64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


31
Chapter: The Ghazwa of Dhat-ur-Riqa

٣١
باب غَزْوَةُ ذَاتِ الرِّقَاعِ

Sahih al-Bukhari 4125

Jabir bin Abdullah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) led his Companions in the Fear Prayer in the seventh Ghazwa i.e. the Ghazwa of Dhat-ur-Riqa. Ibn Abbas said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the Fear Prayer at a place called Dhi-Qarad.’

اور عبداللہ بن رجاء نے کہا ‘ انہیں عمران قطان نے خبر دی ‘ انہیں یحییٰ بن کثیر نے ‘ انہیں ابوسلمہ نے اور انہیں جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنے اصحاب کے ساتھ نماز خوف ساتویں غزوہ میں پڑھی تھی۔ یعنی غزوہ ذات الرقاع میں۔ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے نماز خوف ذو قرد میں پڑھی تھی۔

aur Abdullah bin Raja ne kaha 'unhen Imran Qattan ne khabar di 'unhen Yahya bin Kathir ne 'unhen Abu Salamah ne aur unhen Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ashab ke sath namaz khawf satween ghazwah mein parhi thi. Yani ghazwah Zat al-Raqa mein. Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz khawf Zu Qard mein parhi thi.

قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ , أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي الْخَوْفِ فِي غَزْوَةِ السَّابِعَةِ غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَوْفَ بِذِي قَرَدٍ .

Sahih al-Bukhari 4126

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led the people in the Fear Prayer on the day of Muharib and Tha'laba (the day of the battle of Dhat-ur-Riqa').

اور بکر بن سوادہ نے بیان کیا ‘ ان سے زیاد بن نافع نے بیان کیا ‘ ان سے ابوموسیٰ نے اور ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے غزوہ محارب اور بنی ثعلبہ میں اپنے ساتھیوں کو نماز خوف پڑھائی تھی۔

aur bakar bin sawadah ne byan kiya ' un se ziyad bin nafie ne byan kiya ' un se abu musa ne aur un se jabir razi Allah anhu ne byan kiya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghazwa muharib aur bani sahlbah mein apne saathiyo ko namaz khawf parhai thi.

وَقَالَ بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ : حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ نَافِعٍ , عَنْ أَبِي مُوسَى , أَنَّ جَابِرًا حَدَّثَهُمْ : صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِمْ يَوْمَ مُحَارِبٍ وَثَعْلَبَةَ .

Sahih al-Bukhari 4127

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for the battle of Dhat-ur-Riqa' at a place called Nakhl and he met a group of people from Ghatafan, but there was no clash (between them); the people were afraid of each other, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the two raka'at of the Fear prayer.’ Salama (رضي الله تعالى عنه) narrated that he fought in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) on the day of al-Qarad.’

اور ابن اسحاق نے بیان کیا ‘ انہوں نے وہب بن کیسان سے سنا ‘ انہوں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا کہ نبی کریم ﷺ غزوہ ذات الرقاع کے لیے مقام نخل سے روانہ ہوئے تھے۔ وہاں آپ کا قبیلہ غطفان کی ایک جماعت سے سامنا ہوا لیکن کوئی جنگ نہیں ہوئی اور چونکہ مسلمانوں پر کفار کے ( اچانک حملے کا ) خطرہ تھا۔ اس لیے نبی کریم ﷺ نے دو رکعت نماز خوف پڑھائی۔ اور یزید نے سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ کے واسطے سے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ غزوہ ذوالقرد میں شریک تھا۔

aur ibn ishaq ne byan kiya ' unho ne wahab bin kaisan se suna ' unho ne jabir (رضي الله تعالى عنه) se suna ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghazwa zat al-riqaa ke liye maqam nakhl se rawana hue the. wahan aap ka qabeela ghatfan ki ek jamaat se samna hua lekin koi jung nahi hui aur chunke musalmanon par kuffar ke (achanak hamle ka) khatra tha. is liye nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakaat namaz khawf parhai. aur yazid ne salma bin al-aqwa (رضي الله تعالى عنه) ke wasta se byan kiya ke main nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwa dhul-qard mein shareek tha.

وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ , سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ , سَمِعْتُ جَابِرًا : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى ذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ , فَلَقِيَ جَمْعًا مِنْ غَطَفَانَ فَلَمْ يَكُنْ قِتَالٌ وَأَخَافَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا , فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيِ الْخَوْفِ , وَقَالَ يَزِيدُ : عَنْ سَلَمَةَ : غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقَرَدِ .

Sahih al-Bukhari 4128

Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we went out in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for a Ghazwa and we were six persons having one camel which we rode in rotation. So, (due to excessive walking) our feet became thin, and my feet became thin, and my nail dropped, and we used to wrap our feet with the pieces of cloth, and for this reason, the Ghazwa was named Dhat-ur-Riqa as we wrapped our feet with rags.’ When Abu-Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated this (Hadith), he felt regretful to do so and said, as if he disliked having disclosed a good deed of his.

ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ابوامامہ نے بیان کیا ‘ ان سے برید بن عبداللہ بن ابی بردہ نے ‘ ان سے ابوبردہ نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک غزوہ کے لیے نکلے۔ ہم چھ ساتھی تھے اور ہم سب کے لیے صرف ایک اونٹ تھا ‘ جس پر باری باری ہم سوار ہوتے تھے۔ ( پیدل طویل اور پر مشقت سفر کی وجہ سے ) ہمارے پاؤں پھٹ گئے اور میرے بھی پاؤں پھٹ گئے تھے۔ ناخن بھی جھڑ گئے تھے۔ چنانچہ ہم قدموں پر کپڑے کی پٹی باندھ باندھ کر چل رہے تھے۔ اسی لیے اس کا نام غزوہ ذات الرقاع پڑا ‘ کیونکہ ہم نے قدموں کو پٹیوں سے باندھ رکھا تھا۔ ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے یہ حدیث تو بیان کر دی ‘ لیکن پھر ان کو اس کا اظہار اچھا نہیں معلوم ہوا۔ فرمانے لگے کہ مجھے یہ حدیث بیان نہ کرنی چاہیے تھی۔ ان کو اپنا نیک عمل ظاہر کرنا برا معلوم ہوا۔

Hum se Muhammad bin Alaa ne byan kiya, kaha hum se Abu Amamah ne byan kiya, un se Buraid bin Abdullah bin Abi Burdah ne, un se Abu Burdah ne aur un se Abu Musa Ash'ari (RA) ne byan kiya ke hum Nabi Kareem (SAW) ke sath ek ghazwah ke liye nikle. Hum chhe sathi thay aur hum sab ke liye sirf ek oont tha, jis par baari baari hum sawar hote thay. (Paidal taweel aur pur mushqat safar ki wajah se) Hamare paon phat gaye aur mere bhi paon phat gaye thay. Nakhun bhi jhar gaye thay. Chananche, hum qadmon par kapray ki patti bandh bandh kar chal rahe thay. Isi liye is ka naam Ghazwah Zat al-Raqa'a pada, kyunke hum ne qadmon ko pattiyon se bandh rakha tha. Abu Musa Ash'ari (RA) ne yeh hadith to byan kar di, lekin phir unko is ka izhar acha nahi maloom hua. Farmane lage ke mujhe yeh hadith byan nahi karni chahiye thi. Unko apna neik amal zahir karna bura maloom hua.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ , حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ , عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ , فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا وَنَقِبَتْ قَدَمَايَ وَسَقَطَتْ أَظْفَارِي , وَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ , فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ مِنَ الْخِرَقِ عَلَى أَرْجُلِنَا , وَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا , ثُمَّ كَرِهَ ذَاكَ , قَالَ : مَا كُنْتُ أَصْنَعُ بِأَنْ أَذْكُرَهُ , كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ .

Sahih al-Bukhari 4129

Salih bin Khawwat (رضي الله تعالى عنه) narrated that concerning those who witnessed the Fear Prayer that was performed in the battle of Dhat-ur-Riqa' in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم); one batch lined up behind him while another batch (lined up) facing the enemy. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) led the batch that was with him in one rak`a, and he stayed in the standing posture while that batch completed their (two rak`at) prayer by themselves and went away, lining in the face of the enemy, while the other batch came and the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) offered his remaining rak`a with them, and then, kept on sitting till they completed their prayer by themselves, and he then finished his prayer with Taslim along with them.

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے امام مالک نے ‘ ان سے یزید بن رومان نے ‘ ان سے صالح بن خوات نے ‘ ایک ایسے صحابی سے بیان کیا جو نبی کریم ﷺ کے ساتھ غزوہ ذات الرقاع میں شریک تھے کہ نبی کریم ﷺ نے نماز خوف پڑھی تھی۔ اس کی صورت یہ ہوئی تھی کہ پہلے ایک جماعت نے آپ کی اقتداء میں نماز پڑھی۔ اس وقت دوسری جماعت ( مسلمانوں کی ) دشمن کے مقابلے پر کھڑی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے اس جماعت کو جو آپ کے پیچھے صف میں کھڑی تھی ‘ ایک رکعت نماز خوف پڑھائی اور اس کے بعد آپ کھڑے رہے۔ اس جماعت نے اس عرصہ میں اپنی نماز پوری کر لی اور واپس آ کر دشمن کے مقابلے میں کھڑی ہو گئی۔ اس کے بعد دوسری جماعت آئی تو آپ ﷺ نے انہیں نماز کی دوسری رکعت پڑھائی جو باقی رہ گئی تھی اور ( رکوع و سجدہ کے بعد ) آپ قعدہ میں بیٹھے رہے۔ پھر ان لوگوں نے جب اپنی نماز ( جو باقی رہ گئی تھی ) پوری کر لی تو آپ نے ان کے ساتھ سلام پھیرا۔

hum se Qatibah bin Saeed ne byan kiya ' kaha hum se Imam Malik ne ' un se Yazid bin Roman ne ' un se Saleh bin Khawat ne ' ek aise Sahabi se byan kiya jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Ghazwa Zat al-Raqa'a mein shareek the ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz Khawf parhi thi. Is ki surat yeh hui thi ke pehle ek Jamaat ne aap ki Iqtida mein Namaz parhi. Is waqt doosri Jamaat (musalmanon ki) dushman ke muqable par khadi thi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is Jamaat ko jo aap ke peechay saf mein khadi thi ' ek Rakaat Namaz Khawf parhai aur is ke baad aap khade rahe. Is Jamaat ne is arse mein apni Namaz puri kar li aur waapas aakar dushman ke muqable mein khadi ho gayi. Is ke baad doosri Jamaat aayi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein Namaz ki doosri Rakaat parhai jo baqi reh gayi thi aur (Ruku' o Sajda ke baad) aap Qa'da mein bethe rahe. Phir un logon ne jab apni Namaz (jo baqi reh gayi thi) puri kar li to aap ne un ke sath Salam phera.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ مَالِكٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ , عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ , عَمَّنْ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ : صَلَّى صَلَاةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ , وَطَائِفَةٌ وِجَاهَ الْعَدُوِّ , فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ , ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ , وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلَاتِهِ , ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ,

Sahih al-Bukhari 4130

Ibn Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) narrated that Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at Nakhl, and then he mentioned the Fear prayer. Qasim bin Muhammad (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the Fear prayer in the Ghazwa of Banu Anmar.

اور معاذ نے بیان کیا ‘ ان سے ہشام نے بیان کیا ‘ ان سے ابوزبیر نے اور ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ مقام نخل میں تھے۔ پھر انہوں نے نماز خوف کا ذکر کیا۔ امام مالک نے بیان کیا کہ نماز خوف کے سلسلے میں جتنی روایات میں نے سنی ہیں یہ روایت ان سب میں زیادہ بہتر ہے۔ معاذ بن ہشام کے ساتھ اس حدیث کو لیث بن سعد نے بھی ہشام بن سعد مدنی سے ‘ انہوں نے زید بن اسلم سے روایت کیا اور ان سے قاسم بن محمد نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے غزوہ بنو انمار میں ( نماز خوف ) پڑھی تھی۔

Aur Mu'az ne bayan kiya ‘ In se Hisham ne bayan kiya ‘ In se Abu Zubair ne aur in se Jaber (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke hum Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath maqam Nakhl mein the. Phir unhon ne namaz khouf ka zikr kiya. Imam Malik ne bayan kiya ke namaz khouf ke silsile mein jitni riwayaton mein maine suni hain yeh riwayat in sab mein ziada behtar hai. Mu'az bin Hisham ke saath is hadees ko Laith bin Saad ne bhi Hisham bin Saad Madani se ‘ Unhon ne Zaid bin Aslam se riwayat kiya aur in se Qasim bin Muhammad ne bayan kiya ke Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghazwa Banu Anmar mein ( namaz khouf ) parhi thi.

وَقَالَ مُعَاذٌ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ,عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَخْلٍ , فَذَكَرَ صَلَاةَ الْخَوْفِ , قَالَ مَالِكٌ : وَذَلِكَ أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ . تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ.

Sahih al-Bukhari 4131

Narrated Sahl bin Abi Hathma: (describing the Fear prayer): The Imam stands up facing the Qibla and one batch of them (i.e. the army) (out of the two) prays along with him and the other batch faces the enemy. The Imam offers one rak`a with the first batch they themselves stand up alone and offer one bowing and two prostrations while they are still in their place, and then go away to relieve the second batch, and the second batch comes (and takes the place of the first batch in the prayer behind the Imam) and he offers the second rak`a with them. So he completes his two-rak`at and then the second batch bows and prostrates two prostrations (i.e. complete their second rak`a and thus all complete their prayer).

ہم سے مسدد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ‘ ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے ‘ ان سے قاسم بن محمد نے ‘ ان سے صالح بن خوات نے ‘ ان سے سہل بن ابی حثمہ نے بیان کیا کہ ( نماز خوف میں ) امام قبلہ رو ہو کر کھڑا ہو گا اور مسلمانوں کی ایک جماعت اس کے ساتھ نماز میں شریک ہو گی۔ اس دوران میں مسلمانوں کی دوسری جماعت دشمن کے مقابلہ پر کھڑی ہو گی۔ انہیں کی طرف منہ کیے ہوئے۔ امام اپنے ساتھ والی جماعت کو پہلے ایک رکعت نماز پڑھائے گا ( ایک رکعت پڑھنے کے بعد پھر ) یہ جماعت کھڑی ہو جائے گی اور خود ( امام کے بغیر ) اسی جگہ ایک رکوع اور دو سجدے کر کے دشمن کے مقابلہ پر جا کر کھڑی ہو جائے گی۔ جہاں دوسری جماعت پہلے سے موجود تھی۔ اس کے بعد امام دوسری جماعت کو ایک رکعت نماز پڑھائے گا۔ اس طرح امام کی دو رکعتیں پوری ہو جائیں گی اور یہ دوسری جماعت ایک رکوع اور دو سجدے خود کرے گی۔

hum se Masood ne byan kiya ' kaha hum se Yahya bin Saeed Qatan ne byan kiya ' un se Yahya bin Saeed Ansari ne ' un se Qasim bin Muhammad ne ' un se Saleh bin Khawat ne ' un se Sahil bin Abi Hathma ne byan kiya ke ( Namaz Khawf mein ) Imam Qibla ro ho kar khara ho ga aur musalmanon ki ek Jamaat us ke sath namaz mein shareek hogi. Iss doran mein musalmanon ki doosri Jamaat dushman ke muqabla par khadi ho gi. Unhein ki taraf munh kiye hue. Imam apne sath wali Jamaat ko pehle ek rakaat namaz parhay ga ( ek rakaat parhne ke baad phir ) yeh Jamaat khadi ho jaye gi aur khud ( Imam ke baghair ) usi jagah ek ruku aur do sajde kar ke dushman ke muqabla par ja kar khadi ho jaye gi. Jahan doosri Jamaat pehle se mojood thi. Iss ke baad Imam doosri Jamaat ko ek rakaat namaz parhay ga. Iss tarah Imam ki do rakaatein poori ho jayengi aur yeh doosri Jamaat ek ruku aur do sajde khud kare gi.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ , قَالَ : يَقُومُ الْإِمَامُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ مِنْ قِبَلِ الْعَدُوِّ وُجُوهُهُمْ إِلَى الْعَدُوِّ , فَيُصَلِّي بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ يَقُومُونَ فَيَرْكَعُونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً , وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ فِي مَكَانِهِمْ , ثُمَّ يَذْهَبُ هَؤُلَاءِ إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ فَيَرْكَعُ بِهِمْ رَكْعَةً فَلَهُ ثِنْتَانِ , ثُمَّ يَرْكَعُونَ وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 4132

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he took part in a Ghazwa towards Najd along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and we clashed with the enemy, and we lined up for them.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو شعیب نے خبر دی ‘ ان سے زہری نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھے سالم نے خبر دی اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ میں نجد کی طرف نبی کریم ﷺ کے ساتھ غزوہ کے لیے گیا تھا۔ وہاں ہم دشمن کے آمنے سامنے ہوئے اور ان کے مقابلے میں صف بندی کی۔

hum se abul iman ne byan kiya ' kaha hum ko shoaib ne khabar di ' un se zehri ne byan kiya ' kaha ke mujhe salem ne khabar di aur un se ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha mein najd ki taraf nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwa ke liye gaya tha. wahan hum dushman ke amne samne hue aur un ke muqable mein saf bandi ki.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ , عَنْ الزُّهْرِيِّ , قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمٌ , أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ نَجْدٍ فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ , فَصَافَفْنَا لَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 4133

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) led the Fear-prayer with one of the two batches of the army while the other (batch) faced the enemy. Then the first batch went away and took places of their companions (second batch) and the second batch came and he led his second rak`a with them. Then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) finished his prayer with Taslim and then each of the two batches got up and completed their remaining one rak`a.

ہم سے مسدد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے یزید بن زریع نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے معمر نے بیان کیا ‘ ان سے زہری نے ‘ ان سے سالم بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اور ان سے ان کے والد نے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک جماعت کے ساتھ نماز ( نماز خوف ) پڑھی اور دوسری جماعت اس عرصہ میں دشمن کے مقابلے پر کھڑی تھی۔ پھر یہ جماعت جب اپنے دوسرے ساتھیوں کی جگہ ( نماز پڑھ کر ) چلی گئی تو دوسری جماعت آئی اور نبی کریم ﷺ نے انہیں بھی ایک رکعت نماز پڑھائی۔ اس کے بعد آپ نے اس جماعت کے ساتھ سلام پھیرا۔ آخر اس جماعت نے کھڑے ہو کر اپنی ایک رکعت پوری کی اور پہلی جماعت نے بھی کھڑے ہو کر اپنی ایک رکعت پوری کی۔

hum se Masood ne byan kiya ' kaha hum se Yazeed bin Zari ne byan kiya ' kaha hum se Ma'mar ne byan kiya ' un se Zehri ne ' un se Saleem bin Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne aur un se un ke walid ne ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek jama'at ke sath Namaz (Namaz-e-Khauf) parhi aur doosri jama'at is arse mein dushman ke muqable par khadi thi. Phir yeh jama'at jab apne doosre saathiyo ki jagah (Namaz parh kar) chali gayi to doosri jama'at aayi aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein bhi ek rakaat Namaz parhai. Is ke baad aap ne is jama'at ke sath salaam phaira. Aakhir is jama'at ne khade ho kar apni ek rakaat poori ki aur pehli jama'at ne bhi khade ho kar apni ek rakaat poori ki.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ , حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ أَبِيهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ , ثُمَّ انْصَرَفُوا فَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ أُولَئِكَ , فَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ , ثُمَّ قَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ وَقَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 4134

Sinan and Abu Salama narrated that Jabir (رضي الله تعالى عنه) mentioned that he had participated in a Ghazwa towards Najd in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے شعیب نے بیان کیا ‘ ان سے زہری نے بیان کیا ‘ ان سے سنان اور ابوسلمہ نے بیان کیا اور انہیں جابر رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ اطراف نجد میں لڑائی کے لیے گئے تھے۔

hum se abuliman ne byan kiya ' kaha hum se shuaib ne byan kiya ' un se zahri ne byan kiya ' un se sunan aur abusalmah ne byan kiya aur unhein jabir razi Allah anhu ne khabar di ke woh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath atraf najd mein larai ke liye gaye the.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ , عَنْ الزُّهْرِيِّ , قَالَ : حَدَّثَنِي سِنَانٌ , وَأَبُو سَلَمَةَ , أَنَّ جَابِرًا أَخْبَرَ : أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ نَجْدٍ .

Sahih al-Bukhari 4135

Narrated Jabir bin `Abdullah: That he fought in a Ghazwa towards Najd along with Allah's Apostle and when Allah's Apostle returned, he too, returned along with him. The time of the afternoon nap overtook them when they were in a valley full of thorny trees. Allah's Apostle dismounted and the people dispersed amongst the thorny trees, seeking the shade of the trees. Allah's Apostle took shelter under a Samura tree and hung his sword on it. We slept for a while when Allah's Apostle suddenly called us, and we went to him, to find a bedouin sitting with him. Allah's Apostle said, This (bedouin) took my sword out of its sheath while I was asleep. When I woke up, the naked sword was in his hand and he said to me, 'Who can save you from me?, I replied, 'Allah.' Now here he is sitting. Allah's Apostle did not punish him (for that).

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے میرے بھائی عبدالحمید نے بیان کیا ‘ ان سے سلیمان بن بلال نے ‘ ان سے محمد بن ابی عتیق نے ‘ ان سے ابن شہاب نے ‘ ان سے سنان بن ابی سنان دولی نے ‘ انہیں جابر رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ اطراف نجد میں غزوہ کے لیے گئے تھے۔ پھر جب نبی کریم ﷺ واپس ہوئے تو وہ بھی واپس ہوئے۔ قیلولہ کا وقت ایک وادی میں آیا ‘ جہاں ببول کے درخت بہت تھے۔ چنانچہ نبی کریم ﷺ وہیں اتر گئے اور صحابہ رضی اللہ عنہم درختوں کے سائے کے لیے پوری وادی میں پھیل گئے۔ آپ ﷺ نے بھی ایک ببول کے درخت کے نیچے قیام فرمایا اور اپنی تلوار اس درخت پر لٹکا دی۔ جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ابھی تھوڑی دیر ہمیں سوئے ہوئے ہوئی تھی کہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں پکارا۔ ہم جب خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ کے پاس ایک بدوی بیٹھا ہوا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس شخص نے میری تلوار ( مجھ ہی پر ) کھینچ لی تھی ‘ میں اس وقت سویا ہوا تھا ‘ میری آنکھ کھلی تو میری ننگی تلوار اس کے ہاتھ میں تھی۔ اس نے مجھ سے کہا ‘ تمہیں میرے ہاتھ سے آج کون بچائے گا؟ میں نے کہا کہ اللہ! اب دیکھو یہ بیٹھا ہوا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے اسے پھر کوئی سزا نہیں دی۔

Hum se Isma'il bin Abi Awwais ne byan kiya ' kaha ke mujh se mere bhai Abdul Hamid ne byan kiya ' un se Sulaiman bin Bilal ne ' un se Muhammad bin Abi Atiq ne ' un se Ibn Shahab ne ' un se Sinan bin Abi Sinan Dauli ne ' unhein Jabir (RA) ne khabar di ke woh Nabi Kareem (SAW) ke sath atraf-e- Najd mein Ghazwa ke liye gaye thay. Phir jab Nabi Kareem (SAW) wapas hue to woh bhi wapas hue. Qailulah ka waqt ek wadi mein aya ' jahan babool ke darakht bohot thay. Chananche Nabi Kareem (SAW) wahan utar gaye aur Sahaba (RA) darakhton ke saye ke liye puri wadi mein phail gaye. Aap (SAW) ne bhi ek babool ke darakht ke neeche qayam farmaya aur apni talwar us darakht par latka di. Jabir (RA) ne byan kiya ke abhi thori der humein soyi huee thi ke Nabi Kareem (SAW) ne humein pukara. Hum jab khidmat mein hazir hue to aap ke paas ek badwi baitha hua tha. Aap (SAW) ne farmaya ke is shakhs ne meri talwar (mujh par) kheench li thi ' mein us waqt soya hua tha ' meri aankh khuli to meri nangi talwar us ke hath mein thi. Us ne mujh se kaha ' tumhein mere hath se aaj kaun bachayega? Mein ne kaha ke Allah! Ab dekho yeh baitha hua hai. Nabi Kareem (SAW) ne usay phir koi saza nahi di.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَخِي , عَنْ سُلَيْمَانَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ , عَنْ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ نَجْدٍ , فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَفَلَ مَعَهُ , فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ , فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ , وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ , قَالَ جَابِرٌ : فَنِمْنَا نَوْمَةً , ثُمَّ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُونَا فَجِئْنَاهُ , فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ , فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا , فَقَالَ لِي : مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قُلْتُ : اللَّهُ , فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4136

(In another group of narrators) Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we were in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (during the battle of) Dhat-ur-Riqa', and we came across a shady tree and we left it for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (to take rest under its shade). A man from the pagans came while the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) sword was hanging on the tree. He took it out of its sheath secretly and said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), 'are you afraid of me? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'no.' He said, 'who can save you from me?' The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, Allah.' The companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) threatened him, then the Iqama for the prayer was announced and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered a two rak`at Fear prayer with one of the two batches, and that batch went aside, and he offered two rak`at with the other batch. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered four rak`at but the people offered two rak`at only.’ (The sub narrator) Abu Bishr added, ‘the man was Ghaurath bin Al-Harith and the battle was waged against Muharib Khasafa.’

اور ابان نے کہا کہ ہم سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا ‘ ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ ذات الرقاع میں تھے۔ کہ ہم ایک گھنے سایہ دار درخت کے پاس آئے۔ وہ درخت ہم نے نبی کریم ﷺ کے لیے مخصوص کر دیا کہ آپ وہاں آرام فرمائیں۔ بعد میں مشرکین میں سے ایک شخص آیا ‘ آپ ﷺ کی تلوار درخت سے لٹک رہی تھی۔ اس نے وہ تلوار آپ ﷺ پر کھینچ لی اور پوچھا ‘ تم مجھ سے ڈرتے ہو؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ نہیں۔ اس پر اس نے پوچھا آج میرے ہاتھ سے تمہیں کون بچائے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ! پھر صحابہ رضی اللہ عنہم نے اسے ڈانٹا دھمکایا اور نماز کی تکبیر کہی گئی۔ تو آپ ﷺ نے پہلے ایک جماعت کو دو رکعت نماز خوف پڑھائی جب وہ جماعت ( آپ ﷺ کے پیچھے سے ) ہٹ گئی تو آپ نے دوسری جماعت کو بھی دو رکعت نماز پڑھائی۔ اس طرح نبی کریم ﷺ کی چار رکعت نماز ہوئی۔ لیکن مقتدیوں کی صرف دو دو رکعت اور مسدد نے بیان کیا ‘ ان سے ابوعوانہ نے ‘ ان سے ابوبسر نے کہ اس شخص کا نام ( جس نے آپ پر تلوار کھینچی تھی ) غورث بن حارث تھا اور نبی کریم ﷺ نے اس غزوہ میں قبیلہ محارب خصفہ سے جنگ کی تھی۔

aur aaban ne kaha ke hum se yahya bin abi kathir ne byan kiya ' un se abu salamah ne aur un se jabir razi allah anhu ne byan kiya ke hum nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath zat al-raqa maein the. ke hum ek ghante saya daar darakht ke paas aaye. woh darakht hum ne nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye makhsus kar diya ke aap wahan araam farmaayein. baad mein mushrikeen maein se ek shakhs aaya ' aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talwaar darakht se latk rahi thi. us ne woh talwaar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par kheench li aur poocha ' tum mujh se darte ho? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke nahi. us par us ne poocha aaj mere haath se tumhein kaun bachaayega? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke allah! phir sahaba razi allah anhum ne usay danta dhamkaya aur namaaz ki takbeer kahi gayi. to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle ek jamaat ko do rakaat namaaz khawf parhai jab woh jamaat ( aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechay se ) hat gayi to aap ne doosri jamaat ko bhi do rakaat namaaz parhai. is tarah nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki char rakaat namaaz hui. lekin muqtadiyon ki sirf do do rakaat aur masdood ne byan kiya ' un se abu awanah ne ' un se abu basr ne ke is shakhs ka naam ( jis ne aap par talwaar kheenchi thi ) ghaurath bin harith tha aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ghazwah maein qabeela maharib khasefah se jung ki thi.

وَقَالَ أَبَانُ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَاتِ الرِّقَاعِ فَإِذَا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَسَيْفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَلَّقٌ بِالشَّجَرَةِ فَاخْتَرَطَهُ فَقَالَ : تَخَافُنِي ؟ قَالَ : لَا , قَالَ : فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قَالَ : اللَّهُ , فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَأَخَّرُوا , وَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الْأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ , وَكَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ , وَقَالَ مُسَدَّدٌ : عَنْ أَبِي عَوَانَةَ , عَنْ أَبِي بِشْرٍ : اسْمُ الرَّجُلِ غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ وَقَاتَلَ فِيهَا مُحَارِبَ خَصَفَةَ .

Sahih al-Bukhari 4137

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at Nakhl and he offered the Fear prayer. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I offered the Fear prayer with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) during the Ghazwa of Najd.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) during the day of Khaibar.

اور ابو الزبیر نے جابر رضی اللہ عنہ سے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ مقام نخل میں تھے تو آپ ﷺ نے نماز خوف پڑھائی اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز خوف غزوہ نجد میں پڑھی تھی۔ یہ یاد رہے کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ( سب سے پہلے ) غزوہ خیبر کے موقع پر حاضر ہوئے تھے۔

aur abu al-zubair ne jabir razi allah anhu se byan kiya ke hum nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath maqam nakhil mein the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz khawf parhai aur abu huraira razi allah anhu ne byan kiya ke maine nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz khawf ghazwa najd mein parhi thi. yeh yaad rahe ke abu huraira razi allah anhu nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein (sab se pehle) ghazwa khaybar ke mauqe par hazir hue the.

وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : عَنْ جَابِرٍ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَخْلٍ فَصَلَّى الْخَوْفَ . وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ نَجْدٍ صَلَاةَ الْخَوْفِ , وَإِنَّمَا جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَّامَ خَيْبَرَ .