53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on what is mentioned about fighting the people of rebellion (Baghi) and Khawarij

باب ما جاء في قتال أهل البغي والخوارج

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16689

`Urwa narrated to me that he heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he was saying: "Soon there will be evil people who will create discord in the commands of this Ummah and they will be a group whose heads should be struck with swords as much as possible."`


Grade: Sahih

(١٦٦٨٩) عرفجہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے : عنقریب برے برے لوگ ہوں گیجو اس امت کے اوامر میں تفرقہ ڈالیں گے اور وہ جماعت ہوگی جہاں تک ہو سکے ان کے سروں کو تلواروں سے کاٹ دینا۔

Urfaja kahte hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, Aap farma rahe the : Anqareeb bure bure log honge jo is ummat ke awamir mein tafreqa dalenge aur wo jamaat hogi jahan tak ho sake un ke saron ko talwaron se kaat dena.

١٦٦٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا شُعْبَةُ، وَأَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، سَمِعَ عَرْفَجَةَ،سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:إِنَّهَا" سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَهُمْ جَمِيعٌ، فَاضْرِبُوا رَأْسَهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ "⦗٢٩٢⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16690

(16690) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٦٩٠) تقدم قبلہ

(16690) Taqaddum qibla.

١٦٦٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُخْتَارِ، وَرَجُلٌ، سَمَّاهُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَمْشِي إلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ فَيُفَرِّقُ جَمَاعَتَهُمْ فَاقْتُلُوهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ عَارِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16691

(16691) He stepped forward.


Grade: Da'if

(١٦٦٩١) تقدم قبلہ

(16691) Taqadum Qibla.

١٦٦٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَرْفَجَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمْعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أَوْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ فَاقْتُلُوهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16692

(16692) Narrated 'Abdur-Rahman bin 'Abdi Rabbil Ka'bah: I was sitting with 'Abdullah bin 'Umar in the shade of the Ka'bah, and he was narrating Hadiths to the people, saying: We were on a journey with the Prophet (ﷺ). We dismounted at a place, and some of us began pitching the tents, some began taking the animals to pasture, and some began practicing archery. Then the Mu'adhdhin called for prayer, saying, "Prayer is about to begin!" He said: When I went there, you were delivering the Khutbah, saying: "O people! Every Prophet before me was obligated to guide people towards good deeds and warn them against evil. Beware! The beginning of this Ummah was forgiveness, and its end will be trials and tribulations. A tribulation will come, and the believer will think it will destroy him. Then it will end. Another will come, and he will say, 'This is it, this is it.' Then it will also end. A third one will come, and he will say, 'This is it, this is it.' And it will also end. Whoever wants to be saved from Hellfire should abandon his desires and believe in Allah and the Day of Judgment, and he should treat people the way he likes to be treated. Whoever pledges allegiance to an Imam has given him the pledge of his hand and the desire of his heart, so he should obey him. If someone disputes with him, strike his neck (meaning, execute him)." When I heard this Hadith from him, I entered between two men and said, "Your brother's son, Mu'awiyah, tells us to fight amongst ourselves and unjustly consume our wealth, while Allah says, 'And do not kill yourselves' [An-Nisa' 29] and 'And do not consume your wealth unjustly' [Al-Baqarah 188]." He then placed his hand on his forehead, then removed it and raised his head, saying: "Obey him in obedience to Allah, and disobey him in disobedience to Allah." I said, "Did you hear this from the Prophet (ﷺ)?" He replied, "Yes, my ears heard it, and my heart memorized it."


Grade: Sahih

(١٦٦٩٢) عبدالرحمن بن عبد رب الکعبہ عبداللہ بن عمر سے روایت کرتے ہیں کہ میں کعبہ کے سائے میں ان کے ساتھ بیٹھا تھا اور وہ لوگوں کو احادیث بیان کر رہے تھے کہ ہم ایک سفر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ ہم ایک جگہ اترے تو ہم میں سے بعض خیمے لگانے لگے، بعض جانوروں کو چارہ دینے لگے اور بعض تیر اندازی کرنے لگے تو مؤذن نے پکارا کہ نماز کھڑی ہو رہی ہے۔ کہتے ہیں : جب میں وہاں گیا تو آپ خطبہ دے رہے تھے : ” اے لوگو ! مجھ سے پہلے جتنے بھی نبی آئے تو ان پر حق تھا کہ وہ خیر کے کاموں پر لوگوں کی راہنمائی کریں اور برائی سے ڈرائیں، خبردار ! اس امت کا اول عافیت میں ہے اور آخر آزمائش اور فتن میں ہے، ایک فتنہ آئے گا مومن سمجھے گا یہ تو تباہ کر دے گا، وہ ختم ہوجائے گا۔ دوسرا آئے گا وہ کہے گا، یہ یہ۔ پھر وہ بھی ختم ہوجائے گا۔ تیسرا آئے گا پھر وہ کہے گا : یہ یہ ، یہ بھی ختم ہوجائے گا۔ جو یہ چاہتا ہے کہ جہنم سے بچ جائے تو اپنی خواہشات کو چھوڑ دے اور اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان لے آئے اور جو اپنے لیے پسند کرے وہی لوگوں کے لیے بھی پسند کرے اور جو امام سے بیعت کرے تو اس نے اپنی ہتھیلی اور اپنے دل کی خواہش اسے دے دی تو اس کی فرمان برداری کرے۔ اگر کوئی اس میں جھگڑا کرے تو اس کی گردن کاٹ دے، جب میں نے ان سے یہ حدیث سنی تو دو آدمیوں کے درمیان میں سرداخل کیا اور کہا کہ آپ کے چچا کا بیٹا معاویہ ہمیں کہتا ہے کہ ہم اپنے آپ سے لڑیں اور ہمارے ہی مال ہم باطل طریقے سے کھائیں اور اللہ فرماتا ہے کہ ” اپنے نفسوں کو قتل نہ کرو “ [النساء ٢٩] اور ” اپنے مالوں کو باطل طریقے سے نہ کھاؤ “ [البقرۃ ١٨٨] تو انھوں نے اپنے ہاتھ کو اپنی پیشانی پر رکھا، پھر ہٹایا اور اپنا سر اٹھایا اور فرمایا : اللہ کی اطاعت میں اس کی اطاعت کرو اور اللہ کی نافرمانی میں اس کی نافرمانی کرو۔ میں نے کہا : کیا آپ نے یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے تو فرمایا : ہاں میرے کانوں نے سنا ہے اور میرے دل نے یاد کیا ہے۔

16692 abdulrahman bin abd rabb alkaaba abdullah bin umar se riwayat karte hain ki main kaaba ke saaye mein un ke sath baitha tha aur wo logon ko ahadees bayan kar rahe the ki hum ek safar mein nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the hum ek jagah utre to hum mein se bazd khaime lagane lage bazd janwaron ko chara dene lage aur bazd teer andazi karne lage to moazzan ne pukara ki namaz khadi ho rahi hai kahte hain jab main wahan gaya to aap khutba de rahe the ae log mujh se pehle jitne bhi nabi aaye to un par haq tha ki wo khair ke kaamon par logon ki rahnumai karen aur burai se darayen khabardar is ummat ka awwal aafiyat mein hai aur aakhir aazmaish aur fitna mein hai ek fitna aayega momin samjhega ye to tabaah kar dega wo khatm ho jayega dusra aayega wo kahega ye ye phir wo bhi khatm ho jayega teesra aayega phir wo kahega ye ye ye bhi khatm ho jayega jo ye chahta hai ki jahannam se bach jaye to apni khwahishat ko chhor de aur allah aur aakhirat ke din par imaan le aaye aur jo apne liye pasand kare wohi logon ke liye bhi pasand kare aur jo imam se baiyat kare to usne apni hatheli aur apne dil ki khwahish use de di to us ki farmanbardari kare agar koi is mein jhagda kare to us ki gardan kaat de jab main ne un se ye hadees suni to do aadmiyon ke darmiyan mein sardakhil kiya aur kaha ki aap ke chacha ka beta muawiya hamen kahta hai ki hum apne aap se laren aur hamare hi maal hum baatil tarike se khayen aur allah farmata hai ki apne nafson ko qatl na karo alnisa 29 aur apne maalon ko baatil tarike se na khao albaqarah 188 to unhon ne apne hath ko apni peshani par rakha phir hataya aur apna sar uthaya aur farmaya allah ki itaat mein us ki itaat karo aur allah ki nafarmani mein us ki nafarmani karo main ne kaha kya aap ne ye nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai to farmaya han mere kaanon ne suna hai aur mere dil ne yaad kiya hai

١٦٦٩٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّرِيرُ بِالرِّيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا عَبْيدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْأَعْمَشُ،ح قَالَ:وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا مَعَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ،يَقُولُ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ،إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ،قَالَ:فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَيَقُولُ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ، أَلَا وَإِنَّ عَافِيَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ وَفِتَنٌ يَدْفُقُ بَعْضُهَا بَعْضًا،تَجِيءُ الْفِتَنُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ:هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ "،وَقَالَ مَرَّةً:" مَا اسْتَطَاعَ "،أَظُنُّهُ قَالَ:فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرَ.فَلَمَّا سَمِعْتُهَا أَدْخَلْتُ رَأْسِي بَيْنَ ⦗٢٩٣⦘ رَجُلَيْنِ فَقُلْتُ:إِنَّ ابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَقْتُلَ أَنْفُسَنَا، وَأَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ،وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:{وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ}،قَالَ:فَوَضَعَ جَمْعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ نَكَسَ،ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ:أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ".قُلْتُ:أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:نَعَمْ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي. لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ١٦٦٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،قَالَ فِيهِ:"وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ "،قَالَ:فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأَوْمَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ،فَقَالَ:سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16693

(16693) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٦٩٣) تقدم قبلہ

(16693) taqaddum qibla.

١٦٦٩٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّرِيرُ بِالرِّيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا عَبْيدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْأَعْمَشُ،ح قَالَ:وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا مَعَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ،يَقُولُ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ،إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ،قَالَ:فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَيَقُولُ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ، أَلَا وَإِنَّ عَافِيَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ وَفِتَنٌ يَدْفُقُ بَعْضُهَا بَعْضًا،تَجِيءُ الْفِتَنُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ:هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ "،وَقَالَ مَرَّةً:" مَا اسْتَطَاعَ "،أَظُنُّهُ قَالَ:فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرَ.فَلَمَّا سَمِعْتُهَا أَدْخَلْتُ رَأْسِي بَيْنَ ⦗٢٩٣⦘ رَجُلَيْنِ فَقُلْتُ:إِنَّ ابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَقْتُلَ أَنْفُسَنَا، وَأَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ،وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:{وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ}،قَالَ:فَوَضَعَ جَمْعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ نَكَسَ،ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ:أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ".قُلْتُ:أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:نَعَمْ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي. لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ١٦٦٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،قَالَ فِيهِ:"وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ "،قَالَ:فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأَوْمَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ،فَقَالَ:سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16694

Abu Sa‘eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that Hadrat ‘Ali sent some gold mixed with dust to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He distributed it among four persons: Aqra‘ bin Haabis Hanthali, Mujash‘i, ‘Uyainah bin Badr Fazari, and Zaid Khayl, along with ‘Alqamah bin ‘Ulaathah ‘Aamiri. Both the Quraysh and the Ansar became angry, saying that he had favored the nobles of Najd over them. The Prophet said, "I only wanted to reconcile their hearts (with Islam)." A man with sunken eyes, bulging cheeks, a broad forehead, a thick beard, and a shaved head said, "O Muhammad! Fear Allah.” The Prophet said, "Woe unto you! If I do not obey Allah, then who will? Allah has made me trustworthy over the people of the Earth, but you do not trust me?" A man, likely Khalid bin Walid, said, "Should I kill him?" The Prophet stopped him. When the man left, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "From his progeny, there will emerge a people who will recite the Quran, but it will not go beyond their throats. They will exit Islam like an arrow exiting a bow, they will kill Muslims and call towards the worship of idols. If I were to live to see them, I would kill them like the people of ‘Aad."


Grade: Sahih

(١٦٦٩٤) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے کچھ سونا مٹی میں ملا ہوا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا تو وہ آپ نے چار کے درمیان تقسیم کردیا اقراع بن حابس حنظلی مجاشعی اور عیینہ بن بدر فزاری اور زید خیل اور علقمہ بن علاقۃ عامری کے درمیان قریش اور انصاری غصہ ہوگئے کہ اہل نجد کے شرفاء کو دے دیا گیا، ہمیں چھوڑ دیا گیا۔ آپ نے فرمایا : میں نے ان کی تألیف قلب کی ہے۔ ایک آدمی دھنسی ہوئی آنکھوں والا، پھولے ہوئے گالوں والا، ابھری ہوئی پیشانی والا ، گھنی داڑھی اور گنجا کہنے لگا : اے محمد ! اللہ سے ڈر یے تو آپ نے فرمایا : اگر میں اللہ کی نافرمانی کروں تو اطاعت کون کرے گا ؟ اللہ نے مجھے اہل ارض پر امین بنایا ہے، تم مجھے امین نہیں بناتے۔ تو ایک آدمی غالباً خالد بن ولید نے فرمایا : کیا اسے قتل کر دوں ؟ تو آپ نے روک دیا، جب وہ چلا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کی نسل سے ایک قوم ہوگی جو قرآن تو پڑھیں گے لیکن قرآن ان کے حلقوں سے نیچے نہیں اترے گا، وہ اسلام سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے نکل جاتا ہے ، اہل اسلام کو قتل کریں گے اور بتوں کی پوجا کی طرف بلائیں گے۔ اگر میں انھیں پالوں تو عاد قوم کی طرح انھیں قتل کر دوں۔

(16694) abu saeed khudri (raz) farmate hain ki hazrat ali ne kuchh sona mitti mein mila hua nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass bheja to wo aap ne chaar ke darmiyaan taqseem kar diya iqra bin habs hanzli mujashi aur ayina bin badr fazari aur zaid khail aur alqama bin alaqat amri ke darmiyaan quresh aur ansari ghussa ho gaye ki ahl najd ke ashraf ko de diya gaya, humain chhor diya gaya. aap ne farmaya : main ne un ki talif qalb ki hai. ek aadmi dhansi hui aankhon wala, phoole hue galon wala, abhri hui peshani wala , ghani darhi aur ganja kahne laga : aye mohammad ! allah se dar ye to aap ne farmaya : agar main allah ki nafarmani karoon to itaat kaun kare ga ? allah ne mujhe ahl arz par amin banaya hai, tum mujhe amin nahin banate. to ek aadmi ghaliban khalid bin walid ne farmaya : kya ise qatl kar doon ? to aap ne rok diya, jab wo chala gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : is ki nasal se ek qaum hogi jo quran to parhenge lekin quran un ke halqon se neeche nahin utrega, wo islam se is tarah nikal jayenge jaise teer kaman se nikal jata hai , ahl islam ko qatl karenge aur buton ki puja ki taraf bulayenge. agar main unhen palon to aad qaum ki tarah unhen qatl kar doon.

١٦٦٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ،قَالَا:ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَنْبَأَ سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَعَمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ:بَعَثَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا،فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ:بَيْنَ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلَابٍ،قَالَ:فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَقَالَتْ: يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا،فَقَالَ:" إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ "،قَالَ:فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقٌ،قَالَ:اتَّقِ اللهَ يَا مُحَمَّدُ،فَقَالَ:" مِنْ يُطِعِ اللهَ إِذَا عَصَيْتُهُ، أَيَأْمَنُنِي اللهُ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي؟ "قَالَ: فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ، أَحْسَبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ،قَالَ:فَمَنَعَهُ،قَالَ:فَلَمَّا وَلَّى قَالَ:" إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا، أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا، قَوْمًا يَقْرءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ وَيَدَعُونَ عَبْدَةَ الْأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16695

Abu Sa'eed reported that the Prophet (ﷺ) said: There will be a separation between two groups of my Ummah, and a group will emerge from among them. The one closer to truth among the two groups will fight the other.


Grade: Sahih

(١٦٦٩٥) ابو سعید فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میری امت کے دو گروہوں کے درمیان جدائی ہوگی اور ایک نکلنے والا ان میں سے نکل جائے گا، اس سے دونوں گروہوں میں سے حق کے قریب والا لڑے گا۔

(16695) abu saeed farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : meri ummat ke do girohon ke darmiyan judai hogi aur ek nikalne wala un mein se nikal jayega, is se donon girohon mein se haq ke qareeb wala larega.

١٦٦٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَكُونُ فُرْقَةٌ بَيْنَ طَائِفَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي، تَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ تَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16696

(16696) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٦٩٦) تقدم قبلہ

(16696) taqaddum qibla.

١٦٦٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَ فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ، يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الْفِئَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16697

Ali (may Allah be pleased with him) said: When I narrate to you a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), it is more beloved to me to fall from the sky than to lie about him. And when I narrate to you something other than that, then I am a warrior, and war is deception. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "There will come in the last times a people who will be short-lived, foolish in their minds, they will speak good words but their faith will not go below their throats. Wherever you find them, kill them, for their killing is a reward such that whoever fights them till the Day of Judgment will be rewarded likewise."


Grade: Sahih

(١٦٦٩٧) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ جب میں تمہیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کوئی حدیث سناؤں تو مجھے آسمان سے گرنا محبوب ہے اس سے کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر جھوٹ بولوں اور جب میں آپ کے غیر سے بیان کروں تو میں ایک جنگجو ہوں اور جنگ دھوکا ہے، میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے سنا کہ آخری زمانے میں ایسی قوم آئے گی جن کی عمریں کم، دماغ کے بےوقوف، اچھی بات کہیں گے لیکن ایمان ان کے حلقوں سے نیچے نہیں جائے گا، وہ جہاں بھی ملیں انھیں قتل کردینا، ان سے لڑنا اتنا اجر ہے کہ قیامت تک لڑتے رہنے والے کے لیے جتنا اجر ہے۔

(16697) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh jab main tumhen Nabi (SAW) se koi hadees sunaon to mujhe aasman se girna mahboob hai is se keh main aap (SAW) par jhoot bolun aur jab main aap ke ghair se bayan karun to main aik jangju hun aur jang dhoka hai, maine Nabi (SAW) ko farmate suna keh aakhri zamane mein aisi qaum aayegi jin ki umren kam, dimagh ke bewqoof, achhi baat kahenge lekin imaan un ke halqon se neeche nahin jayega, woh jahan bhi milen unhen qatl karna, un se ladna itna ajr hai keh qayamat tak larte rehne wale ke liye jitna ajr hai.

١٦٦٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:إِذَا سَمِعْتُمْ بِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مُحَارِبٌ، وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "١٦٦٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدٍ، ثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،زَادَ:" يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16698

(16698) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٦٩٨) تقدم قبلہ

(16698) taqadum qibla.

١٦٦٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:إِذَا سَمِعْتُمْ بِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مُحَارِبٌ، وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "١٦٦٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدٍ، ثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،زَادَ:" يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16699

He ( Ali) mentioned the Kharijites or the people of Nahrawan and said: "Among them is a man with a defective hand or a hand of stuffed flesh. If you are not overcome by pride, I will tell you something that Allah has promised to those who sacrifice their lives for the words of the Prophet of Allah." I said: "Did you hear this from Muhammad (peace be upon him)?" He said: "Yes, by the Lord of the Ka'bah!" He said it three times.


Grade: Sahih

(١٦٦٩٩) حضرت علی نے خوارج یا اہل نہروان کا ذکر کیا اور فرمایا : ان میں ایک شخص ہے جو ناقص ہاتھ والا یا بھرے ہوئے گوشت کے ہاتھ والا ہے۔ اگر تم تکبر میں نہ آؤ تو میں تمہیں اس چیز کے بارے میں بتاؤں جس کا اللہ نے وعدہ کیا ہے ان لوگوں کے لیے جو اللہ کے نبی کی بات پر اپنی جان لٹا دیتے ہیں۔ میں نے کہا : کیا آپ نے یہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ؟ فرمایا : ہاں رب کعبہ کی قسم ! تین مرتبہ فرمایا۔

Hazrat Ali ne Khawarij ya Ahl e Nahrawan ka zikr kiya aur farmaya: In mein aik shakhs hai jo naqis hath wala ya bhare huye gosht ke hath wala hai. Agar tum takabbur mein na aao to mein tumhein iss cheez ke bare mein bataun jiska Allah ne waada kiya hai un logon ke liye jo Allah ke Nabi ki baat per apni jaan luta dete hain. Maine kaha: Kya aap ne ye Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai? Farmaya: Haan Rab e Kaaba ki qasam! Teen martaba farmaya.

١٦٦٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ إِسْمَاعِيلُ:ذَكَرَ الْخَوَارِجَ،وَقَالَ حَمَّادٌ:ذَكَرَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ،فَقَالَ:" فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ "قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِيْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّْمِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16700

(16700) Zayd bin Wahab Jahni, who participated in the battle against the Kharijites alongside Ali, narrates that Ali (R.A.) said: "O people! I heard from the Prophet (PBUH), he said that in my Ummah there will come people who will recite the Quran, offer prayers, and fast, but these deeds of theirs will be of no avail. They will recite the Quran, but it will not go down their throats. They will exit Islam just as an arrow exits a bow, and whoever fights them will receive reward. So rely on this act. Their sign is that there will be a man among them who will have no prominence on his arm, and his arm will be like the flesh of a woman's breast, and he will have white hair. You will go to Muawiyah and the people of Syria and leave them behind in your offspring, and I hope they have shed blood and caused murder and mayhem among people; therefore, proceed in the name of Allah." They encountered the Kharijites and fought them, and only 2 of them survived. So Ali said: "Search for the man with the swollen arm." People searched but could not find him. Ali himself went and found him and said: "Allah has spoken the truth, and His Messenger has conveyed it." Ubaidah Salmani began to say: "O Amir al-Mu'minin! By Allah! What has come over you? Did you hear this Hadith from the Prophet (PBUH)?" He said: "Yes, by Allah," and he swore three times.


Grade: Sahih

(١٦٧٠٠) زید بن وہب جہنی جو حضرت علی کے ساتھ خوارج کے ساتھ جنگ میں شریک تھے فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : اے لوگو ! میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا تھا، آپ نے فرمایا کہ میری امت میں ایسے لوگ آئیں گے جو قرآن پڑھیں گے نماز پڑھیں گے، روزے رکھیں گے، لیکن ان کے یہ اعمال کوئی چیز نہیں ہوں گے۔ وہ قرآن پڑھیں گے لیکن یہ ان کے حلقوں سے نیچے نہیں اترے گا۔ وہ اسلام سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے اور جو ان سے جہاد کرے گا اس کے لیے اجر ہے تو وہ اسی عمل پر توکل کرلے، ان کی نشانی یہ ہے کہ ان میں ایک شخص ہوگا جس کے بازو کی ذراع نہیں ہوگی اور اس کے بازو عورت کے پستان جیسا گوشت ہوگا، اس کے سفید بال ہوں گے۔ تم معاویہ اور اہل شام کی طرف جاؤ گے اور انھیں پیچھے اپنی اولاد میں چھوڑ جاؤ گے اور مجھے امید ہے انھوں نے خون بہایا ہے اور لوگوں میں قتل و غارت کی ہے؛ لہٰذا اللہ کا نام لے کر چلو۔ وہ خوارج سے ملے ان سے لڑائی ہوئی اور ان میں سے صرف ٢ آدمی بچے تو حضرت علی نے فرمایا : اس پھولے ہوئے بازو والے آدمی کو تلاش کرو لوگوں نے تلاش کیا تو نہ ملا۔ حضرت علی خود گئے تو مل گیا تو فرمایا : اللہ نے سچ فرمایا ہے اور اس کے رسول نے پہنچا دیا تو عبیدہ سلمانی فرمانے لگے : اے امیر المؤمنین ! اللہ کی قسم ! آپ کو کیا ہوا۔ آپ نے یہ حدیث نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی ہے ؟ فرمایا : ہاں اللہ کی قسم اور تین مرتبہ قسم اٹھائی۔

(16700) Zaid bin Wahab Jahni jo Hazrat Ali ke sath Khawarij ke sath jung mein sharik the farmate hain ki Hazrat Ali (RA) ne farmaya: Aye logo! Main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna tha, aap ne farmaya ki meri ummat mein aise log aayenge jo Quran parhenge namaz parhenge, rozey rakhenge, lekin un ke ye amal koi cheez nahin honge. Wo Quran parhenge lekin ye un ke halqon se neeche nahin utrega. Wo Islam se is tarah nikal jayenge jaise teer kaman se aur jo un se jihad karega us ke liye ajr hai to wo isi amal par tawakkal karle, un ki nishani ye hai ki un mein ek shakhs hoga jis ke bazu ki zira nahin hogi aur us ke bazu aurat ke pistan jaisa gosht hoga, us ke safaid baal honge. Tum Muawiya aur Ahl-e-Shaam ki taraf jaoge aur unhen peeche apni aulad mein chhor jaoge aur mujhe umeed hai unhon ne khoon bahaya hai aur logon mein qatl-o-gharat ki hai; lihaza Allah ka naam lekar chalo. Wo Khawarij se mile un se larai hui aur un mein se sirf 2 aadmi bache to Hazrat Ali ne farmaya: Is phoole hue bazu wale aadmi ko talash karo logon ne talash kiya to na mila. Hazrat Ali khud gaye to mil gaya to farmaya: Allah ne sach farmaya hai aur us ke Rasul ne pahuncha diya to Ubaidah Salmani farmane lage: Aye Amir-ul-Momineen! Allah ki qasam! Aap ko kya hua. Aap ne ye hadees Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni hai? Farmaya: Haan Allah ki qasam aur teen martaba qasam uthai.

١٦٧٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ،قَالَا:ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ،فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَيْسَتْ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قَضَى اللهُ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَاتَّكَلُوا عَنِ الْعَمَلِ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ، وَلَيْسَتْ لَهُ ذِرَاعٌ، عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ "، فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلَاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ، وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ، فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللهِ "،قَالَ سَلَمَةُ:فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلًا مَنْزِلًا،حَتَّى قَالَ:مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ،قَالَ:فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ،فَقَالَ لَهُمْ:أَلْقُوا الرِّمَاحِ، وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَا فَرَجَعْتُمْ،قَالَ:فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ، وَسَلُّوا السُّيُوفَ، وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ،قَالَ:فَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا رَجُلَانِ،فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:الْتَمِسُوا فِيهُمُ الْمُخْدَجَ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِنَفْسِهِ فَالْتَمَسَهُ فَوَجَدَهُ،فَقَالَ:صَدَقَ اللهُ، وَبَلَّغَ رَسُولُهُ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُبَيْدَةُ السَّلْمَانِيُّ،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ ⦗٢٩٦⦘ الْمُؤْمِنِينَ آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:إِيْ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16701

(16701) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٧٠١) تقدم قبلہ

(16701) Taqadum Qibla.

١٦٧٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالُوا:لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ،فَقَالَ:كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ، يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يُجَاوِزُ هَذَا مِنْهُمْ، وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ، أَبْغَضُ خَلْقِ اللهِ إِلَيْهِ، مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ حَلَمَةُ ثَدْيٍ،فَلَمَّا قَتَلَهُمْ قَالَ:انْظُرُوا، فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا،قَالَ:ارْجِعُوا، فَوَاللهِ مَا كَذَبْتُ، وَلَا كَذَبْتُ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ، فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ،قَالَ عُبَيْدُ اللهِ:وَأَنَا حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ وَقَوْلِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِيهِمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16702

Abu Sa'id Khudri reported: We were with the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was distributing something among the people. Then came Dhu al-Khuwaisarah, a man from Banu Tamim, and he said, "O Messenger of Allah, be just!" The Prophet said, "Woe to you! Who would do justice if I do not? You will be ruined and lost if I do not do justice." Umar ibn al-Khattab said, "Allow me to strike his neck." The Prophet said, "Leave him, for he will have companions who will consider their prayers and fasting insignificant compared to yours. They will recite the Quran but it will not go beyond their throats. They will leave Islam like an arrow leaves its bow. There will be among them a man with a fleshy growth on his arm like a woman's breast." Abu Sa'id said, "I heard this from the Prophet. By Allah, we fought alongside Ali ibn Abi Talib against them, and I searched for that man and I recognized in him the description given by the Prophet.


Grade: Sahih

(١٦٧٠٢) ابو سعید خدری فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے اور آپ کچھ تقسیم فرما رہے تھے تو ذو الخویصرہ آیا۔ یہ بنو تمیم کا ایک شخص تھا، کہنے لگا : یا رسول اللہ ! انصاف کریں تو آپ نے فرمایا : تو برباد ہو اگر میں عدل نہیں کروں گا تو اور کون کرے گا تو تو برباد ہوگیا، خسارے میں پڑگیا، اگر میں عدل نہ کروں تو حضرت عمر نے فرمایا : مجھے اجازت دیں میں اسے قتل کر دوں تو آپ نے فرمایا : اسے چھوڑ دو اس کے ایسے اصحاب ہوں گے کہ تم جن کی نمازوں اور روزوں کے سامنے اپنی نمازوں اور روزوں کو حقیر سمجھو گے۔ قرآن ان کے حلقوں سے نیچے نہیں اترے گا۔ وہ اسلام سے ایسے نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے اور ان میں ایسا شخص ہوگا جس کے بازو پر عورت کے پستان کی طرح گوشت ہوگا، ان کا خروج اس وقت ہوگا جب لوگ تفرقہ میں پڑجائیں گے، ابو سعید کہتے ہیں : میں نے یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا اور حضرت علی (رض) اور میں نے ان کے خلاف جہاد بھی کیا اور اس آدمی کو تلاش بھی کیا اور وہ اس میں صفات بھی دیکھیں جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیان فرمائی تھیں۔

(16702) Abu Saeed Khudri farmate hain ke hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas thay aur aap kuch taqseem farma rahay thay to Zu al-Khuwaysirah aaya. Yah Banu Tamim ka aik shakhs tha, kehne laga: Ya Rasulullah! Insaf karen to aap ne farmaya: Tu barbad ho agar main adl nahin karoon ga to aur kaun kare ga to tu barbad ho gaya, khasare mein par gaya, agar main adl na karoon to Hazrat Umar ne farmaya: Mujhe ijazat dein main ise qatl kar doon to aap ne farmaya: Ise chhor do is ke aise ashaab honge ke tum jin ki namaazon aur roazon ke samne apni namaazon aur roazon ko haqeer samjho ge. Quran in ke halqon se neeche nahin utre ga. Woh Islam se aise nikal jayenge jaise teer kaman se aur in mein aisa shakhs hoga jis ke bazu par aurat ke pistan ki tarah gosht hoga, in ka khurooj us waqt hoga jab log tafreqa mein par jayenge, Abu Saeed kehte hain: Maine ye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aur Hazrat Ali (RA) aur maine in ke khilaf jihad bhi kiya aur us aadmi ko talaash bhi kiya aur woh is mein sifat bhi dekhen jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bayan farmaee thin.

١٦٧٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ،قَالَ:بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا، أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ،فقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ اعْدِلْ،فَقَالَ:وَيْحَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ، لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ"،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لَيَّ فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرءُونَ الْقُرْآنَ لَا يَجُوزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى نَضِيِّهِ، وَهُوَ قِدْحُهُ، فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ وَمِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ،يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ النَّاسِ " ⦗٢٩٧⦘ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلَ فَالْتُمِسَ، فَأَتَى به حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي نَعَتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَالضَّحَّاكِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16703

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will be differences and divisions among my Ummah. Their words will be good but their deeds will be bad. They will recite the Quran but it will not go below their throats. They will leave Islam like an arrow leaves the bow. They will be the worst of creatures. Good news for those who fight them and are martyred or kill them. They will be called towards the Book of Allah while they themselves are not upon it. Whoever fights them will be very beloved to Allah." It was asked: "What will be their sign?" He said: "Shaving." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) derived the evidence for fighting the rebels from this verse: {And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them should transgress against the other, then fight against the one that transgresses until it returns to the ordinance of Allah. Then if it returns, then reconcile between them with justice and be fair. Indeed, Allah loves those who are fair.} [Al-Hujurat 9].


Grade: Sahih

(١٦٧٠٣) ابو سعید الخدری (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ عنقریب میری امت میں اختلاف اور تفرقہ ہوگا۔ قول اچھا اور فعل برا ہوگا، قرآن پڑھیں گے لیکن حلق سے نیچے نہیں اترے گا۔ یہ دین سے ایسے نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے۔ وہ مخلوق میں بدترین لوگ ہوں گے۔ خوشخبری ہے ان کے لیے جو ان سے لڑتے ہوئے شہید ہوں یا انھیں قتل کریں۔ وہ کتاب اللہ کی طرف بلائیں گے حالانکہ خود اس پر نہیں ہوں گے۔ جو ان سے لڑے گا وہ اللہ کے ہاں بہت محبوب ہوگا۔ پوچھا گیا : ان کی نشانی کیا ہوگی ؟ فرمایا : گنجا ہونا۔ امام شافعی (رح) نے باغیوں سے قتال کی دلیل اس آیت سے لی ہے : { وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَیْنَہُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاہُمَا عَلَی الأُخْرَی فَقَاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی حَتَّی تَفِیئَ إِلَی أَمْرِ اللَّہِ فَإِنْ فَائَ تْ فَأَصْلِحُوا بَیْنَہُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّہَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ }[الحجرات ٩]

(16703) Abu Saeed Al-Khudri (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke anqareeb meri ummat mein ikhtilaf aur taffuqa hoga. Qoul acha aur fi'l bura hoga, Quran parhenge lekin halaq se niche nahin utrega. Yeh deen se aise nikal jayenge jaise teer kaman se. Woh makhlooq mein badtareen log honge. Khushkhabri hai unke liye jo unse ladte hue shaheed hon ya unhen qatl karen. Woh kitab Allah ki taraf bulayenge halanke khud us par nahin honge. Jo unse larega woh Allah ke haan bahut mahboob hoga. Poocha gaya: Unki nishani kya hogi? Farmaya: Gunja hona. Imam Shafi (RA) ne bagiyon se qital ki daleel iss ayat se li hai: {Wa in ta'ifataani minal mumineena iqtatalu fa aslihu baynahuma fa in baghat ihdahuma alal ukhra faqatilul lati tabghi hatta tafia ila amrillahi fa in fa'at fa aslihu baynahuma bil 'adli wa aqsitu innallaha yuhibbul muqsiteen} [Al-Hujurat 9].

١٦٧٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ،: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَالْحَدِيثُ لِلْعَبَّاسِ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي اخْتِلَافٌ وَفُرْقَةٌ، قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ، وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ عَلَى فَوْقِهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللهِ وَلَيْسُوا مِنْهُ فِي شَيْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللهِ مِنْهُمْ "،قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا سِيمَاهُمْ؟قَالَ:" التَّحْلِيقُ ". وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، وَعَبْدِ الله بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَأَبِي بَكْرَةٍ، وَأَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ،وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ وَاسْتَدَلَّ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغِيِّ بِقَوْلِ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ:{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ، فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ، وَأَقْسِطُوا، إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ}[الحجرات: ٩]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16704

Anas bin Malik narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was told: "Go to Abdullah bin Ubayy." So he (peace and blessings of Allah be upon him) rode his donkey and went. He (Abdullah) was sitting with his people. When he (the Prophet) reached him, he (Abdullah) said, "The smell of your donkey has bothered me." So one of the Muslims said, "Even the smell of the Prophet's donkey is better than you." So both sides became angry and they picked up sticks and shoes and were about to fight each other until the news reached us that this verse: {And if two factions among the believers... } [Al-Hujurat: 9] was revealed concerning this matter.


Grade: Sahih

(١٦٧٠٤) انس بن مالک فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہا گیا : آپ عبداللہ بن ابی کے پاس چلیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گدھے پر سوار ہو کر چلے۔ وہ اپنی قوم کے ساتھ بیٹھا تھا۔ جب آپ اس کے پاس پہنچے تو کہنے لگا : مجھے تمہارے گدھے کی بو نے تکلیف دی ہے تو مسلمانوں میں سے ایک شخص نے کہا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گدھے کی بو بھی تجھ سے اچھی ہے تو دونوں طرف سے لوگ غصہ ہوگئے اور چھڑیاں اور جوتے اٹھالیے اور ایک دوسرے کو مارنے کے لیے تو ہمیں یہ بات پہنچی کہ یہ آیت : { وَاِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۔۔۔} [الحجرات ٩] اسی بارے میں نازل ہوئی۔

16704 Anas bin Malik farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko kaha gaya: Aap Abdullah bin Ubay ke paas chalen to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne gadhe par sawar ho kar chale. Wo apni qaum ke sath betha tha. Jab aap uske paas pahunche to kahne laga: Mujhe tumhare gadhe ki bu ne takleef di hai to musalmanon mein se ek shakhs ne kaha ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke gadhe ki bu bhi tujh se achhi hai to dono taraf se log gussa hogaye aur chhidiyan aur joote uthaliye aur ek dusre ko marne ke liye to hamen ye baat pahunchi ke ye ayat: { wa in taiftani minal mumineen ….} [Al-Hujurat 9] isi bare mein nazil hui.

١٦٧٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِد بْنِ شَرِيكٍ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ،قَالَ:فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ، وَرَكِبَ حِمَارَهُ وَرَكِبَ مَعَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ،فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ:تَنَحَّ، فَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ:وَاللهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ،قَالَ:فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَوْمُهُ، فَتَضَارَبُوا بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، فَبَلَغَنَا إِنَّمَا نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا}[الحجرات: ٩]الْآيَةُ. ⦗٢٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، كِلَاهُمَا عَنْ مُعْتَمِرٍ١٦٧٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ، وَانْطَلَقَ النَّاسُ يَمْشُونَ،قَالَ:وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَذَكَرَهُ.قَالَ أَنَسٌ:فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا أُنْزِلَتْ فِيهِمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16705

(16705) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٧٠٥) تقدم قبلہ

16705 taqaddum qibla.

١٦٧٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِد بْنِ شَرِيكٍ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ،قَالَ:فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ، وَرَكِبَ حِمَارَهُ وَرَكِبَ مَعَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ،فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ:تَنَحَّ، فَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ:وَاللهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ،قَالَ:فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَوْمُهُ، فَتَضَارَبُوا بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، فَبَلَغَنَا إِنَّمَا نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا}[الحجرات: ٩]الْآيَةُ. ⦗٢٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، كِلَاهُمَا عَنْ مُعْتَمِرٍ١٦٧٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ، وَانْطَلَقَ النَّاسُ يَمْشُونَ،قَالَ:وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَذَكَرَهُ.قَالَ أَنَسٌ:فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا أُنْزِلَتْ فِيهِمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16706

Hamza bin Abdullah bin Umar said: I was sitting with Abdullah bin Umar when an Iraqi man came and said: By Allah! I want to know from you the depth of this matter which is about the division among the people, and I will distance myself from this evil to the best of my ability. I read this verse from the Book of Allah, which is firm, and I have taken it to my heart. Tell me about it, for Allah says: {And if two groups of the believers…} [Al-Hujurat 9]. What is the meaning of this? So Abdullah started to say: What do you need that for, go away. When he left, Ibn Umar turned to us and said: Among the matters of this Ummah that I have found in my heart is that I will not fight this rebellious group, as Allah has commanded me. Hamza said: We said: Which rebellious group? He said: Ibn al-Zubayr has rebelled against them, broken the covenant and driven them out of their homes.


Grade: Sahih

(١٦٧٠٦) حمزہ بن عبداللہ بن عمر کہتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمر کے ساتھ بیٹھا تھا کہ ایک عراقی شخص آیا اور کہا : واللہ ! میں آپ سے اس معاملے کی گہرائی جاننا چاہتا ہوں جو لوگوں کے تفرقہ کے بارے میں ہے اور میں اپنی طاقت کے مطابق اس شر سے دور رہوں گا۔ میں کتاب اللہ سے یہ آیت پڑھتا ہوں جو محکم ہے اور اپنے دل سے اسے لیا ہے۔ اس کے بارے میں مجھے بتائیے کہ اللہ کا یہ فرمان ہے : { وَاِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۔۔۔} [الحجرات ٩] کا کیا معنیٰ ہے تو عبداللہ فرمانے لگے : تجھے اس کی کیا ضرورت، چل جا۔ وہ چلا گیا تو ابن عمر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : اس امت کے معاملات میں سے جو میں نے اپنے دل میں پایا ہے یہ ہے کہ میں اس باغی گروہ سے نہیں لڑوں گا جیسا کہ اللہ نے مجھے حکم دیا ہے۔ حمزہ کہتے ہیں : ہم نے کہا : کون سا باغی گروہ ؟ فرمایا : ابن الزبیر نے ان پر بغاوت کی ہے ، عہد کو توڑا ہے ان کو ان کے گھروں سے نکالا ہے۔

(16706) Hamza bin Abdullah bin Umar kahte hain ki main Abdullah bin Umar ke sath betha tha ki ek Iraqi shakhs aaya aur kaha : Wallah ! main aap se is mamle ki gehrai janna chahta hun jo logon ke tafaquq ke bare mein hai aur main apni taqat ke mutabiq is shar se door rahun ga. Main kitab Allah se ye aayat parhta hun jo muhkam hai aur apne dil se ise liya hai. Is ke bare mein mujhe bataiye ki Allah ka ye farman hai : { wa-in ta'ifatani minal-mu'minina ...} [al-Hujurat 9] ka kya mani hai to Abdullah farmane lage : tujhe is ki kya zaroorat, chal ja. Woh chala gaya to Ibn Umar hamari taraf mutawajjah huye aur farmaya : is ummat ke maamlat mein se jo main ne apne dil mein paya hai ye hai ki main is baghi giroh se nahin ladun ga jaisa ki Allah ne mujhe hukm diya hai. Hamza kahte hain : hum ne kaha : kaun sa baghi giroh ? farmaya : Ibn al-Zubayr ne un par baghawat ki hai , ahd ko tora hai un ko un ke gharon se nikala hai.

١٦٧٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، ثَنَا جَدِّي، وَثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،: أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ،فَقَالَ:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي وَاللهِ لَقَدْ حَرَصْتُ أَنِ اتَّسَمْتُ بِسَمْتِكَ، وَأَقْتَدِي بِكَ فِي أَمْرِ فُرْقَةِ النَّاسِ، وَأَعْتَزِلَ الشَّرَّ مَا اسْتَطَعْتُ، وَإِنِّي أَقْرَأُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ مُحْكَمَةً قَدْ أَخَذَتْ بِقَلْبِي، فَأَخْبِرْنِي عَنْهَا،أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:"{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ، فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ، وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ}[الحجرات: ٩]أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:وَمَالَكَ وَلِذَلِكَ، انْصَرِفْ عَنِّي، فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنَّا سَوَادُهُ،أَقْبَلَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ:مَا وَجِدْتُ فِي نَفْسِي مِنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَا وَجِدْتُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أُقَاتِلْ هَذِهِ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ كَمَا أَمَرَنِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ.زَادَ الْقَطَّانُ فِي رِوَايَتِهِ:قَالَ حَمْزَةُ: فَقُلْنَا لَهُ: وَمَنْ تَرَى الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ؟قَالَ ابْنُ عُمَرَ:ابْنُ الزُّبَيْرِ بَغَى عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ، فَأَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ، وَنَكَثَ عَهْدَهُمْ. فَفِي قَوْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ اسْتِعْمَالِ الْآيَةِ فِي قِتَالِ الْفِئَةِ الْبَاغِيَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16707

Aisha (may Allah be pleased with her) said: I have not seen anything in which this Ummah has been more involved than this verse: {And if two groups among the believers fight...} [Al-Hujurat 9].


Grade: Da'if

(١٦٧٠٧) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے اس جیسی کوئی چیز نہیں دیکھی کہ جس میں یہ امت ملوث ہوئی ہو، یعنی اس آیت سے زیادہ : { وَاِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ اقْتَتَلُوْا ۔۔۔} [الحجرات ٩]

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh maine is jaisi koi cheez nahin dekhi keh jis mein yeh ummat malus hui ho, yani is ayat se zyada: {wa in taifataani minal mumineena iqtatalu...} [Al-Hujurat 9].

١٦٧٠٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ ⦗٢٩٩⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،أَنَّهَا قَالَتْ:مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَغِبَتْ عَنْهُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ{وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللهِ}[الحجرات: ٩]"