Meaning, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared Mariyah unlawful for himself, so Allah said: {Why do you prohibit (for yourself) that which Allah has made lawful to you} [At-Tahrim 1] {Allah has already ordained for you the dissolution of your oaths} [At-Tahrim 2]. Its expiation is that of an oath, and declaring something unlawful is considered like an oath.


Grade: Sahih

(١٥٠٥٦) عکرمہ حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اگر خاوند بیوی کو اپنے اوپر حرام کرلیتا ہے تو وہ قسم کا کفارہ دے گا۔ (ب) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ حرام کے متعلق فرماتے ہیں : اس میں قسم کا کفارہ دینا ہوتا ہے اور فرمایا : { لَقَدْ کَانَ لَکُمْ فِیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ} [الاحزاب ٢١] ” تمہارے لیے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زندگی میں نمونہ ہے۔ “ یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ماریہ کو اپنے اوپر حرام کرلیا تھا تو اللہ نے فرمایا : { لِمَ تُحَرِّمُ مَا اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ } [التحریم ١] ” آپ نے کیوں حرام کرلیا جو اللہ نے آپ کے لیے حلال کیا تھا۔ “{ قَدْ فَرَضَ اللّٰہُ لَکُمْ تَحِلَّۃَ اَیْمَانِکُمْ } [التحریم ٢] ” اللہ نے تمہارے لیے قسموں کا کفارہ مقرر فرمایا ہے۔ “ اس کا کفارہ قسم کا ہے اور حرام کہنے کو قسم کی مانند ٹھہرایا ہے۔

(15056) Akrma Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) se naql farmate hain ke agar khaavand biwi ko apne upar haram karleta hai to woh qasam ka kaffara dega. (b) Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allahu Anhu) se naql farmate hain ke woh haram ke mutalliq farmate hain: Iss mein qasam ka kaffara dena hota hai aur farmaya: {laqad kana lakum fi rasoolillahi uswatun hasanah} [Al-Ahzab 21] Tumhare liye Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zindagi mein namuna hai. Yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Mariyah ko apne upar haram kar liya tha to Allah ne farmaya: {lima tuharrimu ma ahallal lahu lak} [At-Tahrim 1] Aap ne kyun haram kar liya jo Allah ne aap ke liye halal kiya tha. {qad farazal lahu lakum tahlilatay imanikum} [At-Tahrim 2] Allah ne tumhare liye qasmon ka kaffara muqarrar farmaya hai. Iska kaffara qasam ka hai aur haram kahne ko qasam ki manind thahraya hai.

١٥٠٥٦ -قَالَ هِشَامٌ:وَكُتِبَ إِلَى يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "وَقَالَ:{لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}[الأحزاب: ٢١]،يَعْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ حَرَّمَ جَارِيَةً فَقَالَ اللهُ:{لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ}[التحريم: ١]إِلَى قَوْلِهِ:{قَدْ فَرَضَ اللهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ}[التحريم: ٢]فَكَفَّرَ يَمِينَهُ وَصَيَّرَ الْحَرَامَ يَمِينًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ دُونَ هَذِهِ الزِّيَادَةِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15057

Saeed bin Jubair narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that a man came to him and said: I have made my wife unlawful for myself. He (Ibn Abbas) said: You are lying, she has not become unlawful for you. Then he recited this verse: {O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has made lawful to you...} [At-Tahrim 1] "O Prophet! Why do you prohibit what Allah has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allah is Forgiving, Merciful." In the narration of Abu Naeem, it says: “There is upon you a severe type of expiation.” In one narration it says: “This is regarding the Zihar.”


Grade: Sahih

(١٥٠٥٧) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کے پاس ایک شخص آیا اور کہا کہ میں نے اپنے اوپر اپنی بیوی کو حرام کرلیا ہے۔ فرماتے ہیں : تو نے جھوٹ بولا ہے، وہ تیرے اوپر حرام نہیں ہے۔ پھر یہ آیت تلاوت فرمائی : { یاَیُّہَا النَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ } [التحریم ١] ” اے نبی ! آپ نے کیوں حرام کی جو اللہ نے آپ کے لیے حلال رکھا۔ آپ کے ذمہ سخت قسم کا کفارہ گردن کو آزاد کرنا ہے۔ “ ابو نعیم کی حدیث میں ہے کہ آپ کے ذمہ سخت قسم کا کفارہ ہے۔ ایک روایت میں ہے کہ یہ تخیر کے بارے میں ہے۔

(15057) Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naql farmate hain ke unke paas ek shakhs aaya aur kaha ke maine apne upar apni biwi ko haram kar liya hai. Farmate hain : to ne jhoot bola hai, woh tere upar haram nahi hai. Phir yeh ayat tilawat farmaayi : { Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahallall lahu laka } [altahrim 1] ” Aye nabi ! Aap ne kyon haram ki jo Allah ne aap ke liye halal rakha. Aap ke zimma sakht qisam ka kaffara gardan ko aazaad karna hai. “ Abu Naeem ki hadees mein hai ke aap ke zimma sakht qisam ka kaffara hai. Ek riwayat mein hai ke yeh takheer ke bare mein hai.

١٥٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا رَوْحٌ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ:إِنِّي جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَيَّ حَرَامًا،فَقَالَ:" كَذَبْتَ لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ ثُمَّ تَلَا:{يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ}[التحريم: ١]عَلَيْكَ أَغْلَظُ الْكَفَّارَاتِ عِتْقُ رَقَبَةٍ "لَفْظُ حَدِيثِ رَوْحٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ عَلَيْكَ أَغْلَظُ الْكَفَّارَاتِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ عَلَى التَّخْيِيرِ وَبِهِ نَقُولُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15058

Ali bin Abi Talha narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) regarding the verse, "Allah has already ordained for you the expiation for your oaths," that Allah commanded His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that if someone prohibits something permissible by Allah upon himself, then its expiation is the same as that of an oath: feeding ten poor people, clothing them, or freeing a slave. Divorce is not included in this.


Grade: Sahih

(١٥٠٥٨) علی بن ابی طلحہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے اس قول { قَدْ فَرَضَ اللّٰہُ لَکُمْ تَحِلَّۃَ اَیْمَانِکُمْ } ” کہ اللہ نے تمہارے لیے قسموں کا کفارہ مقرر کیا ہے۔ “ کے متعلق فرماتے ہیں کہ اللہ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حکم فرمایا ہے جب اللہ کی حلال کردہ چیز کو اپنے اوپر حرام کرلیں تو اس کا کفارہ قسم والا ہے۔ ١٠ مسکینوں کو کھانا کھلانا یا کپڑے پہنانا یا گردن آزاد کرنا۔ اس میں طلاق داخل نہیں ہے۔

15058 Ali bin Abi Talha Hazrat Abdullah bin Abbas (raz) se is qol { QAD FARAZ-AL-LAHU LAKUM TAHILLATA AYMANIKUM } " keh Allah ne tumhare liye qasmon ka kaffara muqarrar kiya hai " ke mutalliq farmate hain keh Allah ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko hukm farmaya hai jab Allah ki halal kardah cheez ko apne upar haram kar lein to is ka kaffara qasam wala hai 10 miskeenon ko khana khilana ya kapre pahnana ya gardan azad karna is mein talaq dakhil nahin hai

١٥٠٥٨ - أَخْبَرَنَاه أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ:{قَدْ فَرَضَ اللهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ}[التحريم: ٢]،" أَمَرَ اللهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُؤْمِنِينَ إِذَا حَرَّمُوا شَيْئًا مِمَّا أَحَلَّ اللهُ أَنْ يُكَفِّرُوا عَنْ أَيْمَانِهِمْ بِإِطْعَامِ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ أَوْ كِسْوَتِهِمْ أَوْ تَحْرِيرِ رَقَبَةٍ وَلَيْسَ يَدْخُلُ فِي ذَلِكَ طَلَاقٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15059

Yousuf bin Malik narrates that a villager came to Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) and said: I have made my wife unlawful upon myself. Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) replied: She is not unlawful upon you. Have you not read the word of Allah? {All food was lawful to the Children of Israel except for that which Israel had forbidden upon himself} [Al-Imran 93] “Allah had made all foods lawful for the Children of Israel except for that which the Children of Israel had forbidden upon themselves.” Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said that there was a disease among the Israelites. They said: If Allah cures us, we will prohibit all types of alcohol upon ourselves, even though it was not prohibited.


Grade: Sahih

(١٥٠٥٩) یوسف بن مالک فرماتے ہیں ہیں کہ ایک دیہاتی حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں نے اپنی بیوی کو اپنے اوپر حرام کرلیا ہے، فرماتے ہیں : وہ تیرے اوپر حرام نہیں ہے کیا آپ نے اللہ کا قول نہیں پڑھا۔ { کُلُّ الطَّعَامِ کَانَ حِلًّا لِّبَنِیْٓ اِسْرَآئِ یْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَآئِ یْلُ عَلٰی نَفْسِہٖ } [اٰل عمران ٩٣] ” اللہ نے بنی اسرائیل کے لیے تمام کھانے حلال کر رکھے تھے مگر جو بنو اسرائیل نے اپنے اوپر خود حرام کرلیے۔ “ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ اسرائیل میں ایک بیماری تھی، کہنے لگے : اگر اللہ نے انھیں شفاء دے دی تو وہ ہر قسم کا عرق اپنے اوپر حرام کرلیں گے حالانکہ وہ حرام نہ تھا۔

(15059) Yusuf bin Malik farmate hain keh aik dehati Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) ke pass aya aur kehne laga : mein ne apni biwi ko apne upar haram kar liya hai, farmate hain : woh tere upar haram nahin hai kya aap ne Allah ka qaul nahin parha. { kullu al taami kana hillan libani israaa'eela illa ma harrama israaa'eelu 'alaa nafsihi } [Al-Imran 93] ” Allah ne Bani Israel ke liye tamam khane halal kar rakhe the magar jo Banu Israel ne apne upar khud haram kar liye. “ Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Israel mein aik bimari thi, kehne lage : agar Allah ne unhen shifa de di to woh har qisam ka araq apne upar haram kar lenge halankeh woh haram nah tha.

١٥٠٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَقَالَ إِنِّي جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَيَّ حَرَامًا قَالَ:" لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ "قَالَ:" أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ تَعَالَى:{كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ}[آل عمران: ٩٣]"فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" إِنَّ إِسْرَائِيلَ كَانَتْ بِهِ النَّسَا فَجَعَلَ عَلَى نَفْسِهِ إِنْ شَفَاهُ اللهُ أَنْ لَا يَأْكُلَ الْعُرُوقَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَيْسَتْ بِحَرَامٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15060

Ata' reports on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that the expiation (kaffarah) for a wife prohibiting her husband from herself is the same as that for breaking an oath. (b) Saeed bin Abi 'Urwah also holds the same opinion regarding the expiation being the same as that for breaking an oath.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٠) عطاء حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بیوی کو اپنے اوپر حرام کرنے کا کفارہ قسم والا ہے۔ (ب) سعید بن ابی عروبہ بھی قسم والا کفارہ ادا کرنے کے بارے میں فرماتے ہیں۔

(15060) Ata Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke biwi ko apne upar haram karne ka kaffara qasam wala hai. (b) Saeed bin Abi Urooba bhi qasam wala kaffara ada karne ke bare mein farmate hain.

١٥٠٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:" فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ "وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فَقَالَ:" يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15061

Ibrahim narrated from Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) that regarding saying "Haram", if the intention was of an oath, then the expiation of an oath is due. If the intention was of divorce, then divorce will take place. Consideration will be given to the intention.


Grade: Da'if

(١٥٠٦١) ابراہیم حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ حرام کہنے کے بارہ میں اگر اس کی نیت قسم کی تھی۔ تو قسم کا کفارہ دے۔ اگر نیت طلاق کی تھی تو طلاق واقع ہوجائے گی۔ نیت کا خیال رکھا جائے گا۔

15061 ibraheem hazrat abdullah bin masood (raz) se bayan karte hain ki haram kahne ke bare mein agar uski niyat qasam ki thi to qasam ka kaffara de agar niyat talaq ki thi to talaq waqe hojaegi niyat ka khayal rakha jaega

١٥٠٦١ - وَحَكَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَنْ أَبِي يُوسُفَ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ" فِي الْحَرَامِ إِنْ نَوَى بِهِ يَمِينًا فَيَمِينٌ، وَإِنْ نَوَى طَلَاقًا فَطَلَاقٌ وَهُوَ مَا نَوَى مِنْ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15062

Ibrahim narrated from Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) that if the intention behind saying "Haram" was limited to declaring something forbidden, then one should offer the expiation for an oath if the intention was not to pronounce divorce.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٢) ابراہیم حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اگر حرام کہنے میں نیت حرام تک محدود ہے تو قسم کا کفارہ دے اگر نیت طلاق کی نہ تھی۔

(15062) Ibrahim Hazrat Abdullah bin Masood (RA) se naql farmate hain ki agar haram kahne mein niyat haram tak mahdod hai to qasam ka kaffara de agar niyat talaq ki nahi thi.

١٥٠٦٢ - وَرَوَى الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" نِيَّتُهُ فِي الْحَرَامِ مَا نَوَى إِنْ لَمْ يَكُنْ نَوَى طَلَاقًا فَهِيَ يَمِينٌ "أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، نا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15063

Ashath narrates from Hasan that, regarding something unlawful (haram), if the intention is of an oath, then it is considered an oath, and if the intention is of divorce, then it is considered a divorce.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٣) اشعث حضرت حسن سے نقل فرماتے ہیں کہ حرام کے بارے میں اگر قسم کی نیت ہے تو قسم مراد ہے اور اگر طلاق کی نیت ہے تو طلاق ہوگی۔

(15063) Ishas Hazrat Hasan se naql farmate hain keh haram ke bare mein agar qasam ki niyat hai to qasam murad hai aur agar talaq ki niyat hai to talaq hogi.

١٥٠٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ طَاهِرٍ الْإِمَامُ،وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ قَالَا:أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنا أَبُو مُسْلِمٍ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ،" فِي الْحَرَامِ إِنْ نَوَى يَمِينًا فَيَمِينٌ، وَإِنْ نَوَى طَلَاقًا فَطَلَاقٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15064

Ma'qil bin Rashid narrates from Abu Ja'far regarding the matter of (declaring something) Haram, that if a husband says to his wife, “You are Haram upon me”, then if the husband intended divorce, it will be considered one divorce, and the husband will have the right to take her back (Ruj'ah). And if the husband did not intend divorce, then it is considered an oath, and he must offer expiation (Kaffarah) for it.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٤) مخول بن راشد ابو جعفر سے حرام کے بارے میں نقل فرماتے ہیں، یعنی خاوند اپنی بیوی سے کہے کہ تو مجھ پر حرام ہے کہ اگر خاوند نے طلاق کی نیت کی تو یہ ایک طلاق ہوگی اور خاوند رجوع کا حق رکھتا ہے اور اگر خاوند نے طلاق کی نیت نہیں کی تو یہ قسم ہے جس کا وہ کفارہ دے گا۔

(15064) Makhool bin Rashid Abu Jaffar se haram ke bare mein naqal farmate hain, yani khaavand apni biwi se kahe ke tu mujh par haram hai ke agar khaavand ne talaq ki niyat ki to yeh ek talaq hogi aur khaavand ruju ka haq rakhta hai aur agar khaavand ne talaq ki niyat nahi ki to yeh qasam hai jis ka wo kaffara dega.

١٥٠٦٤ - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الشُّرَيْحِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا شَرِيكٌ، عَنْ مِخْوَلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ" فِي الْحَرَامِ إِنْ نَوَى طَلَاقًا فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَمْلَكُ بِالرَّجْعَةِ، وَإِنْ لَمْ يَنْوِ طَلَاقًا فَيَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "١٥٠٦٥ -قَالَ:وَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مِخْوَلٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15065

(15065) Vacant.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٥) خالی۔

(15065) khali.

١٥٠٦٤ - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الشُّرَيْحِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا شَرِيكٌ، عَنْ مِخْوَلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ" فِي الْحَرَامِ إِنْ نَوَى طَلَاقًا فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَاحِدَةٌ، وَهُوَ أَمْلَكُ بِالرَّجْعَةِ، وَإِنْ لَمْ يَنْوِ طَلَاقًا فَيَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "١٥٠٦٥ -قَالَ:وَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مِخْوَلٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15066

Saeed bin Musayyab said that it is an oath for a husband to declare his wife unlawful for him.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٦) حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ بیوی کو اپنے اوپر حرام کہنا قسم ہے۔

(15066) Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain ki biwi ko apne upar haram kehna qasam hai.

١٥٠٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ⦗٥٧٦⦘ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:" الْحَرَامُ يَمِينٌ "وَاخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15067

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) used to make his wife swear that she would not declare anything unlawful for herself that was lawful for her.


Grade: Sahih

(١٥٠٦٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) بیوی کو اپنے اوپر حرام کہنے کو قسم قرار دیتے تھے۔

(15067) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) biwi ko apne upar haram kahne ko qasam qarar dete the.

١٥٠٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، نا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ" يَجْعَلُ الْحَرَامَ يَمِينًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15068

(15068) Ibrahim narrates from Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that a man came to him who had given two divorces (talaq) to his wife. He said that she is forbidden (haram) upon me. Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said, "I will not return your wife to you." (b) It is narrated from Ali (may Allah be pleased with him) through Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) that by saying the words 'bari'ah', 'albattah' and 'haram', three divorces take place.


Grade: Da'if

(١٥٠٦٨) ابراہیم حضرت عمر بن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کے پاس ایک شخص آیا، جس نے اپنی بیوی کو دو طلاقیں دی تھیں۔ اس نے کہا کہ تو میرے اوپر حرام ہے۔ حضرت عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ میں تیری بیوی کو تجھ پر نہ لوٹاؤں گا۔ (ب) حضرت علی (رض) زید بن ثابت (رض) سے منقول ہے کہ لفظ بریہ، البتۃ اور حرام کہنے سے تین طلاقیں واقع ہوجاتی ہیں۔

(15068) Ibrahim Hazrat Umar bin Khattab (RA) se naql farmate hain ki unke pass ek shakhs aaya, jis ne apni biwi ko do talaaqain di thin. Usne kaha ki tu mere upar haraam hai. Hazrat Umar bin Khattab (RA) farmate hain ki main teri biwi ko tujh par na lautaoon ga. (b) Hazrat Ali (RA) Zaid bin Sabit (RA) se manqol hai ki lafz bariha, albatta aur haraam kehne se teen talaaqain waqe hojati hain.

١٥٠٦٨ - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ قَدْ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ فَقَالَ:أَنْتِ عَلَيَّ حَرَامٌ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا أَرُدُّهَا عَلَيْكَ "وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي الْبَرِيَّةِ وَالْبَتَّةِ وَالْحَرَامِ أَنَّهَا ثَلَاثٌ ثَلَاثٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15069

(15069) It is narrated from 'Amir from Sha'bi that whoever declared his wife unlawful for himself, then Ali (may Allah be pleased with him) would consider it as three divorces. 'Amir said that Ali (may Allah be pleased with him) did not say this, rather he said: "I neither make it lawful nor unlawful." It is narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that when he intends, then three divorces take place.


Grade: Sahih

(١٥٠٦٩) عامر شعبی سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے اپنی بیوی کو اپنے اوپر حرام کرلیا تو حضرت علی (رض) اس کو تین طلاقیں شمار کرتے تھے۔ عامر کہتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے یہ نہ فرمایا تھا بلکہ فرمایا : نہ تو میں حلال کرتا ہوں اور نہ ہی حرام کرتا ہوں۔ حضرت علی (رض) سے منقول ہے کہ جب وہ نیت کرے تو تین طلاقیں واقع ہوجاتی ہیں۔

(15069) Aamir Shabi se naql farmate hain ke jis ne apni biwi ko apne upar haram karliya to Hazrat Ali (RA) us ko teen talaqen shumar karte the. Aamir kehte hain ke Hazrat Ali (RA) ne ye na farmaya tha balke farmaya: na to main halal karta hun aur na hi haram karta hun. Hazrat Ali (RA) se manqol hai ke jab wo niyat kare to teen talaqen waqe hojati hain.

١٥٠٦٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مُجَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُجَالِدٍ الْبَجَلِيُّ بِالْكُوفَةِ نا مُسْلِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيُّ، نا الْحَضْرَمِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ، أنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُطَرِّفٍ،عَنْ عَامِرٍ هُوَ الشَّعْبِيُّ فِي الرَّجُلِ يَجْعَلُ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ حَرَامًا قَالَ:" يَقُولُونَ إِنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَعَلَهَا ثَلَاثًا "قَالَ عَامِرٌ: مَا قَالَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذَا إِنَّمَا قَالَ: لَا أُحِلُّهَا وَلَا أُحَرِّمُهَا، وَرَوَيْنَا فِيمَا مَضَى عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهَا ثَلَاثٌ إِذَا نَوَى إِلَّا أَنَّهَا رِوَايَةٌ ضَعِيفَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15070

'Amir narrated from Masruq that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ila' and declared Mariyah unlawful for himself, Allah revealed this verse: "O Prophet, why do you prohibit (for yourself) what Allah has made lawful to you?" (At-Tahrim 66:1) He (Masruq) said, "What is prohibited (during ila') is lawful (after the expiry of the period or after making expiation), and the verse (supporting this) is: 'Allah has indeed prescribed for you a way of relieving yourselves from your oaths.'" (At-Tahrim 66:2)


Grade: Da'if

(١٥٠٧٠) عامر مسروق سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایلا کیا اور اپنے اوپر ماریہ کو حرام قرار دیا تو اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { یاَیُّہَا النَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ } [التحریم ١] ” اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے اللہ کی حلال کردہ اشیاء اپنے لیے حرام کیوں کیں۔ “ فرماتے ہیں کہ حرام حلال ہے اور آیت میں ہے : { قَدْ فَرَضَ اللّٰہُ لَکُمْ تَحِلَّۃَ اَیْمَانِکُمْ } [التحریم ٢] ” اللہ نے تمہارے لیے قسموں کا توڑنا ضروری کردیا ہے۔ “

(15070) Aamir Masrooq se naqal farmate hain ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalehi wasallam) ne ila kiya aur apne upar Mariya ko haram qarar diya to Allah ne yeh ayat nazil farmaai: { Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahallallahu laka } [altahrim 1] ” Aye Nabi (sallallahu alaihi wa aalehi wasallam)! Aap ne Allah ki halal kardah ashiya apne liye haram kyon keen. “ Farmate hain ke haram halal hai aur ayat mein hai: { Qad faradhallahu lakum tahilla aymanikum } [altahrim 2] ” Allah ne tumhare liye qasmon ka todna zaroori kardiya hai. “.

١٥٠٧٠ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ لَفْظًا قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" آلَى وَحَرَّمَ "فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ}[التحريم: ١]قَالَ:" فَالْحَرَامُ حَلَالٌ "،وَقَالَ فِي الْآيَةِ:{قَدْ فَرَضَ اللهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ}[التحريم: ٢]هَذَا مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15071

(15071) It is narrated on the authority of Aisha (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took an oath of abstinence from his wives and made them unlawful for himself. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made lawful what he had prohibited and atoned for his oath. Note: This strengthens the presumption of the person who says that the word "Haram" (unlawful) is not used absolutely for oaths, divorce, and Zihar.


Grade: Sahih

(١٥٠٧١) مسروق حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی بیویوں سے ایلا کیا اور اپنے اوپر حرام کیں، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حرام کو حلال بنادیا اور قسم کا کفارہ ادا کیا۔ نوٹ : یہ اس شخص کے گمان کو تقویت دیتی ہے جو کہتا ہے کہ لفظ حرام مطلق طور پر قسم، طلاق اور ظہار کے لیے استعمال نہیں ہوتا۔

(15071) Masrooq Hazrat Ayesha (RA) se naql farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne apni biwiyon se ila kiya aur apne upar haram kin, phir aap (SAW) ne haram ko halal banadya aur qasam ka kaffara ada kiya. Note: ye us shakhs ke gumaan ko taqviyat deti hai jo kehta hai ke lafz haram mutlaq taur par qasam, talaq aur zihar ke liye istemal nahin hota.

١٥٠٧١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، نا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" آلَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلَالًا وَجَعَلَ فِي الْيَمِينِ كَفَّارَةً "وَفِي هَذَا تَقْوِيَةٌ لِمَنْ زَعَمَ أَنَّ لَفْظَ الْحَرَامِ لَا يَكُونُ بِإِطْلَاقِهِ يَمِينًا وَلَا طَلَاقًا وَلَا ظِهِارًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15072

Abu Salama ibn Abdur Rahman said, "It is the same to me whether I declare it unlawful for myself or acquire something pure, like the first water drawn from a well."


Grade: Da'if

(١٥٠٧٢) ابو سلمہ بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ مجھے کوئی پروا نہیں کہ میں اسے اپنے اوپر حرام کروں یا کوئی خالص چیز حاصل کروں جیسے کنویں کا ابتدائی پانی۔

15072 Abu Salma bin Abdur Rahman farmate hain ke mujhe koi parwah nahi ke main ise apne upar haram karun ya koi khalis cheez hasil karun jaise kuwain ka ibtidai pani.

١٥٠٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّهُ قَالَ:" مَا أُبَالِي إِيَّاهَا حَرَّمْتُ أَوْ مَاءً قُرَاحًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15073

Ibrahim reported from Masruq that "I don't care if I declare a woman unlawful for myself or a plate of Tharid. And Allah knows best."


Grade: Da'if

(١٥٠٧٣) ابراہیم مسروق سے نقل فرماتے ہیں کہ مجھے کوئی پروا نہیں کہ میں عورت کو اپنے اوپر حرام کروں یا ثرید کی پلیٹ کو ۔ واللہ اعلم

(15073) Ibrahim Masrooq se naql farmate hain ki mujhe koi parwah nahin ki main aurat ko apne upar haram karoon ya tharid ki plate ko. Wallahu a'lam.

١٥٠٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ:" مَا أُبَالِي أَحَرَّمْتُهَا أَوْ قَصْعَةً مِنْ ثَرِيدٍ وَاللهُ أَعْلَمُ "