65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on who should be consulted

باب من يشاور

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20314

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There are two companions for every Prophet and Caliph whom Allah appoints: One commands him to do good and encourages him to do it; the other commands him to do evil and encourages him to do it. The one whom Allah protects is the one who is saved."


Grade: Sahih

(٢٠٣١٤) ابو سعید خدری (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے جو بھی نبی یا خلیفہ بنایا۔ اس کے دو راز دان ہوتے تھے : 1 بھلائی کا حکم اور اس پر ابھارتا بھی ہے۔ 2 دوسرا برائی کا حکم دیتا ہے اس پر ابھارتا بھی ہے۔ معصوم وہ ہے جس کو اللہ محفوظ رکھیں۔

(20314) Abu Saeed Khudri (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain ke aap (SAW) ne farmaya: Allah ne jo bhi nabi ya khalifa banaya. Uske do razdan hote the: 1 bhalayi ka hukum aur us par ubharta bhi hai. 2 dusra burai ka hukum deta hai us par ubharta bhi hai. Masoom wo hai jisko Allah mahfooz rakhen.

٢٠٣١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ قَالَا:أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَيُّوبُ بنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ ⦗١٩٠⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ،قَالَ:قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ،إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ:بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ، وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، فَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَهُ اللهُ ".٢٠٣١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ.٢٠٣١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَا بُعِثَ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتُخْلِفَ مِنْ خَلِيفَةٍ، إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنِ ابنِ الْمُبَارَكِ وَعَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ،عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَاسْتَشْهَدَ بِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20315

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who is made a Caliph has two advisors..."


Grade: Sahih

(٢٠٣١٥) ابوسعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو خلیفہ بنایا گیا اس کے دو مشیر ہوتے ہیں۔

(20315) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo Khalifa banaya gaya us ke do musheer hote hain.

٢٠٣١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ قَالَا:أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَيُّوبُ بنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ ⦗١٩٠⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ،قَالَ:قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ،إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ:بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ، وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، فَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَهُ اللهُ ".٢٠٣١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ.٢٠٣١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَا بُعِثَ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتُخْلِفَ مِنْ خَلِيفَةٍ، إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنِ ابنِ الْمُبَارَكِ وَعَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ،عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَاسْتَشْهَدَ بِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20316

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: "Every Prophet or Caliph has two advisors."


Grade: Sahih

(٢٠٣١٦) ابوسعید خدری (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو بھی نبی یا خلیفہ بنایا گیا اس کے دو مشیر ہوتے ہیں۔

(20316) Abu Saeed Khudri (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke jo bhi Nabi ya Khalifa banaya gaya uske do musheer hote hain.

٢٠٣١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ قَالَا:أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَيُّوبُ بنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ ⦗١٩٠⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ،قَالَ:قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ،إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ:بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ، وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، فَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَهُ اللهُ ".٢٠٣١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ.٢٠٣١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَا بُعِثَ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا اسْتُخْلِفَ مِنْ خَلِيفَةٍ، إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ "فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدَانَ، عَنِ ابنِ الْمُبَارَكِ وَعَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ،عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَاسْتَشْهَدَ بِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20317

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every prophet or saint has two advisors: 1. One who enjoins him to do good and forbids him from evil. 2. One who does not fall short in miserliness. Whoever is saved from the evil of these two is saved, and this is from the One Who gives him victory over them.


Grade: Sahih

(٢٠٣١٧) ابوہریرہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ کوئی نبی یا ولی ہو تو اس کے دو مشیر ہوتے ہیں : 1 نیکی کا حکم کرتا ہے اور برائی سے منع کرتا ہے۔ 2 بخل میں کمی نہیں کرتا۔ جو اس کے دونوں شروں سے بچا لیا گیا وہ محفوظ کرلیا گیا اور یہ اس سے ہے جو ان دونوں سے اس پر غالب آتی ہے۔

(20317) Abu Hurairah (RA) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke koi nabi ya wali ho to uske do mushir hote hain: 1 neki ka hukum karta hai aur burai se mana karta hai. 2 bukhl mein kami nahi karta. Jo uske donon sharon se bacha liya gaya woh mehfooz kar liya gaya aur yeh us se hai jo in donon se us par ghalib aati hai.

٢٠٣١٧ - فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفُ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا مِنْ نَبِيٍّ وَلَا وَالٍ إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بَطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ شَرَّهُمَا فَقَدْ وُقِيَ وَهِيَ مَعَ الَّتِي تَغْلِبُ عَلَيْهِ مِنْهُمَا ". لَفْظُ حَدِيثِ السُّوسِيِّ٢٠٣١٨ - وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي،وَشُعَيْبٌ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ:حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا كَانَ بَعْدَهُ خَلِيفَةٌ،إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ:بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20318

Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that when Allah appoints someone as a prophet or a caliph, He gives him two ministers: one who commands him to do good and forbids him from evil, and the other who does not fall short in generosity. Whoever is saved from the evil minister is protected.


Grade: Sahih

(٢٠٣١٨) ابوایوب (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کیا کہ جب اللہ کسی کو نبی یا خلیفہ مقرر فرماتے ہیں تو اس کے دو وزیر ہوتے ہیں : ایک نیکی کا حکم اور برائی سے منع کرتا ہے دوسرا بخل میں کمی نہیں کرتا۔ جو برے مشیر سے بچا لیا گیا وہ محفوظ کرلیا گیا۔

(20318) aboayoob (rz) ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql kya ke jab Allah kisi ko nabi ya khalifa muqarrar farmate hain to uske do wazir hote hain : ek neki ka hukum aur burai se mana karta hai doosra bukhl mein kami nahin karta. jo bure mushir se bacha liya gaya woh mehfooz kar liya gaya.

٢٠٣١٧ - فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفُ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا مِنْ نَبِيٍّ وَلَا وَالٍ إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بَطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ شَرَّهُمَا فَقَدْ وُقِيَ وَهِيَ مَعَ الَّتِي تَغْلِبُ عَلَيْهِ مِنْهُمَا ". لَفْظُ حَدِيثِ السُّوسِيِّ٢٠٣١٨ - وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي،وَشُعَيْبٌ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ:حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلَا كَانَ بَعْدَهُ خَلِيفَةٌ،إِلَّا لَهُ بِطَانَتَانِ:بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا فَمَنْ وُقِيَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20319

Narrated Aisha (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "When Allah wishes good for a ruler and puts him in charge of some people, He bestows upon him a righteous minister, so when he (the ruler) forgets, he (the minister) reminds him, and when he remembers, he (the minister) helps him."


Grade: Da'if

(٢٠٣١٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی کسی کام پر عامل بنے۔ اللہ اس سے بھلائی کا ارادہ کرے تو اس کو نیک وزیر عطا کردیتے ہیں۔ اگر وہ بھول جائے، اس کو یاد کرائے۔ اگر یاد رکھے تو اس کی مدد کرے۔

Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum mein se koi kisi kaam par aamil bane. Allah us se bhalai ka irada kare to us ko nek wazir ata kar dete hain. Agar wo bhul jaye, us ko yaad karae. Agar yaad rakhe to us ki madad kare.

٢٠٣١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِهْرَجَانِيُّ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ،وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَطَّارِ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عنِ ابنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَمَّتِي عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ عَمَلًا فَأَرَادَ اللهُ بِهِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرًا صَالِحًا، إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20320

Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said: When Allah intends good for a ruler, He appoints for him a truthful minister. If he forgets, he reminds him. If he remembers, he helps him. When He does not intend good, He appoints for him a bad minister. If he forgets, he does not remind him, and if he remembers, he does not help him.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٠) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب اللہ امیر سے بھلائی کا ارادہ کرتا ہے تو اس کا سچا وزیر مقرر کردیتا ہے۔ اگر وہ بھول جائے تو اس کو یاد کروا دیتا ہے۔ اگر یاد رکھے تو اس کی اعانت کرتا ہے۔ جب بھلائی کا ارادہ نہ ہو تو اس کا برا وزیر مقرر کردیتے ہیں، اگر وہ بھول جائے تو یاد نہ کروائے اگر اسے یاد رہے تو اس کی مدد نہ کرے۔

Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) farmati hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab Allah ameer se bhalaayi ka irada karta hai to uska sacha wazir muqarrar kar deta hai. Agar wo bhool jaye to usko yaad karwa deta hai. Agar yaad rakhe to uski ianat karta hai. Jab bhalaayi ka irada na ho to uska bura wazir muqarrar karte hain, agar wo bhool jaye to yaad na karwaye agar use yaad rahe to uski madad na kare.

٢٠٣٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا أَرَادَ اللهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ، إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْوَلِيدِ٢٠٣٢١ - وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ، فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَرْوَانَ الرَّقِّيِّ، عَنِ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،قَالَ:قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْحَزْمُ؟قَالَ:"أَنْ تُشَاوِرَ ذَا رَأْيٍ، ثُمَّ تُطِيعَهُ" وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَزِيرِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَكَرَ مِثْلَهُ،غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:"ذَا لُبٍّ " أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20321

(20321) Khalid bin Ma'dan said that a man said: O Messenger of Allah! What is prudence? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: To consult with intellect and then obey it. (b) Abdullah bin Abdur Rahman bin Abi Al-Hassan narrated that a man said: O Messenger of Allah! This narration has the wording of Zulb in it.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢١) خالد بن معدان فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! حزم کیا ہوتا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عقل سے مشورہ کرنا، پھر اس کی اطاعت کرنا۔ (ب) عبداللہ بن عبدالرحمن بن ابی الحسن فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کی مثل ہے، صرف اس میں ذالبّ کے الفاظ ہیں۔

(20321) Khalid bin Maedan farmate hain ki aik aadmi ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Hazm kya hota hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aql se mashwara karna, phir us ki itaat karna. (b) Abdullah bin Abdul Rahman bin Abi Al-Hasan farmate hain ki aik aadmi ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Is ki misl hai, sirf is mein Zaalib ke alfaz hain.

٢٠٣٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا أَرَادَ اللهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ، إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْوَلِيدِ٢٠٣٢١ - وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ، فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَرْوَانَ الرَّقِّيِّ، عَنِ الْمُعَافَى بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،قَالَ:قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْحَزْمُ؟قَالَ:"أَنْ تُشَاوِرَ ذَا رَأْيٍ، ثُمَّ تُطِيعَهُ" وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَزِيرِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَكَرَ مِثْلَهُ،غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:"ذَا لُبٍّ " أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20322

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "He who is asked for advice is entrusted with a trust."


Grade: Sahih

(٢٠٣٢٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس سے مشورہ طلب کیا جائے وہ امین ہوتا ہے۔

(20322) Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Jis se mashwara talab kiya jaye woh ameen hota hai.

٢٠٣٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ ". وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20323

Abu Masud Ansari (may Allah be pleased with him) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the one who is consulted is entrusted with a trust.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٣) ابو مسعود انصاری (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس سے مشورہ طلب کیا جائے وہ امین ہوتا ہے۔

(20323) Abu Masud Ansari (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain ke jis se mashwara talab kiya jaye woh ameen hota hai.

٢٠٣٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ،قَالَا:ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، ⦗١٩٢⦘ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ ".وَفِي رِوَايَةِ الْعَبَّاسِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20324

Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever lies about me, let him prepare his abode in Hellfire. Whoever is asked for advice by his brother but does not give him sincere advice has betrayed him. And whoever gives a fatwa (religious ruling) without knowledge, the sin is upon the one who gave the fatwa."


Grade: Sahih

(٢٠٣٢٤) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے میرے اوپر جھوٹ بولا وہ اپنا ٹھکانا جہنم بنا لے۔ جس نے اپنے بھائی سے مشورہ طلب کیا پھر اس نے درست مشورہ نہ دیا تو اس نے خیانت کی اور جس نے بغیر ثبوت کے فتویٰ دیا تو فتویٰ دینے والے پر گناہ ہے۔

(20324) syedna abu huraira (rz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ne mere upar jhoot bola wo apna thikana jahannam bana le. jis ne apne bhai se mashwara talab kiya phir us ne durust mashwara na diya to us ne khiyanat ki aur jis ne baghair saboot ke fatwa diya to fatwa dene wale par gunah hai.

٢٠٣٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ رَحِمَهُ اللهُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنِ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِغَيْرِ رُشْدِهِ، فَقَدْ خَانَهُ، وَمَنْ أَفْتَى بِفُتْيَا غَيْرِ ثَبْتٍ، فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ ". لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20325

Ibn Shihab al-Zuhri said: We were informed that Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: Do not speak about pointless things, and stay away from your enemy. Become angry with your friend except with one who is trustworthy. There is nothing equal to a trustworthy person. Do not befriend a wicked person, he will teach you his wickedness. And do not reveal your secret to him. Seek advice about religion from those who fear Allah.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٥) ابن شہاب زہری فرماتے ہیں کہ ہم خبر ملی کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : بےمقصد چیز بیان نہ کر اور اپنے دشمن سے جدا رہ۔ اپنے دوست سے ناراض ہو سوائے امین کے۔ امین کے برابر کوئی چیز نہیں۔ فاجر کو دوست نہ بنا وہ اپنا فجور تجھے سکھائے گا اور اپنا راز اس کے سامنے ظاہر نہ کر اور دین کے بارے میں مشورہ ان سے لے جو اللہ سے ڈرنے والے ہیں۔

(20325) ibne shahab zuhri farmate hain ke humein khabar mili ke hazrat umar bin khattab (raz) ne farmaya : bemaqsd cheez bayan na kar aur apne dushman se juda reh. apne dost se naraz ho siwae ameen ke. ameen ke barabar koi cheez nahi. fajir ko dost na bana wo apna fajoor tujhe sikhaye ga aur apna raz uske samne zahir na kar aur deen ke bare mein mashwara unse le jo Allah se darne wale hain.

٢٠٣٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عنِ ابنِ شِهَابٍ،قَالَ:" بَلَغَنَا أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "لَا تَعْرِضَنَّ فِيمَا لَا يَعْنِيكَ، وَاعْتَزِلْ عَدُوَّكَ، وَاحْتَفِظْ مِنْ خَلِيلِكَ، إِلَّا الْأَمِينَ، فَإِنَّ الْأَمِينَ مِنِ الْقَوْمِ لَا يَعْدِلُهُ شَيْءٌ، وَلَا تَصْحَبِ الْفَاجِرَ يُعَلِّمْكَ مِنْ فُجُورِهِ، وَلَا تُفْشِ إِلَيْهِ سِرَّكَ، وَاسْتَشِرْ فِي دِينِكَ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20326

Umar bin Usman narrated to me that my grandfather narrated to me that when Usman (RA) sat on the pulpit, two men came to him with a dispute. He said to one: Call Ali (RA). To the other he said: Bring Talha, Zubair, and a group of the companions of the Prophet (PBUH). Then he said to both of them: Speak. Then he turned to the people and said: What do you say? If their opinion agreed with them, he would give the verdict, otherwise, he would look at them, and the two would stand up and reconcile.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٦) عمر بن عثمان فرماتے ہیں کہ مجھے میرے دادا نے بیان کیا کہ جب حضرت عثمان (رض) مسند پر بیٹھے تو ان کے پاس دو آدمی جھگڑا لے کر آئے۔ انھوں نے ایک سے کہا : حضرت علی (رض) کو بلا کر لا۔ دوسرے سے فرمایا : طلحہ، زبیر، اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کے ایک گروہ کو لے کر آؤ۔ پھر ان دونوں سے فرمایا : کہو۔ پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : تم کیا کہتے ہو ؟ اگر ان کی رائے ان کے موافق ہوئیتو فیصلہ فرما دیا وگرنہ ان کی طرف دیکھتے وہ دونوں کھڑے ہوتے اور مصافحہ کرلیتے۔

20326 Umar bin Usman farmate hain ke mujhe mere dada ne bayan kya ke jab Hazrat Usman (RA) masnad par baithe to un ke pas do aadmi jhagra le kar aaye Unhon ne ek se kaha Hazrat Ali (RA) ko bula kar lao dusre se farmaya Talha Zabeeer aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba ke ek group ko le kar aao phir un dono se farmaya kaho phir logon ki taraf mutawajja huye aur farmaya tum kya kehte ho agar in ki raay in ke muwafiq hui to faisla farma diya warna in ki taraf dekhte woh dono khare hote aur musafaha karlete

٢٠٣٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقِرْمِيسِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَهِيلِيُّ، أنبأ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ هَارُونَ أَبُوعُتْبَةَ الْعُكْلِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ - وَكَانَ اسْمُهُ الصِّرْمَ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعِيدًا -قَالَ:حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِذَا جَلَسَ عَلَى الْمَقَاعِدِ جَاءَهُ الْخَصْمَانِ فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا: اذْهَبِ ادْعُ عَلِيًّا،وَقَالَ لِلْآخَرِ:اذْهَبِ ادْعُ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ثُمَّ يَقُولُ لَهُمَا:" تَكَلَّمَا "،ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ:" مَا تَقُولُونَ؟ "، فَإِنْ قَالُوا مَا يُوَافِقُ رَأْيَهُ أَمْضَاهُ، وَإِلَّا نَظَرَ فِيهِ بَعْدُ، فَيَقُومَانِ وَقَدْ سَلِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20327

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) recited this verse: {And He has not placed upon you in religion any difficulty} [Al-Hajj 78], “There is no difficulty for you in religion.” Then he said: Call a man from Mudlaj who is an Arab. So Umar (may Allah be pleased with him) asked: What is the meaning of Haraj (difficulty) to you? He said: Narrowness.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٧) عبداللہ بن عمر (رض) نے فرمایا کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے یہ آیت تلاوت فرمائی : { وَ مَا جَعَلَ عَلَیْکُمْ فِی الدِّیْنِ مِنْ حَرَجٍ }[الحج ٧٨] ” دین کے بارے میں تم پر کوئی حرج نہیں۔ “ پھر مجھے کہا کہ مدلج کے ایک آدمی کو بلاؤ جو عرب سے ہو تو حضرت عمر (رض) نے پوچھا : حرج کا معنی تمہارے نزدیک کیا ہے ؟ اس نے کہا : تنگی۔

Abdul Rahman bin Umar (RA) ne farmaya ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne yeh aayat tilawat farmai: { Wa ma ja'ala 'alaikum fid deeni min harajin } [Al-Hajj 78] "Deen ke bare mein tum par koi haraj nahin." Phir mujhe kaha ki Mudlaj ke ek aadmi ko bulao jo Arab se ho to Hazrat Umar (RA) ne poocha: Haraj ka mani tumhare nazdeek kya hai? Usne kaha: Tangi.

٢٠٣٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ،عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ:قَرَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذِهِ الْآيَةَ{مَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ}[الحج: ٧٨]،ثُمَّ قَالَ:" ادْعُوا لِي رَجُلًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، فَإِنَّهُمُ الْعَرَبُ "،قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" مَا الْحَرَجُ فِيكُمْ؟ "قَالَ" الضِّيقُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20328

'Ubaydullah b. Abi Buraidah reported on the authority of Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) that he was asked about sihr-i-haraj. He said: Is there any person of the tribe of Hudhail amongst you? A person said: I am. He said: How do you understand the word haraj. He said: A thing which strangles. He said: Yes, it is so.


Grade: Sahih

(٢٠٣٢٨) عبیداللہ بن ابی بریدہ نے ابن عباس (رض) سے سنا، ان سیحرج کے بارے میں پوچھا گیا۔ فرمایا : کیا یہاں ھذیل کا کوئی آدمی ہے ؟ ایک آدمی نے کہا : میں ہوں۔ کہنے لگے : تم ” حرج “ کو کس معنی میں استعمال کرتے ہو اس نے کہا : تنگ چیز فرمایا : ہاں یہی ہے۔

20328 Obaidullah bin Abi Buraidah ne Ibn Abbas (RA) se suna, un se sihr ke bare mein poocha gaya. Farmaya: kya yahan Huzail ka koi aadmi hai? Ek aadmi ne kaha: mein hun. Kehne lage: tum "hirj" ko kis maeni mein istemaal karte ho? Usne kaha: tang cheez. Farmaya: haan yahi hai.

٢٠٣٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، سُئِلَ عَنِ الْحَرَجِ،فَقَالَ:" هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ؟ "،فَقَالَ رَجُلٌ:" أَنَا "،فَقَالَ:" مَا تَعُدُّونَ الْحَرَجَ فِيكُمْ؟ "،قَالَ:" الشَّيْءُ الضَّيِّقُ "،قَالَ:" هُوَ ذَاكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20329

'Abdul Malik reported: 'Umar wrote to Sa'd b. Abi Waqqas (Allah be pleased with them) saying: Consult (the people) about fighting with Tulaiha and Musailama, but do not entrust them with any affair, for everyone knows his business better.


Grade: Da'if

(٢٠٣٢٩) عبدالملک فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے سعد بن ابی وقاص کو خط لکھا کہ طلیحہ اور معدیکرب سے لڑائی کے بارے میں مشاورت کرنا لیکن کوئی معاملہ ان کے سپرد نہ کرنا، کیونکہ ہر کام والا اپنے کام کے بارے میں بہتر جانتا ہے۔

(20329) Abdulmalik farmate hain ki Hazrat Umar ne Saad bin Abi Waqqas ko khat likha ki Talha aur Muawiya se larai ke bare mein mashwarat karna lekin koi mamla un ke supurd na karna, kyunki har kaam wala apne kaam ke bare mein behtar janta hai.

٢٠٣٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ،أَنَّ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ:شَاوِرْ طُلَيْحَةَ وَعَمْرَو بْنَ مَعْدِي كَرِبَ فِي أَمْرِ حَرْبِكَ، وَلَا تُوَلِّهِمَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْئًا، فَإِنَّ كُلَّ صَانِعٍ هُوَ أَعْلَمُ بِصِنَاعَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20330

Asim said that Zarr bin Hubaysh was from among the Bedouins and Ibn Masud used to ask him about Arabic.


Grade: Sahih

(٢٠٣٣٠) عاصم فرماتے ہیں کہ زر بن حبیش دیہاتی لوگوں میں سے تھے اور ابن مسعود (رض) ان سے عربی کے متعلق سوال کرتے تھے۔

(20330) Asim farmate hain ki Zar bin Habish dehati logon mein se the aur Ibn Masud (RA) un se Arabi ke mutalliq sawal karte the.

٢٠٣٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ،حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ:يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنَ آدَمَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَاصِمٍ،قَالَ:كَانَ زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ مِنْ أَعْرَبِ النَّاسِ، كَانَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْعَرَبِيَّةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20331

Yusuf bin Majshoon narrates that Ibn Shihab said: "My nephew, my uncle's son, and I were young. We used to ask them (the companions of the Prophet) about Hadith. They would say, 'Don't consider yourselves insignificant because of your young age. When a difficult matter would come to Umar (may Allah be pleased with him), he would call the youth, consult them, and seek their sharp intellect.'"


Grade: Sahih

(٢٠٣٣١) یوسف بن ماجشون فرماتے ہیں کہ ابن شہاب نے کہا : میں اور میرے بھتیجے اور چچا کے بیٹے ! ہم نوجوان تھے، ہم ان سے حدیث کے متعلق پوچھتے تھے، فرماتے : چھوٹی عمر ہونے کی وجہ سے تم اپنے آپ کو حقیر نہ جانو۔ جب حضرت عمر (رض) کے پاس کوئی مشکل معاملہ آتا تو وہ نوجوان کو بلاتے ان سے مشورہ لیتے اور ان کیتیز عقلکو تلاش کرتے۔

20331 Yousuf bin Majshoon farmate hain keh Ibn Shahab ne kaha: mein aur merey bhatijey aur chacha ke bete! hum naujawan thay, hum un se hadees ke mutaliq poochte thay, farmate: chhoti umar hone ki waja se tum apne aap ko haqeer na jaano. Jab Hazrat Umar (Raz) ke paas koi mushkil mamla aata to woh naujawan ko bulate un se mashwara lete aur un ki tez aqal ko talaash karte.

٢٠٣٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ، بِالْبَصْرَةِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونُ،قَالَ:قَالَ لَنَا ابْنُ شِهَابٍ أَنَا وَابْنُ أَخِي، وَابْنُ عَمٍّ لِي، وَنَحْنُ غِلْمَانٌ أَحْدَاثٌ،نَسْأَلُهُ عَنِ الْحَدِيثِ:" لَا تَحْقِرُوا أَنْفُسَكُمْ لِحَدَاثَةِ أَسْنَانِكُمْ، فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ إِذَا نَزَلَ بِهِ الْأَمْرُ الْمُعْضِلُ دَعَا الْفِتْيَانَ فَاسْتَشَارَهُمْ، يَبْتَغِي حِدَّةَ عُقُولِهِمْ ". لَفْظُ حَدِيثِ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20332

Ibn Sirin said that Umar (may Allah be pleased with him) used to consult in matters, even with women. Sometimes, if he found something good, he would take it.


Grade: Sahih

(٢٠٣٣٢) ابن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) معاملات کے بارے میں مشورہ فرماتے، یہاں تک کہ عورتوں سے بھی مشورہ کرلیتے۔ بعض اوقات کوئی اچھی چیز مل جاتی تو لے لیتے۔

(20332) ibne sereen farmate hain keh hazrat umar (rz) moamlaat ke bare mein mashwara farmate, yahan tak keh auraton se bhi mashwara karlete. baaz auqaat koi achi cheez mil jati to le lete.

٢٠٣٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ الْكُوفِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامٍ، عنِ ابنِ سِيرِينَ،قَالَ:إِنْ كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَيَسْتَشِيرُ فِي الْأَمْرِ، حَتَّى إِنْ كَانَ لَيَسْتَشِيرُ الْمَرْأَةَ، فَرُبَّمَا أَبْصَرَ فِي قَوْلِهَا، أَوِ الشَّيْءَ يَسْتَحْسِنُهُ، فَيَأْخُذُ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20333

Ali bin Rabia narrated: I came to Ali (رضي الله تعالى عنه) and said: I am more appropriate than my uncle, if you appoint me in his place. He ( Ali (رضي الله تعالى عنه)) said: O Nephew! Opinion of an elder is better than the presence of a young man.


Grade: Sahih

(٢٠٣٣٣) علی بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ میں حضرت علی (رض) کے پاس آیا۔ میں نے کہا : میں اپنے چچا سے زیادہ مناسب ہوں، اگر آپ مجھے ان کی جگہ رکھ لیں۔ فرمایا :۔ بھتیجے ! شیخ کی رائے نوجوان کی موجودگی سے بہتر ہے۔

20333 Ali bin Rabia farmate hain keh main Hazrat Ali (RA) ke pass aya. Maine kaha: main apne chacha se ziada munasib hun, agar aap mujhe un ki jaga rakh len. Farmaya: bhatije! Sheikh ki raaye naujawan ki mojoodgi se behtar hai.

٢٠٣٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ،قَالَ:" أَتَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقُلْتُ:"إِنِّي أَثْبَتُ مِنْ عَمِّي وَأَجْرَأُ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَنِي مَكَانَهُ"،قَالَ:"يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّ رَأْيَ الشَّيْخِ خَيْرٌ مِنْ مَشْهَدِ الْغُلَامِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20334

Ali ibn Rabia narrated that a man came to [ Ali] with his son to act as a substitute [for him in military service]. Ali (may Allah be pleased with him) said, "The opinion of an elder is better than the presence of a youth."


Grade: Sahih

(٢٠٣٣٤) علی بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی بدل کے طور پر اپنا بیٹا لے کر ان کے پاس آیا۔ حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ شیخ کی رائے نوجوان کی موجودگی سے بہتر ہے۔

(20334) Ali bin Rabia farmate hain ki aik aadmi badal ke tor par apna beta lekar un ke paas aaya Hazrat Ali (RA) ne farmaya ki sheikh ki raaye naujawan ki maujoodigi se behtar hai

٢٠٣٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُوعَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ ⦗١٩٤⦘ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِابْنٍ لَهُ بَدِيلًا،فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" رَأْيُ الشَّيْخِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ مَشْهَدِ الشَّابِّ "