49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات


Chapter of the to the parents

باب نفقة الأبوين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15741

Narrated Anas bin Malik (RA): We participated in the battle of Tabuk along with the Prophet (SAW). A young and energetic man with his goats passed by us. We said, "If only this youth and his bravery were in the cause of Allah, that would be much better for him." When we finished our talk, he came to the Messenger of Allah (SAW). You (the Prophet) said, "What were you talking about?" We said, "We said such and such." You said, "If he strives for (the service of) his parents or one of them, then he is in the cause of Allah. If he strives to support his family, then he is in the cause of Allah. And if he strives (to control) himself, then he is in the cause of Allah.”


Grade: Sahih

(١٥٧٤١) انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ (مل کر) غزوہ تبوک لڑا ہمارے ساتھ سے ایک پھرتیلا نوجوان گزرا۔ اس کے ساتھ اس کی بکریاں تھیں۔ ہم نے کہا : کاش اس کی جوانی اور اس کی بہادری اللہ کے راستے میں ہوتی۔ یہ اس کے لیے اس سے بہتر ہوتا۔ ہماری بات ختم ہوئی۔ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس پہنچا۔ آپ نے فرمایا : تم نے کیا کہا : ہم نے کہا : ہم نے اس طرح اس طرح کہا۔ آپ نے فرمایا : اگر یہ اپنے والدین یا ان میں سے کسی ایک (کی خدمت) پر کوشش کرتا ہے تو یہ اللہ کے راستے میں ہے۔ اگر یہ اپنے اہل و عیال کی کفالت کے لیے کوشش کرتا ہے تو یہ اللہ کے راستے میں ہے۔ اگر یہ اپنے نفس پر (قابو پانے کی ) کوشش کرتا ہے تو یہ اللہ کے راستے میں ہے۔

(15741) Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki hum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath (mil kar) Ghazwa Tabook lara humare sath se ek phirtila naujawan guzra uske sath uski bakriyaan thin hum ne kaha kash iski jawani aur iski bahaduri Allah ke raste mein hoti yeh iske liye is se behtar hota hamari baat khatam hui woh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas pahuncha Aap ne farmaya tum ne kya kaha hum ne kaha hum ne is tarah is tarah kaha Aap ne farmaya agar yeh apne waldain ya in mein se kisi ek (ki khidmat) par koshish karta hai to yeh Allah ke raste mein hai agar yeh apne ahle o ayaal ki kafalat ke liye koshish karta hai to yeh Allah ke raste mein hai agar yeh apne nafs par (qaboo pane ki) koshish karta hai to yeh Allah ke raste mein hai.

١٥٧٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّعِيرِيُّ، نا مَحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ، نا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبُوكًا فَمَرَّ بِنَا شَابٌّ نَشِيطٌ يَسُوقُ غُنَيْمَةً لَهُ فَقُلْنَا: لَوْ كَانَ شَبَابُ هَذَا وَنَشَاطُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ خَيْرًا لَهُ مِنْهَا فَانْتَهَى قَوْلُنَا حَتَّى بَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَا قُلْتُمْ؟ "قُلْنَا: كَذَا وَكَذَا قَالَ:" أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدِهِمَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى عِيَالٍ يَكْفِيهِمْ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى نَفْسِهِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15742

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man passed by him and he marveled at his perfect physique. He said: "I wish he were in the cause of Allah!" He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If he were to serve his elderly parents, he would be in the cause of Allah. And if he were to strive for his young child, he would be in the cause of Allah. And if he were to strive for himself to enrich it, he would be in the cause of Allah.”


Grade: Da'if

(١٥٧٤٢) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ ان کے ساتھ سے ایک آدمی گزرا، انھوں نے اس کی کامل ساخت پر تعجب کیا۔ انھوں نے کہا : کاش ! یہ اللہ کے راستے میں ہوتا۔ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر یہ اپنے بوڑھے ماں باپ کی خدمت کرتا ہی تو وہ اللہ کے راستے میں ہے اور اگر یہ اپنے چھوٹے بچے پر کوشش کرتا ہے تو یہ اللہ کے راستے میں ہے۔ اگر یہ اپنے نفس پر کوشش کرتا ہے اس کو غنی کرنے کے لیے تو یہ اللہ کے راستے میں ہے۔

Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki un ke sath se ek aadmi guzara, unhon ne us ki kamil sakht par ta'ajjub kiya. Unhon ne kaha: Kash! Yeh Allah ke raste mein hota. Woh Nabi (SAW) ke paas aaye, Nabi (SAW) ne farmaya: Agar yeh apne boorhe maan baap ki khidmat karta hi to woh Allah ke raste mein hai aur agar yeh apne chhote bache par koshish karta hai to yeh Allah ke raste mein hai. Agar yeh apne nafs par koshish karta hai is ko ghani karne ke liye to yeh Allah ke raste mein hai.

١٥٧٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، نا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، نا شَرِيكٌ، عَنْ مَغْرَاءَ الْعَبْدِيِّ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:مَرَّ بِهِمْ رَجُلٌ فَتَعَجَّبُوا مِنْ خَلْقِهِ فَقَالُوا: لَوْ كَانَ هَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى أَبَوَيْهِ شَيْخَيْنِ كَبِيرَيْنِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى وَلَدٍ صِغَارٍ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى نَفْسِهِ لِيُغْنِيَهَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15743

Amra bint Tamir (may Allah be pleased with her) narrated from her paternal aunt that she asked Aisha (may Allah be pleased with her), "I have an orphan (child) in my lap. Can I eat from his wealth?" Aisha (may Allah be pleased with her) said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Who is purer, the one who eats from his own earnings or his child who eats from his earnings?'"


Grade: Sahih

(١٥٧٤٣) عمارہ بن تعمیر (رض) اپنی پھوپھی سے روایت کرتی ہیں کہ اس نے عائشہ (رض) سے سوال کیا کہ میری گود میں ( یتیم) بچہ ہے کیا میں اس کے مال سے کھا سکتی ہوں ؟ عائشہ (رض) نے فرمایا کہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کون ہے جو زیادہ پاک ہو جو آدمی کھاتا ہے اپنی کمائی سے اور اس کا بچہ اس کی کمائی میں سے ہے۔

Amara bin Tamir (RA) apni phoophi se riwayat karti hain ke usne Ayesha (RA) se sawal kiya ke meri god mein (yatim) bachcha hai kya main is ke maal se kha sakti hun? Ayesha (RA) ne farmaya ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kaun hai jo zyada pak ho jo aadmi khata hai apni kamai se aur us ka bachcha us ki kamai mein se hai.

١٥٧٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ أَنَّهَا ⦗٧٨٧⦘ سَأَلَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي حِجْرِي يَتِيمٌ فَآكُلُ مِنْ مَالِهِ،فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ أَطْيَبِ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ "وَقَدْ قِيلَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15744

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The child of a person is from among his earnings, so eat from the good (lawful) of their wealth."


Grade: Sahih

(١٥٧٤٤) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آدمی کا بیٹا اس کی کمائی میں سے ہے اس کی زیادہ پاکیزہ کمائی میں سے ہے۔ تم ان کے مالوں میں سے کھاؤ۔

Ayesha (Razi Allah Tala Anha) se riwayat hai ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aadmi ka beta uski kamai mein se hai, uski zyada pakeezah kamai mein se hai. Tum unke maalon mein se khao.

١٥٧٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَلَدُ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ "قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَزَادَ فِيهِ إِذَا احْتَجْتُمْ إِلَيْهِ وَهُوَ مُنْكَرٌ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15745

Imam Ahmad narrated, and it was narrated from Ibrahim by Hammad bin Sulaiman, who narrated from Aswad, who narrated from Aisha (may Allah be pleased with her), and what more is there when you are in need of it and he refuses? This was stated by Abu Dawud Sijistani. It was narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Your children are a gift of Allah to you. {He bestows female (offspring) upon whom He wills, and bestows male (offspring) upon whom He wills} [Ash-Shura 49] - Allah gives daughters to whomever He wills, and He gives sons to whomever He wills. They are your children, and their wealth is for you when you are in need of it."


Grade: Da'if

(١٥٧٤٥) امام احمد فرماتے ہیں اور اس کو حماد بن سلیمان نے ابراہیم سے روایت کیا ہے وہ اسود سے روایت کرتے ہیں وہ عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں اور اس میں زیادہ کیا کہ جب تم اس کی طرف محتاج ہو اور وہ منکر ہے۔ اس کو ابوداؤد سجستانی نے بیان کیا ہے۔ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہاری اولادیں تمہارے لیے اللہ کا عطیہ ہیں۔ { یَہَبُ لِمَنْ یَّشَآئُ اِنَاثًا وَّیَہَبُ لِمَنْ یَّشَآئُ الذُّکُوْرَ } [الشوریٰ ٤٩] ” اللہ جس کو وہ چاہتا ہے بیٹیاں عطا کرتا ہے اور جس کو وہ چاہتا ہے بیٹے عطا کرتا ہے۔ وہ تمہاری اولاد ہیں اور ان کے مال تمہارے لیے ہیں جب تم اس کی طرف محتاج ہو۔

(15745) Imam Ahmad farmate hain aur is ko Hammad bin Sulaiman ne Ibrahim se riwayat kiya hai woh Aswad se riwayat karte hain woh Ayesha (Razi Allah Anha) se naqal farmate hain aur is mein ziada kiya ke jab tum us ki taraf mohtaj ho aur woh munkar hai is ko Abu Dawud Sijistani ne bayan kiya hai. Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumhari aulaaden tumhare liye Allah ka atiya hain. { YAHAABU LIMAN YASHAA'U INAATHAN WA YAHAABU LIMAN YASHAA'U ATHTHTHUKUWR } [Ash-Shura 49] ” Allah jis ko woh chahta hai betiyan ata karta hai aur jis ko woh chahta hai bete ata karta hai woh tumhari aulad hain aur un ke maal tumhare liye hain jab tum us ki taraf mohtaj ho.

١٥٧٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْحَافِظُ بِمَرْوَ، نا حَمَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي،نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: أنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَوْلَادَكُمْ هِبَةُ اللهِ لَكُمْ{يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ}[الشورى: ٤٩]فَهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ لَكُمْ إِذَا احْتَجْتُمْ إِلَيْهَا "١٥٧٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ، نا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، نا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ،أنا سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ:سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" فَهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ لَكُمْ إِذَا احْتَجْتُمْ إِلَيْهَا "فَقَالَ: حَدَّثَنِي بِهِ سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَ سُفْيَانُ:وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ حَمَّادٍ،قَالَ عَبْدُ اللهِ:سَأَلْتُ أَصْحَابَ سُفْيَانَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَحْفَظُوا قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَهَذَا مِنْ حَدِيثِهِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ لَيْسَ فِيهِ الْأَسْوَدُ وَلَيْسَ فِيهِ إِذَا احْتَجْتُمْ قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَهُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15746

(15746) Sufyan bin Abd al-Malik said: I asked Abdullah bin Mubarak about the hadith of Aisha (may Allah be pleased with her), "She and her wealth are yours when you are in need of them." He said: This hadith was narrated to me by Sufyan, from Hammad, from Ibrahim, from Aswad, from Aisha (may Allah be pleased with her). Sufyan said: This is Hammad's delusion. Abdullah said: I asked Sufyan about this hadith, but he did not remember it. Abdullah said: This hadith is from Amr bin Umayyah, not from Aswad, and it does not contain the words "when you are in need." Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said: It was narrated from A'mash, from Ibrahim, from Aswad, from Aisha (may Allah be pleased with her), except for this wording. It is not preserved with these chains of narration.


Grade: Sahih

(١٥٧٤٦) سفیان بن عبدالملک فرماتے ہیں : میں نے عبداللہ بن مبارک سے عائشہ (رض) کی حدیث ” وہ اور ان کے مال تمہارے ہیں جب تم ان کی طرف محتاج ہو “ کے متعلق پوچھاتو انھوں نے فرمایا : مجھییہ حدیث سفیان نے حماد عن ابراہیم عن اسود عن عائشہ (رض) کی سند سے بیان کی سفیان نے کہا : یہ حماد کا وہم ہے۔ عبداللہ کہتے ہیں : میں نے سفیان سے اس حدیث کے بارے میں سوال کیا۔ کہ انھوں نے یاد نہیں کیا۔ عبداللہ کہتے ہیں : اس کی حدیث عمارہ بن عمیر سے ہے۔ اس میں اسود نہیں ہے اور اس میں یہ الفاظ بھی نہیں ہیں کہ جب تم محتاج ہو۔ امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اعمش سے روایت کیا گیا، وہ ابراہیم سے اور وہ اسود سے اور وہ عائشہ (رض) سے اس لفظ کے علاوہ بیان فرماتے ہیں۔ یہ ان اسناد کے ساتھ محفوظ نہیں ہے۔

(15746) Sufyan bin Abd al-Malik farmate hain : main ne Abdullah bin Mubarak se Ayesha (Raz) ki hadees " woh aur un ke maal tumhare hain jab tum un ki taraf mohtaj ho " ke mutalliq poochha to unhon ne farmaya : mujhe ye hadees Sufyan ne Hammad an Ibrahim an Aswad an Ayesha (Raz) ki sanad se bayan ki. Sufyan ne kaha : ye Hammad ka wahm hai. Abdullah kahte hain : main ne Sufyan se is hadees ke bare mein sawal kiya. Ke unhon ne yaad nahin kiya. Abdullah kahte hain : is ki hadees Amr bin Umair se hai. Is mein Aswad nahin hai aur is mein ye alfaz bhi nahin hain ke jab tum mohtaj ho. Imam Bayhaqi (Rah) farmate hain : Aamash se riwayat kiya gaya, woh Ibrahim se aur woh Aswad se aur woh Ayesha (Raz) se is lafz ke alawah bayan farmate hain. Ye un asnaad ke sath mahfooz nahin hai.

١٥٧٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْحَافِظُ بِمَرْوَ، نا حَمَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي،نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: أنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَوْلَادَكُمْ هِبَةُ اللهِ لَكُمْ{يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ}[الشورى: ٤٩]فَهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ لَكُمْ إِذَا احْتَجْتُمْ إِلَيْهَا "١٥٧٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ، نا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، نا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ،أنا سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ:سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" فَهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ لَكُمْ إِذَا احْتَجْتُمْ إِلَيْهَا "فَقَالَ: حَدَّثَنِي بِهِ سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَ سُفْيَانُ:وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ حَمَّادٍ،قَالَ عَبْدُ اللهِ:سَأَلْتُ أَصْحَابَ سُفْيَانَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَحْفَظُوا قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَهَذَا مِنْ حَدِيثِهِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ لَيْسَ فِيهِ الْأَسْوَدُ وَلَيْسَ فِيهِ إِذَا احْتَجْتُمْ قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَهُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15747

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The purest thing a person eats is from his own earnings, and his child is (also) from his earnings." And in a similar narration, Ya'la bin Ubaid narrated it from Iyas from Abu Hurairah.


Grade: Sahih

(١٥٧٤٧) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زیادہ پاکیزہ چیز جو آدمی کھاتا ہے وہ اس کی کمائی ہے اور اس کی اولاد اس کی کمائی ہے۔ اسی طرح اس کو یعلیٰ بن عبید نے اعمش سے روایت کیا ہے۔

Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zyada pakiza cheez jo aadmi khata hai wo uski kamai hai aur uski aulad uski kamai hai. Isi tarah isko Ya'la bin Ubaid ne A'mash se riwayat kiya hai.

١٥٧٤٧ - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَزْمَوَيْهِ، نا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ⦗٧٨٨⦘ أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَوَلَدُهُ مِنْ كَسْبِهِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ عَنْ مَطَرٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شُرَيْحٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15748

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's authority, reported that a villager came to the Messenger of Allah (ﷺ). He said: "My father wants to take my wealth." He (ﷺ) said: "You and your wealth belong to your father, and the purest of what you eat is what you earn. So eat (from it) with ease."


Grade: Sahih

(١٥٧٤٨) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ایک دیہاتی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ اس نے کہا : میرا باپ میرے مال کو لینا چاہتا ہے۔ آپ نے فرمایا : تو اور تیرا مال تیرے والد کا ہے اور زیادہ پاک جو تم کھاتے ہو تمہاری کمائی ہے۔ تم اس کو آسانی کے ساتھ کھاؤ۔

15748 Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke ek dehati Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya. Usne kaha : mera baap mere maal ko lena chahta hai. Aap ne farmaya : tu aur tera maal tere walid ka hai aur zyada pak jo tum khate ho tumhari kamai hai. Tum usko asani ke saath khao.

١٥٧٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخُرَاسَانِيِّ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ أَبِي يُرِيدُ أَنْ يَجْتَاحَ مَالِي قَالَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ، إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ فَكُلُوهُ هَنِيئًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15749

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's authority, reported that a villager came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: I have wealth and children, and my father wants to take my wealth. He (the Prophet) said: You belong to your father and your wealth belongs to your father. Your children are your purest earnings.


Grade: Sahih

(١٥٧٤٩) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : میرا مال بھی ہے اور میری اولاد بھی ہے اور میرا والد میرے مال لینا چاہتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اور تیرا مال تیرے والد کا ہے۔ تمہاری اولاد تمہاری سب سے زیادہ پاکیزہ کمائی ہے۔

(15749) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke ek dehati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur arz kiya : mera maal bhi hai aur meri aulad bhi hai aur mera walid mere maal lena chahta hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tu aur tera maal tere walid ka hai. Tumhari aulad tumhari sab se zyada pakeezah kamai hai.

١٥٧٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:إِنَّ لِي مَالًا وَوَلَدًا وَإِنَّ وَالِدِي يُرِيدُ أَنْ يَجْتَاحَ مَالِي،فَقَالَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15750

Yazid bin Zari narrated a Hadith, saying that a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I have a son and I have wealth, and my father wants to take my wealth.” He (the Prophet) said: “You and your wealth belong to your father. Your children are your purest earnings. Eat from the earnings of your children.”


Grade: Sahih

(١٥٧٥٠) یزید بن زریع نے اپنیسند کے ساتھ حدیث بیان کی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک دیہاتی آیا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرا بیٹا ہے اور میرا مال بھی ہے اور میرا والد میرے مال کو لینا چاہتا ہے۔ فرمایا : تو اور تیرا مال تیرے والدکا ہے۔ تمہاری اولاد تمہاری زیادہ پاکیزہ کمائی ہے۔ تم اپنی اولاد کی کمائی میں سے کھاؤ۔

Yazid bin Zarie ne apni sand ke sath hadees bayaan ki keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek dehati aaya, usne kaha : Aye Allah ke Rasool ! mera beta hai aur mera maal bhi hai aur mera walid mere maal ko lena chahta hai. Farmaya : tu aur tera maal tere walid ka hai. Tumhari aulad tumhari zyada pakeeza kamai hai. Tum apni aulad ki kamai mein se khao.

١٥٧٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي مَالًا وَوَلَدًا وَإِنَّ وَالِدِي يَجْتَاحُ مَالِي قَالَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِوَالِدِكَ إِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ كَسْبِ أَوْلَادِكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15751

Muhammad bin Munkadar narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! I have wealth and I have a family, and my father also has wealth and a family, and he wants to take my wealth to feed his family. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: You and your wealth belong to your father. This narration is disconnected, and it has also been narrated in another chain with a connected chain, but its authenticity is not established.


Grade: Da'if

(١٥٧٥١) محمد بن منکدر سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف آیا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا مال ہے اور میرے اہل و عیال ہیں اور میرے والد کا بھی مال ہے اور اس کے اہل و عیال بھی ہیں وہ میرا مال لینا چاہتا ہے۔ کہ وہ اس کو اپنے اہل و عیال کو کھلائے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اور تیرا مال تیرے باپ کا ہے۔ یہ منقظع ہے اور دوسری سند سے یہ موصول بھی روایت کی گئی ہے اور اس کی مثل ثابت نہیں ہے۔

(15751) Muhammad bin Munkadar se riwayat hai ki aik aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf aaya, usne kaha : Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mera mal hai aur mere ahal o ayaal hain aur mere walid ka bhi mal hai aur uske ahal o ayaal bhi hain woh mera mal lena chahta hai. Ke woh usko apne ahal o ayaal ko khilaye. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tu aur tera mal tere baap ka hai. Yeh munqate hai aur dusri sanad se yeh mausul bhi riwayat ki gai hai aur iski misal sabit nahin hai.

١٥٧٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي مَالًا وَعِيَالًا وَإِنَّ لِأَبِي مَالًا وَعِيَالًا يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي فُيُطْعِمَهُ عِيَالَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ "هَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ وَلَا يَثْبُتُ مِثْلُهَا ⦗٧٨٩⦘١٥٧٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَمَّالُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، حَدَّثَنِي الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: مَنْ زَعَمَ أَنَّ مَالَ الْوَلَدِ لِأَبِيهِ احْتَجَّ بِظَاهِرِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ لَهُ مِنْ مَالِهِ مَا يَكْفِيهِ إِذَا احْتَاجَ إِلَيْهِ فَإِذَا اسْتَغْنَى عَنْهُ لَمْ يَكُنْ لِلْأَبِ مِنْ مَالِهِ شَيْءٌ، احْتَجَّ بِالْأَخْبَارِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي تَحْرِيمِ مَالِ الْغَيْرِ، وَأَنَّهُ لَوْ مَاتَ وَلَهُ ابْنٌ لَمْ يَكُنْ لِلْأَبِ مِنْ مَالِهِ إِلَّا السُّدُسُ، وَلَوْ كَانَ أَبُوهُ يَمْلِكُ مَالَ ابْنِهِ لَحَازَهُ كُلَّهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15752

(15752) It is narrated from Jabir (may Allah be pleased with him) that a man said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)!... He mentioned it to him. Imam Bayhaqi says: The one who thinks that the son's wealth belongs to his father has used the apparent meaning of the hadith as evidence, and the one who thinks that it is permissible for him (the father) to take from his (son's) wealth only as much as he needs, when he is in need, and when he (the son) becomes wealthy, it is not permissible for the father to take anything from his wealth. The evidence for this is the hadiths and reports that have been narrated regarding the prohibition of taking the wealth of others. If he (i.e., the son) dies and he has a son, the father will inherit a sixth of his wealth, and if the father were the owner of the son's wealth, he would inherit all of his wealth.


Grade: Da'if

(١٥٧٥٢) جابر (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) !۔۔۔ اس کو ذکر کیا۔ امام بیہقی فرماتے ہیں : جس کا خیال ہے کہبیٹے کا مال اس کے والد کا ہے۔ اس نے حدیث کے ظاہر کو دلیل بنایا ہے اور جس کا خیال ہے کہ اس کا اتنا مال لینا جائز ہے جو اسے کافی ہوجائے، جب وہ اس کا محتاج ہوا اور جب وہ غنی مال دار ہوجائے تو باپ کے لیے اس کے مال میں سے کوئی چیز لینا جائز نہیں۔ دلیل وہ احادیث و اخبار ہیں جو غیر کا مال لینے کی حرمت کے بارے میں وارد ہوئیں ہیں۔ اگر وہ (یعنی بیٹا) فوت ہوجائے اور اس کا بیٹا بھی ہو تو والد کو اس کے مال سے چھٹا حصہ ملے گا اور اگر اس کا باپ بیٹے کے مال کا مالک ہو تو وہ تمام کے تمام مال کا وارث ہوگا۔

(15752) Jabir (RA) se riwayat hai ki aik aadmi ne kaha : Ae Allah ke Rasool (SAW) ! --- Is ko zikar kiya. Imam Baihaqi farmate hain : Jis ka khayal hai ki bete ka maal us ke walid ka hai. Us ne hadees ke zahir ko daleel banaya hai aur jis ka khayal hai ki us ka itna maal lena jaiz hai jo use kaafi ho jae, jab wo us ka muhtaj hua aur jab wo ghani maal dar ho jae to baap ke liye us ke maal mein se koi cheez lena jaiz nahi. Daleel wo ahadees o akhbar hain jo ghair ka maal lene ki hurmat ke bare mein ward हुई hain. Agar wo (yani beta) faut ho jae aur us ka beta bhi ho to walid ko us ke maal se chhata hissa mile ga aur agar us ka baap bete ke maal ka malik ho to wo tamam ke tamam maal ka waris hoga.

١٥٧٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي مَالًا وَعِيَالًا وَإِنَّ لِأَبِي مَالًا وَعِيَالًا يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي فُيُطْعِمَهُ عِيَالَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ "هَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ وَلَا يَثْبُتُ مِثْلُهَا ⦗٧٨٩⦘١٥٧٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَمَّالُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، حَدَّثَنِي الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: مَنْ زَعَمَ أَنَّ مَالَ الْوَلَدِ لِأَبِيهِ احْتَجَّ بِظَاهِرِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ لَهُ مِنْ مَالِهِ مَا يَكْفِيهِ إِذَا احْتَاجَ إِلَيْهِ فَإِذَا اسْتَغْنَى عَنْهُ لَمْ يَكُنْ لِلْأَبِ مِنْ مَالِهِ شَيْءٌ، احْتَجَّ بِالْأَخْبَارِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي تَحْرِيمِ مَالِ الْغَيْرِ، وَأَنَّهُ لَوْ مَاتَ وَلَهُ ابْنٌ لَمْ يَكُنْ لِلْأَبِ مِنْ مَالِهِ إِلَّا السُّدُسُ، وَلَوْ كَانَ أَبُوهُ يَمْلِكُ مَالَ ابْنِهِ لَحَازَهُ كُلَّهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15753

It is narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he said: "Everyone has more right to his wealth than his father, his son, and all other people."


Grade: Da'if

(١٥٧٥٣) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت ہے کہ آپ نے فرمایا : ہر ایک اپنے مال کا اپنے والد اور بیٹے اور تمام لوگوں سے زیادہ حق دار ہے۔

(15753) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se riwayat hai ki aap ne farmaya : Har ek apne maal ka apne walid aur bete aur tamam logon se zyada haqdaar hai.

١٥٧٥٣ -وَيُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" كُلُّ أَحَدٍ أَحَقُّ بِمَالِهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، نا هُشَيْمٌ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى، عَنْ حِبَّانَ بْنِ أَبِي جَبَلَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15754

Qais ibn Hazim reported: I went to Abu Bakr As-Siddiq (may Allah be pleased with him). A man said to him, “O Caliph of the Messenger of Allah! This man intends to take all of my wealth.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said to him, “There is enough in his wealth for you to suffice you.” The man said, “O Caliph of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) not say, ‘You and your wealth belong to your father?’” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “Then be content with what Allah has chosen for you.”


Grade: Da'if

(١٥٧٥٤) قیس بن حازم سے روایت ہے کہ میں ابوبکر صدیق (رض) کے پاس حاضر ہوا، آپ کو ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے رسول کے خلیفہ ! یہ ارادہ کرتا ہے کہ میرا سارا مال لے لے اور اس کو ابوبکر (رض) نے کہا : اس کے مال سے تیرے لیے اتنا ہے جو تجھے کافی ہوجائے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلیفہ ! کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہیں فرمایا : تو اور تیرا مال تیرے والد کا ہے۔ ابوبکر (رض) نے فرمایا : تو اس کے ساتھ راضی ہوجاجو اللہ نے تیرے لیے پسند کیا ہے۔

Qais bin Hazim se riwayat hai ki main Abu Bakr Siddiq (RA) ke paas hazir hua, aap ko ek shakhs ne kaha : Aye Allah ke Rasool ke khalifa! yeh irada karta hai ki mera sara maal le le aur isko Abu Bakr (RA) ne kaha : Iske maal se tere liye itna hai jo tujhe kafi hojaye. Usne kaha : Aye Allah ke Rasool (SAW) ke khalifa! kya Rasool Allah (SAW) ne nahi farmaya : Tu aur tera maal tere walid ka hai. Abu Bakr (RA) ne farmaya : To iske sath razi hojayo Allah ne tere liye pasand kiya hai.

١٥٧٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالُوا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ زِيَادٍ الطَّائِيِّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ،عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ:حَضَرْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ، هَذَا يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي كُلَّهُ وَيَجْتَاحَهُ،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنَّمَا لَكَ مِنْ مَالِهِ مَا يَكْفِيكَ "،فَقَالَ:يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ "فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" ارْضَ بِمَا رَضِيَ اللهُ بِهِ "وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ زِيَادٍ،وَقَالَ فِيهِ:إِنَّمَا يَعْنِي بِذَلِكَ النَّفَقَةَ، وَالْمُنْذِرُ بْنُ زِيَادٍ ضَعِيفٌ