97.
Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed)
٩٧-
كتاب التوحيد


24
Chapter: “Some faces that Day shall be Nadirah. Looking at their Lord.”

٢٤
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ}

Sahih al-Bukhari 7434

Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were sitting with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he looked at the moon on the night of the full-moon and said, ‘you people will see your Lord as you see this full moon, and you will have no trouble in seeing Him, so if you can avoid missing a prayer before sunrise (Fajr) and a prayer before sunset (Asr) you must do so.’

سیدنا جریر ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے کہ اچانک آپ نے چودھویں رات کے چاند کی طرف نظر اٹھائی اور فرمایا: ”تم لوگ اپنے رب کو اس طرح دیکھو گے جیسے اس چاند کو دیکھ رہے ہو۔ تمہیں اس کے دیکھنے میں کوئی دھکم پیل یا مشقت نہیں ہوگی۔ اگر تم طاقت رکھتے ہو کہ سورج طلوع ہونے سے پہلے اور سورج غروب ہونے سے پہلے نمازوں میں سستی نہ کرو تو ایسا کرلو۔“

Sayyiduna Jarir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein baithe huay thay ke achanak Aap ne chaudhwin raat ke chand ki taraf nazar uthai aur farmaya: ''Tum log apne Rabb ko is tarah dekho ge jaise is chand ko dekh rahe ho. Tumhein is ke dekhne mein koi dhakkam-pail ya mashaqqat nahi hogi. Agar tum taqat rakhte ho ke sooraj tulu hone se pehle aur sooraj ghuroob hone se pehle namazon mein susti na karo to aisa karlo.''

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، وَهُشَيْمٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، قَالَ : إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٍ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَافْعَلُوا .

Sahih al-Bukhari 7435

Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you will definitely see your Lord with your own eyes.’

سیدنا جریر بن عبداللہ ؓ ہی سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ نےفرمایا: ”بے شک تم اپنے رب کو صاف صاف علانیہ کھلی آنکھ سے ضرور دیکھو گے۔“

Sayyiduna Jarir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai unhone kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Be-shak tum apne Rabb ko saaf saaf alania khuli aankh se zaroor dekho ge.''

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عِيَانًا .

Sahih al-Bukhari 7436

Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came out to us on the night of the full moon and said, ‘you will see your Lord on the Day of Resurrection as you see this (full moon) and you will have no difficulty in seeing Him.’

سیدنا جریر ؓ سے روایت ہے، انہوں نےکہا: رسول اللہ ﷺ چودھویں کی رات ہمارے ہاں تشریف لائے اور فرمایا: ”تم قیامت کے دن اپنے پروردگار کو اس طرح دیکھو گے جیسے تم چاند کو دیکھ رہے ہو۔ اس کے دیکھنے میں تمہیں کوئی مزاحمت ورکاوٹ نہ ہوگی اور نہ کوئی مشقت ہی اٹھانا پڑے گی۔“

Sayyiduna Jarir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) chaudhwin ki raat hamare haan tashreef laye aur farmaya: ''Tum Qayamat ke din apne parwardigar ko is tarah dekho ge jaise tum chand ko dekh rahe ho. Is ke dekhne mein tumhein koi muzahamat-o-rukawat na hogi aur na koi mashaqqat hi uthani parre gi.''

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ .

Sahih al-Bukhari 7437

Narrated 'Ata' bin Yazid Al-Laithi: On the authority of Abu Huraira: The people said, O Allah's Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection? The Prophet said, Do you have any difficulty in seeing the moon on a full moon night? They said, No, O Allah's Apostle. He said, Do you have any difficulty in seeing the sun when there are no clouds? They said, No, O Allah's Apostle. He said, So you will see Him, like that. Allah will gather all the people on the Day of Resurrection, and say, 'Whoever worshipped something (in the world) should follow (that thing),' so, whoever worshipped the sun will follow the sun, and whoever worshiped the moon will follow the moon, and whoever used to worship certain (other false) deities, he will follow those deities. And there will remain only this nation with its good people (or its hypocrites). (The sub-narrator, Ibrahim is in doubt.) Allah will come to them and say, 'I am your Lord.' They will (deny Him and) say, 'We will stay here till our Lord comes, for when our Lord comes, we will recognize Him.' So Allah will come to them in His appearance which they know, and will say, 'I am your Lord.' They will say, 'You are our Lord,' so they will follow Him. Then a bridge will be laid across Hell (Fire)' I and my followers will be the first ones to go across it and none will speak on that Day except the Apostles. And the invocation of the Apostles on that Day will be, 'O Allah, save! Save!' In Hell (or over The Bridge) there will be hooks like the thorns of As-Sa'dan (thorny plant). Have you seen As-Sa'dan? They replied, Yes, O Allah's Apostle! He said, So those hooks look like the thorns of As-Sa'dan, but none knows how big they are except Allah. Those hooks will snap the people away according to their deeds. Some of the people will stay in Hell (be destroyed) because of their (evil) deeds, and some will be cut or torn by the hooks (and fall into Hell) and some will be punished and then relieved. When Allah has finished His Judgments among the people, He will take whomever He will out of Hell through His Mercy. He will then order the angels to take out of the Fire all those who used to worship none but Allah from among those whom Allah wanted to be merciful to and those who testified (in the world) that none has the right to be worshipped but Allah. The angels will recognize them in the Fire by the marks of prostration (on their foreheads), for the Fire will eat up all the human body except the mark caused by prostration as Allah has forbidden the Fire to eat the mark of prostration. They will come out of the (Hell) Fire, completely burnt and then the water of life will be poured over them and they will grow under it as does a seed that comes in the mud of the torrent. Then Allah will finish the judgments among the people, and there will remain one man facing the (Hell) Fire and he will be the last person among the people of Hell to enter Paradise. He will say, 'O my Lord! Please turn my face away from the fire because its air has hurt me and its severe heat has burnt me.' So he will invoke Allah in the way Allah will wish him to invoke, and then Allah will say to him, 'If I grant you that, will you then ask for anything else?' He will reply, 'No, by Your Power, (Honor) I will not ask You for anything else.' He will give his Lord whatever promises and covenants Allah will demand. So Allah will turn his face away from Hell (Fire). When he will face Paradise and will see it, he will remain quiet for as long as Allah will wish him to remain quiet, then he will say, 'O my Lord! Bring me near to the gate of Paradise.' Allah will say to him, 'Didn't you give your promises and covenants that you would never ask for anything more than what you had been given? Woe on you, O Adam's son! How treacherous you are!' He will say, 'O my lord,' and will keep on invoking Allah till He says to him, 'If I give what you are asking, will you then ask for anything else?' He will reply, 'No, by Your (Honor) Power, I will not ask for anything else.' Then he will give covenants and promises to Allah and then Allah will bring him near to the gate of Paradise. When he stands at the gate of Paradise, Paradise will be opened and spread before him, and he will see its splendor and pleasures whereupon he will remain quiet as long as Allah will wish him to remain quiet, and then he will say, O my Lord! Admit me into Paradise.' Allah will say, 'Didn't you give your covenants and promises that you would not ask for anything more than what you had been given?' Allah will say, 'Woe on you, O Adam's son! How treacherous you are! ' The man will say, 'O my Lord! Do not make me the most miserable of Your creation,' and he will keep on invoking Allah till Allah will laugh because of his sayings, and when Allah will laugh because of him, He will say to him, 'Enter Paradise,' and when he will enter it, Allah will say to him, 'Wish for anything.' So he will ask his Lord, and he will wish for a great number of things, for Allah Himself will remind him to wish for certain things by saying, '(Wish for) so-and-so.' When there is nothing more to wish for, Allah will say, 'This is for you, and its equal (is for you) as well.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، لوگوں نے پوچھا: اللہ کے رسول! کیا ہم قیامت کے دن اپنے رب کو دیکھیں گے؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہیں چودھویں رات کا چاند دیکھنے میں کوئی وقت محسوس ہوتی ہے؟“ لوگوں نے کہا: نہیں اللہ کے رسول! پھر آپ نے پوچھا: ”جب بادل نہ ہوں تو تمہیں سورج دیکھنےمیں کوئی دشواری ہوتی ہے؟“ لوگوں نے کہا نہیں، اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: یقیناً تم اسی طرح اپنے رب کو دیکھو گے۔ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ سب لوگوں کو اکٹھا کرے گا اور فرمائے گا: جو کوئی جس کی عبادت کرتا تھا وہ اس کے پیچھے لگ جائے، چنانچہ جو لوگ سورج کی عبادت کرتے تھے وہ سورج کے پیچھے ہو جائیں گے اور چاند کی پوجا کرنے والے چاند کے پیچھے لگ جائیں گے۔ پھر یہ امت باقی رہ جائے گی۔ اس میں سفارش کرنے والے یا نفاق رکھنے والے بھی ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔ (راوی حدیث) ابراہیم کو (الفاظ بیان کرنے میں) شک ہوا ہے۔۔۔۔۔ پھر اللہ تعالیٰ ان کے پاس آئے گا اور فرمائے گا: میں تمہارا رب ہوں۔ وہ کہیں گے: ہم یہیں رہیں گے یہاں تک کہ ہمارا رب ہمارے پاس آجائے جب ہمارا رب آجائے گا تو ہم اسے پہچان لیں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ ان کے پاس اس صورت میں آئے گا: جسے وہ پہچانتے ہوں گے اور فرمائے گا: میں تمہارا رب ہوں۔ وہ اقرار کریں گے۔ اس کے بعد دوزخ کی پشت پر پل صراط نصب کر دیا جائے گا تو میں اور میری امت اس پر سب سے پہلے گزریں گے۔ اس دن انبیاء ؑ کے علاوہ کوئی شخص گفتگو کرنے کی ہمت نہیں رکھے گا۔ اس روز رسولوں کی زبان پر ہوگا: اے اللہ! سلامتی سے رکھ۔ اے اللہ! سلامتی سے رکھ۔ دوزخ میں سعد ان کے کانٹوں کی طرح آنکڑے ہوں گے۔ کیا تم نے سعد ان درخت دیکھا ہے؟ لوگوں نے کہا: ہاں ، اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: وہ آنکڑے سعد ان کے کانٹوں کی طرح ہوں گے البتہ ان کی لمبائی، چوڑائی اور موٹائی کو اللہ تعالیٰ کے سوا اور کوئی نہیں جانتا۔ وہ لوگوں کو ان کے اعمال کے مطابق اچک لیں گے۔ ان میں سے کچھ تباہ ہونے والے ہوں گے یا اپنے اعمال سے جکڑے ہوئے ہوں گے اور کچھ ایسے ہوں گے جو ٹکڑے ٹکڑے ہو جائیں گے یا انہیں بدلہ دیا جائے گا یا اس طرح کے الفاظ ذکر کیے۔ پھر اللہ تعالیٰ تجلی فرمائے گا حتی کہ جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کر کے فارغ اور اہل جہنم میں سے کسی کو اپنی رحمت سے باہر نکلنا چاہے گا تو فرشتوں کو حکم دے گا کہ جو لوگ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتے تھے انہیں دوزخ سے باہر نکال لو۔ یہ وہ لوگ ہوں گے جن پر اللہ تعالیٰ اپنا رحم وکرم کرنا چاہے گا اور انہوں نے لا اله اللہ کا اقرار کیا ہوگا۔ وہ (فرشتے) ایسے لوگوں کو سجدوں کے نشانات سے پہچان لیں گے۔ دوزخ سجدوں کے نشانات سے پہچان لیں گے۔ دوزخ سجدوں کے نشانات کے علاوہ ابن آدم کے ہر عضو کو جلا کر بھسم کردے گی کیونکہ اللہ تعالیٰ نے دوزخ پر حرام کیا ہے کہ سجدوں کے نشانات کو جلائے، چنانچہ یہ لوگ دوزخ سے اس حال میں نکالے جائیں گے کہ وہ جل بھن چکے ہوں گے۔ پھر ان پر آب حیات ڈالا جائے گا۔ وہ اس کے نیچے سے اس طرح نکیلں گے جیسے دانہ سیلاب کے خس وخاشاک کے نیچے سے اگتا ہے۔ پھر اللہ تعالیٰ بندوں کے درمیان فیصلے سے فارغ ہوگا، صرف ایک شخص باقی رہ جائے گا جس کا چہرہ دوزخ کی طرف ہوگا۔ وہ اہل جہنم میں سے آخری شخص ہوگا جسے سب کے بعد جنت میں داخل کیا جائے گا۔ وہ عرض کرے گا: اے میرے رب! میرا چہرا دوزخ سے پھیر دے کیونکہ اس کے شعلوں نے مجھے جلا دیا ہے۔ پھروہ اللہ تعالیٰ سے اس وقت تک دعا کرتا رہے گا جب تک اللہ تعالیٰ چاہے گا۔ پھر اللہ تعالیٰ فرمائے گا: اگر تجھے یہ دے دیا جائے تو کیا تو اس کے علاوہ کچھ اور مانگے گا؟ وہ عرض کرے گا: تیری عزت کی قسم! میں کوئی اور سوال نہیں کروں گا اور وہ اللہ تعالیٰ سے عہد وپیماں کرے گا۔ چنانچہ اللہ تعالیٰ اس کا چہرہ دوزخ سے پھیر دے گا، پھر جب وہ جنت کی طرف رخ کرے گا اور اسے دیکھے گا تو جتنا عرصہ اللہ کو منظور ہوگا خاموش رہے گا پھر وہ عرض کرے گا: اے میرے رب! مجھے صرف جنت کے دروازے تک پہنچا دے۔ اللہ تعالٰی فرمائے گا: کیا تو نے عہد پیماں نہیں کیے تھے کہ جو کچھ میں نے تجھے دیا ہے، اس کے علاوہ تو مجھ سے کبھی کچھ نہیں مانگے گا؟ افسوس اے ابن آدم! تو کس قدر عہد شکن ہے؟ پھر وہ کہے گا:اے میرے رب! نیز اللہ تعالیٰ سے دعائیں کرے گا، حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ اس سے پوچھے گا: اگر میں نے تیرا یہ سوال پورا کر دیا تو کیا اس کے علاوہ کچھ اور بھی مانگے گا؟ وہ عرض کرے گا: تیری عزت کی قسم! اس کے سوا کچھ اور نہیں مانگوں گا اور اللہ جو چاہے گا عہد وپیماں کرے گا چنانچہ اسے جنت کے دروازے تک پہنچا دیا جائے گا، پھر جب وہ جنت کے دروازے پر کھڑا ہوگا تو جنت اسے سامنے نظر آئے گی اور وہ دیکھے گا کہ اس کے اندر کس قدر فرحت ومسرت کا سامان ہے، اس کے بعد اللہ تعالیٰ جتنی دیر چاہے گا وہ خاموش رہے گا، پھر عرض کرے گا: اے میرے رب! مجھے جنت میں پہنچا دے۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا؛ کیا تو نے عہد وپیماں نہیں کیے تھے کہ میں نے کچھ دیا ہے اس کے سوا اور کچھ نہیں مانگے گا؟ اللہ تعالٰی مزید فرمائے گا؛ ابن آدم! افسوس تو کس قدر وعدہ خلاف ہے۔ وہ عرض کرے گا: اے میرے رب! میں تیری مخلوق میں زیادہ بدبخت نہیں ہوں۔ وہ ہمیشہ اللہ کو پکارتا رہے گا اور مسلسل دعائیں کرتا رہے گا یہاں تک اللہ تعالیٰ اس کی دعاؤں پر ہنس دے گا۔ جب ہنس دے گا تو فرمائے گا: تو جنت میں داخل ہو جا،جب وہ جنت میں داخل ہو جائے گا تو اس سے فرمائے گا کہ اپنی تمنائیں بیان کر۔ تب وہ اپنی تمام خواہشات بیان کرے گا اور اللہ سے مانگے گا حتی کہ اللہ تعالیٰ اسے یاد دلائے گا: اورفر مائے گا فلاں فلاں چیز کی تمنا کر یہاں تک کہ اس کی تمام آرزوئیں ختم ہو جائیں گی۔ (اس کے بعد ) اللہ تعالیٰ فرمائے گا: تیرے لیے یہ ہے اور اس کے ساتھ اتنا اور بھی ہے۔

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, logon ne poocha: Allah ke Rasool! Kya hum Qayamat ke din apne Rabb ko dekhein ge? To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Kya tumhein chaudhwin raat ka chand dekhne mein koi diqqat mehsous hoti hai?'' Logon ne kaha: Nahi Allah ke Rasool! Phir Aap ne poocha: ''Jab badal na hon to tumhein sooraj dekhne mein koi dushwari hoti hai?'' Logon ne kaha nahi, Allah ke Rasool! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yaqeenan tum isi tarah apne Rabb ko dekho ge. Qayamat ke din Allah Ta'ala sab logon ko iktha kare ga aur farmaye ga: Jo koi jis ki ibadat karta tha woh us ke peeche lag jaye, chunanche jo log sooraj ki ibadat karte thay woh sooraj ke peeche ho jayein ge aur chand ki pooja karne walay chand ke peeche lag jayein ge. Phir yeh ummat baqi reh jaye gi. Is mein sifarish karne walay ya nifaq rakhne walay bhi hon ge... (rawi-e-hadees) Ibrahim ko (alfaz bayan karne mein) shakk hua hai... phir Allah Ta'ala un ke paas aaye ga aur farmaye ga: Main tumhara Rabb hoon. Woh kahein ge: Hum yehein rahein ge yahan tak ke hamara Rabb hamare paas aa jaye jab hamara Rabb aa jaye ga to hum isay pehchan lein ge. Phir Allah Ta'ala un ke paas is surat mein aaye ga: jisay woh pehchante hon ge aur farmaye ga: Main tumhara Rabb hoon. Woh iqrar karein ge. Is ke baad dozakh ki pusht par Pul-Sirat nasab kar diya jaye ga to main aur meri ummat is par sab se pehle guzrein ge. Is din Anbiya (Alaihis Salam) ke ilawa koi shakhs guftagu karne ki himmat nahi rakkhe ga. Is roz Rasoolon ki zaban par hoga: Ay Allah! Salamti se rakh. Ay Allah! Salamti se rakh. Dozakh mein Sa'dan ke kanton ki tarah aankre hon ge. Kya tum ne Sa'dan darakht dekha hai? Logon ne kaha: Haan, Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: Woh aankre Sa'dan ke kanton ki tarah hon ge albatta un ki lambai, chorai aur motai ko Allah Ta'ala ke siwa aur koi nahi janta. Woh logon ko un ke a'maal ke mutabiq uchak lein ge. Un mein se kuch tabah hone walay hon ge ya apne a'maal se jakray huay hon ge aur kuch aise hon ge jo tukray tukray ho jayein ge ya unhein badla diya jaye ga ya is tarah ke alfaz zikr kiye. Phir Allah Ta'ala tajalli farmaye ga hatta ke jab logon ke darmiyan faisla kar ke farigh aur ahl-e-jahannum mein se kisi ko apni rahmat se bahar nikalna chahe ga to farishton ko hukm de ga ke jo log Allah ke sath kisi ko shareek nahi thahrate thay unhein dozakh se bahar nikal lo. Yeh woh log hon ge jin par Allah Ta'ala apna rahm-o-karam karna chahe ga aur unhone La ilaha illallah ka iqrar kiya hoga. Woh (farishte) aise logon ko sajdoan ke nishanat se pehchan lein ge. Dozakh sajdoan ke nishanat ke ilawa Ibn Adam ke har uzv ko jala kar bhasam karde gi kyunke Allah Ta'ala ne dozakh par haram kiya hai ke sajdoan ke nishanat ko jalaye, chunanche yeh log dozakh se is haal mein nikale jayein ge ke woh jal bhun chuke hon ge. Phir un par Aab-e-Hayat dala jaye ga. Woh is ke neeche se is tarah niklein ge jaise dana sailab ke khas-o-khashak ke neeche se ugta hai. Phir Allah Ta'ala bandon ke darmiyan faisle se farigh hoga, sirf ek shakhs baqi reh jaye ga jis ka chehra dozakh ki taraf hoga. Woh ahl-e-jahannum mein se aakhri shakhs hoga jisay sab ke baad jannat mein dakhil kiya jaye ga. Woh arz kare ga: Ay mere Rabb! Mera chehra dozakh se pher de kyunke is ke sholon ne mujhe jala diya hai. Phir woh Allah Ta'ala se us waqt tak dua karta rahe ga jab tak Allah Ta'ala chahe ga. Phir Allah Ta'ala farmaye ga: Agar tujhe yeh de diya jaye to kya tu is ke ilawa kuch aur mangay ga? Woh arz kare ga: Teri izzat ki qasam! Main koi aur sawal nahi karoon ga aur woh Allah Ta'ala se ahad-o-paiman kare ga. Chunanche Allah Ta'ala us ka chehra dozakh se pher de ga, phir jab woh jannat ki taraf rukh kare ga aur isay dekhe ga to jitna arsa Allah ko manzoor hoga khamosh rahe ga phir woh arz kare ga: Ay mere Rabb! Mujhe sirf jannat ke darwazay tak puhancha de. Allah Ta'ala farmaye ga: Kya tu ne ahad-paiman nahi kiye thay ke jo kuch main ne tujhe diya hai, is ke ilawa tu mujh se kabhi kuch nahi mangay ga? Afsos ay Ibn Adam! Tu kis qadar ahad-shikan hai? Phir woh kahe ga: Ay mere Rabb! Neez Allah Ta'ala se duaaein kare ga, hatta ke Allah Ta'ala us se pooche ga: Agar main ne tera yeh sawal poora kar diya to kya is ke ilawa kuch aur bhi mangay ga? Woh arz kare ga: Teri izzat ki qasam! Is ke siwa kuch aur nahi mangoon ga aur Allah jo chahe ga ahad-o-paiman kare ga chunanche isay jannat ke darwazay tak puhancha diya jaye ga, phir jab woh jannat ke darwazay par khara hoga to jannat isay samne nazar aaye gi aur woh dekhe ga ke is ke andar kis qadar farhat-o-musarrat ka saman hai, is ke baad Allah Ta'ala jitni dair chahe ga woh khamosh rahe ga, phir arz kare ga: Ay mere Rabb! Mujhe jannat mein puhancha de. Allah Ta'ala farmaye ga; Kya tu ne ahad-o-paiman nahi kiye thay ke main ne kuch diya hai is ke siwa aur kuch nahi mangay ga? Allah Ta'ala mazeed farmaye ga; Ibn Adam! Afsos tu kis qadar wa'da-khilaf hai. Woh arz kare ga: Ay mere Rabb! Main Teri makhlooq mein zyada bad-bakht nahi hoon. Woh hamesha Allah ko pukarta rahe ga aur musalsal duaaein karta rahe ga yahan tak Allah Ta'ala is ki duaon par hans de ga. Jab hans de ga to farmaye ga: Tu jannat mein dakhil ho ja, jab woh jannat mein dakhil ho jaye ga to us se farmaye ga ke apni tamannaaein bayan kar. Tab woh apni tamam khwahishat bayan kare ga aur Allah se mangay ga hatta ke Allah Ta'ala isay yaad dilaye ga: aur farmaye ga falan falan cheez ki tamanna kar yahan tak ke is ki tamam aarzooein khatm ho jayein gi. (Is ke baad) Allah Ta'ala farmaye ga: Tere liye yeh hai aur is ke sath itna aur bhi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّاس قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ؟ ، قَالُوا : لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ؟ ، قَالُوا : لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتْبَعْهُ ، فَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ ، وَتَبْقَى هَذِهِ الْأُمَّةُ فِيهَا شَافِعُوهَا أَوْ مُنَافِقُوهَا شَكَّ إِبْرَاهِيمُ ، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ ، فَيَقُولُ : أَنَا رَبُّكُمْ ، فَيَقُولُونَ : هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا ، فَإِذَا جَاءَنَا رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ ، فَيَقُولُ : أَنَا رَبُّكُمْ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ رَبُّنَا ، فَيَتْبَعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُهَا وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ وَفِي جَهَنَّمَ كَلَالِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ ؟ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ، قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلَّا اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ ، فَمِنْهُمُ الْمُوبَقُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ ، أَوِ الْمُوثَقُ بِعَمَلِهِ ، وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ أَوِ الْمُجَازَى أَوْ نَحْوُهُ ، ثُمَّ يَتَجَلَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتُحِشُوا ، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ تَحْتَهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مِنْهُمْ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ هُوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولًا الْجَنَّةَ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا ، فَيَدْعُو اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَهُ ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ : هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ ؟ ، فَيَقُولُ : لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ ، فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ، ثُمَّ يَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ، فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ : أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ أَبَدًا ؟ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، وَيَدْعُو اللَّهَ ، حَتَّى يَقُولَ : هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ؟ ، فَيَقُولُ : لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ وَيُعْطِي مَا شَاءَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ، فَإِذَا قَامَ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ، انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ، فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْحَبْرَةِ وَالسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ، ثُمَّ يَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ ، فَيَقُولُ اللَّهُ : أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ ، فَيَقُولُ : وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، لَا أَكُونَنَّ أَشْقَى خَلْقِكَ فَلَا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ ، فَإِذَا ضَحِكَ مِنْهُ قَالَ لَهُ : ادْخُلِ الْجَنَّةَ ، فَإِذَا دَخَلَهَا ، قَالَ : اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ ، فَسَأَلَ رَبَّهُ وَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ ، يَقُولُ : كَذَا وَكَذَا حَتَّى انْقَطَعَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ ، قَالَ اللَّهُ : ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ .

Sahih al-Bukhari 7438

Ata' bin Yazid added: Abu Sa'id Al-Khudri who was present with Abu Huraira, did not deny whatever the latter said, but when Abu Huraira said that Allah had said, That is for you and its equal as well, Abu Sa'id Al-Khudri said, And ten times as much, O Abu Huraira! Abu Huraira said, I do not remember, except his saying, 'That is for you and its equal as well.' Abu Sa'id Al-Khudri then said, I testify that I remember the Prophet saying, 'That is for you, and ten times as much.' ' Abu Huraira then added, That man will be the last person of the people of Paradise to enter Paradise.

سیدنا عطاء بن یزید سے روایت ہے کہ سیدنا ابو سعید خدری ؓ اس وقت سیدنا ابو ہریرہ ؓ کے ساتھ تھے اور ان کی بیان کردہ حدیث کا کوئی حصہ رد نہیں کرتے تھے البتہ جب سیدنا ابو ہریرہ ؓ نے اللہ تعالیٰ کے حوالے سے یہ بیان کیا کہ ”تیرے لیے یہ ہے اور اس کے ساتھ اس کی مثل اور بھی ہے“ تو ابو سعید خدری ؓ نے کہا: اے ابو ہریرہ! یہ اور اس کے ساتھ دس گنا اور۔ سیدنا ابو ہریرہ ؓ نے کہا: میں نے تو رسول اللہ ﷺ سے یہی فرمان یاد کیا ہے: ”تیرے لیے یہ ہے اور اسکے ساتھ اتنا اور بھی ہے“ اس پر سیدنا ابو سعید خدری ؓ نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کا یہ ارشاد گرامی یاد رکھا ہے کہ تیرے لیے یہ ہے اور اس کے ساتھ دس گنا اور بھی ہے۔" سیدنا ابو ہریرہ ؓ نے کہا: یہ شخص جنت میں سب سے آخر میں داخل ہوگا۔

Sayyiduna Ata bin Yazeed se riwayat hai ke Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) is waqt Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ke sath thay aur un ki bayan karda hadees ka koi hissa radd nahi karte thay albatta jab Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne Allah Ta'ala ke hawale se yeh bayan kiya ke ''Tere liye yeh hai aur is ke sath is ki misl aur bhi hai'' to Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Ay Abu Hurairah! Yeh aur is ke sath das guna aur. Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Main ne to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yehi farman yaad kiya hai: ''Tere liye yeh hai aur iske sath itna aur bhi hai'' is par Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Main gawahi deta hoon ke main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka yeh irshad-e-girami yaad rakkha hai ke tere liye yeh hai aur is ke sath das guna aur bhi hai. Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Yeh shakhs jannat mein sab se aakhir mein dakhil hoga.

قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ : لَا يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ : وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ : يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : مَا حَفِظْتُ إِلَّا قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ : أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ .

Sahih al-Bukhari 7439

Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: We said, O Allah's Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection? He said, Do you have any difficulty in seeing the sun and the moon when the sky is clear? We said, No. He said, So you will have no difficulty in seeing your Lord on that Day as you have no difficulty in seeing the sun and the moon (in a clear sky). The Prophet then said, Somebody will then announce, 'Let every nation follow what they used to worship.' So the companions of the cross will go with their cross, and the idolators (will go) with their idols, and the companions of every god (false deities) (will go) with their god, till there remain those who used to worship Allah, both the obedient ones and the mischievous ones, and some of the people of the Scripture. Then Hell will be presented to them as if it were a mirage. Then it will be said to the Jews, What did you use to worship?' They will reply, 'We used to worship Ezra, the son of Allah.' It will be said to them, 'You are liars, for Allah has neither a wife nor a son. What do you want (now)?' They will reply, 'We want You to provide us with water.' Then it will be said to them 'Drink,' and they will fall down in Hell (instead). Then it will be said to the Christians, 'What did you use to worship?' They will reply, 'We used to worship Messiah, the son of Allah.' It will be said, 'You are liars, for Allah has neither a wife nor a son. What: do you want (now)?' They will say, 'We want You to provide us with water.' It will be said to them, 'Drink,' and they will fall down in Hell (instead). When there remain only those who used to worship Allah (Alone), both the obedient ones and the mischievous ones, it will be said to them, 'What keeps you here when all the people have gone?' They will say, 'We parted with them (in the world) when we were in greater need of them than we are today, we heard the call of one proclaiming, 'Let every nation follow what they used to worship,' and now we are waiting for our Lord.' Then the Almighty will come to them in a shape other than the one which they saw the first time, and He will say, 'I am your Lord,' and they will say, 'You are not our Lord.' And none will speak: to Him then but the Prophets, and then it will be said to them, 'Do you know any sign by which you can recognize Him?' They will say. 'The Shin,' and so Allah will then uncover His Shin whereupon every believer will prostrate before Him and there will remain those who used to prostrate before Him just for showing off and for gaining good reputation. These people will try to prostrate but their backs will be rigid like one piece of a wood (and they will not be able to prostrate). Then the bridge will be laid across Hell. We, the companions of the Prophet said, O Allah's Apostle! What is the bridge?' He said, It is a slippery (bridge) on which there are clamps and (Hooks like) a thorny seed that is wide at one side and narrow at the other and has thorns with bent ends. Such a thorny seed is found in Najd and is called As-Sa'dan. Some of the believers will cross the bridge as quickly as the wink of an eye, some others as quick as lightning, a strong wind, fast horses or she-camels. So some will be safe without any harm; some will be safe after receiving some scratches, and some will fall down into Hell (Fire). The last person will cross by being dragged (over the bridge). The Prophet said, You (Muslims) cannot be more pressing in claiming from me a right that has been clearly proved to be yours than the believers in interceding with Almighty for their (Muslim) brothers on that Day, when they see themselves safe. They will say, 'O Allah! (Save) our brothers (for they) used to pray with us, fast with us and also do good deeds with us.' Allah will say, 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of one (gold) Dinar.' Allah will forbid the Fire to burn the faces of those sinners. They will go to them and find some of them in Hell (Fire) up to their feet, and some up to the middle of their legs. So they will take out those whom they will recognize and then they will return, and Allah will say (to them), 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of one half Dinar.' They will take out whomever they will recognize and return, and then Allah will say, 'Go and take out (of Hell) anyone in whose heart you find faith equal to the weight of an atom (or a smallest ant), and so they will take out all those whom they will recognize. Abu Sa'id said: If you do not believe me then read the Holy Verse:-- 'Surely! Allah wrongs not even of the weight of an atom (or a smallest ant) but if there is any good (done) He doubles it.' (4.40) The Prophet added, Then the prophets and Angels and the believers will intercede, and (last of all) the Almighty (Allah) will say, 'Now remains My Intercession. He will then hold a handful of the Fire from which He will take out some people whose bodies have been burnt, and they will be thrown into a river at the entrance of Paradise, called the water of life. They will grow on its banks, as a seed carried by the torrent grows. You have noticed how it grows beside a rock or beside a tree, and how the side facing the sun is usually green while the side facing the shade is white. Those people will come out (of the River of Life) like pearls, and they will have (golden) necklaces, and then they will enter Paradise whereupon the people of Paradise will say, 'These are the people emancipated by the Beneficent. He has admitted them into Paradise without them having done any good deeds and without sending forth any good (for themselves).' Then it will be said to them, 'For you is what you have seen and its equivalent as well.'

سیدنا ابو سعید خدری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نے پوچھا: اللہ کے رسول! کیا قیامت کے دن ہم اپنے رب کو دیکھیں گے؟ آپ نے فرمایا: ”مطلع صاف ہونے کی صورت میں کیا تمہیں سورج اور چاند دیکھنے میں کوئی دقت محسوس ہوتی ہے؟“ ہم نے کہا: نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”پھر یقیناً تمہیں اپنے رب کے دیدار میں کوئی تکلیف پیش نہیں آئے گی جیسے تمہیں سورج اور چاند دیکھنے میں کوئی مشقت نہیں ہوتی۔“ پھر فرمایا: ایک اعلان کرنے والا اعلان کرے گا: ہر قوم اس کے ساتھ جائے جس کی وہ پوجا کیا کرتی تھی۔ تب صلیب کے پجاری اپنی صلیب کے ساتھ بتوں کے پجاری اپنے بتوں کے ساتھ اور تمام معبود ان باطلہ کی پوجا پاٹ کرنے والے معبودوں کے ساتھ چلے جائیں گے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ کی عبادت کرنے والے نیک وبدر اور بچے کھچے اہل کتاب باقی رہ جائیں گے۔ اس کے بعد جہنم ان کے سامنے لائی جائے گی جو سراب کی طرح ہوگی۔ پھر یہود سے پچھا جائے گا: تم کس کی عبادت کرتے تھے؟ وہ جواب دیں گے: ہم اللہ کے بیٹے عزیز کی پوجا کرتےتھے۔ انہیں کہا جائے گا: تم جھوٹے ہو، اللہ تعالیٰ کی بیوی ہے نہ اولاد۔ اب تم کیا جانتے ہو؟ وہ کہیں گے: ہم پانی پینا چاہتے ہیں کہ ہمیں اس سے سیراب کیا جائے۔ ان سے کہا جائے۔ ان سے کہا جائے گا: جاؤ پانی پیو، تو ہو دوزخ میں گر پڑیں گے۔ پھر نصاریٰ سے پوچھا جائے گا: تم کس کی عبادت کرتے تھے؟ وہ جواب دیں گے: ہم اللہ کے بیٹے مسیح کی پوجا کرتے تھے ان سے کہا جائے گا: تم جھوٹے ہو کیونکہ اللہ تعالیٰ کی نہ کوئی بیوی ہے اور نہ اس کی اولاد ہی ہے۔ اب تم کیا چاہتے ہو؟ وہ جواب دیں گے: ہم پانی سے سیراب ہونا چاہتے ہیں۔ ان سے کہا جائے گا: جاؤ پیو تو وہ بھی دوزخ میں گرپڑیں گے یہاں تک کہ اللہ کی عبادت کرنے والے نیک وبد باقی رہ جائیں گے۔ ان سے کہا جائے گا: تمہیں یہاں کس چیز نے روک رکھا ہے جبکہ باقی سب لوگ اپنے اپنے معبودوں کے ساتھ جا چکے ہیں؟ وہ کہیں گے ہم دنیا میں ان سے ایسے وقت جدا ہو گئے تھے کہ ہمیں ان کی زیادہ ضرورت تھی۔ یعنی ہم دنیا میں ان کے ساتھی نہ تھے اور آخرت میں بھی ان کے ساتھ نہیں رہنا چاہتے، بلاشبہ ہم نے ایک اعلان کرنے والے کو اعلان کرتے ہوئے سنا: ”ہر شخص اس کے ساتھ چلا جائے جس کی وہ عبادت کرتا تھا۔ (ہم تو اپنے رب کی عبادت کرتے تھے) اس لیے ہم اپنے رب کے منتطر ہیں۔“ آپ ﷺ نے فرمایا: پھر اللہ جبار ان کے سامنے اس صورت کے علاوہ دوسری صورت میں آئے گا جس میں انہوں نے اسے پہلی مرتبہ ہوگا۔ وہ کہے گا میں تمہارا رب ہوں۔ وہ کہیں گے: واقعی تو ہمارا رب ہے اور اس دن انبیاء ؑ کے علاوہ اور کوئی اللہ سے گفتگو نہیں کرے گا۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: ”کیا تمہیں اپنے رب کی کوئی نشانی معلوم ہے جس کے ذریعے سے تم اسے پہچان سکو؟ وہ کہیں گے: پیڈلی ذریعہ شناخت ہے، پھر اللہ تعالیٰ اپنی پنڈلی کھول دے گا تو ہر مومن ا س کے حضور سجدہ ریز ہو جائے گا۔ صرف وہ لوگ باقی رہ جائیں گے جو محض ریا کاری اور شہر کے لیے اسے سجدہ کرتے تھے۔ وہ بھی سجدہ کرنا چاہیں گے لیکن ان کی پشت ایک تختے کی طرح ہو جائے گی، پھر پل صراط لایا جائے گا اور اسے جہنم کی پشت پر رکھ دیا جائے گا“ ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! پل صراط کیا چیز ہے؟ آپ نے فرمایا: وہ گرنے اور پھسلنے کا مقام ہے اور اس پر لوہے کے نوک دار آنکڑے اور کانٹے ہوں گے۔ وہ لوہے کے کنڈے سعدان نامی جھاڑی کے کانٹوں کی طرح ہوں گے جو نجد میں پائی جاتی ہے اس پر اہل ایمان پلک جپکنے میں بجلی کی مانند ہوا کی مانند تیز رفتار گھوڑوں اور تیز اونٹوں کی طرح گزر جائیں گے۔ ان میں سے کچھ صحیح سالم نجات پانے والے ہوں گے جبکہ کچھ زخمی ہوکر بالآخر اسے عبور کر جائیں گے اور کچھ جھلس کر آگ میں گرنے والے ہوں گے حتیٰ کہ آخری شخص خود کو گھسیٹ کر اسے پار کرے گا۔ تم لوگ آج کے دن اپنا حق لینے کے لیے جتنا تقاضا اور مطالبہ مجھ سے کرتےہو اس سے کہیں زیادہ اس وقت مسلمان جبار (اللہ تعالیٰ) سے تقاضا کریں گے جب وہ دیکھیں گے کہ کچھ تو قدموں تک آگ میں غائب ہوں گے اور کچھ نصف پنڈلی تک دوزخ میں ہوں گے۔ وہ جنہیں پہچان لیں گے انہیں وہاں سے نکال لائیں گے۔ پھر واپس آئیں گے تو اللہ تعالیٰ ان سے فرمائے گا: جاؤ اور جس کے دل میں نصف دینار کے برابر ایمان ہو اسے بھی نکال لاؤ چنانچہ وہ جن کو پہچانتے ہوں گے ان کو وہاں سے نکال لائیں گے۔ پھر جب واپس آئیں گے تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا: جاؤ جس کے دل میں ذرہ برابر ایمان ہو اسے بھی نکال لاؤ۔ وہ جنہیں پہچانیں گے انہیں وہاں سے نکال لائیں گے۔ سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اگر تم میری تصدیق نہیں کرتے تو یہ آیت کریمہ پڑھو: ’’بے شک اللہ تعالیٰ ایک ذرے کے برابر (بھی ) ظلم نہیں کرتا اور اگر کوئی نیکی ہو تو وہ اسے دگنا کردے گا۔‘‘ پھر انبیاء اہل ایمان اور فرشتے شفاعت کریں گے۔ اس کے بعد جبار (اللہ تعالیٰ) کا ارشاد ہوگا: اب خاص میری شفاعت باقی رہ گئی ہے۔ پھر اللہ تعالیٰ دوزخ سے ایک مٹھی بھرے گا اور ایسے لوگوں کو نکالے گا جو جل کر کوئلہ ہو چکے ہوں گے۔ پھر وہ جنت کے ایک کنارے پر واقع نہر میں ڈال دیے جائیں گے جسے آب حیاب کہا جاتا ہے وہ نہر کے کنارے پر ایسے ابھریں گے جس طرح دانہ سیلاب کے خس وخاشاک (کوڑے کرکٹ) میں اُگتا ہے۔ تم نے یہ منظر کسی چٹان یا کسی درخت کے پاس دیکھا ہوگا۔ جس پر دھوپ رہتی ہے وہ سبز ابھرتا ہے اور جس پر سایہ ہوتا ہے وہ سفید ابھرتا ہے۔ وہ آب حیات سے اس طرح نکلیں گے جس طرح موتی چمکتا ہے ا سکے بعد ان کی گردنوں پر مہر لگا دی جائے گی (کہ یہ لوگ خاص طور پر اللہ تعالیٰ کے آزاد کردہ ہیں) پھر وہ جنت میں داخل ہوں گے تو اہل جنت انہیں ”عتقاء الرحمن“ کے نام سے یاد کریں گے۔ انہیں اللہ تعالیٰ نے اچھا عمل یا بھلا کام کیے بغیر جنت میں داخل کیا ہے۔ان سے کہا جائے گا: تمہیں وہ سب کچھ ملے گا جو تم دیکھتے ہو اور اتنا ہی مزید دیا جائے گا۔

Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Hum ne poocha: Allah ke Rasool! Kya Qayamat ke din hum apne Rabb ko dekhein ge? Aap ne farmaya: ''Matla saaf hone ki surat mein kya tumhein sooraj aur chand dekhne mein koi diqqat mehsous hoti hai?'' Hum ne kaha: Nahi. Aap ne farmaya: ''Phir yaqeenan tumhein apne Rabb ke didar mein koi takleef pesh nahi aaye gi jaise tumhein sooraj aur chand dekhne mein koi mashaqqat nahi hoti.'' Phir farmaya: Ek elaan karne wala elaan kare ga: Har qaum us ke sath jaye jis ki woh pooja kiya karti thi. Tab saleeb ke pujari apni saleeb ke sath buton ke pujari apne buton ke sath aur tamam mabood-an-e-baatila ki pooja paat karne walay maboodon ke sath chale jayein ge yahan tak ke Allah Ta'ala ki ibadat karne walay naik-o-badd aur bache khuchay Ahl-e-Kitab baqi reh jayein ge. Is ke baad jahannum un ke samne lai jaye gi jo sarab ki tarah hogi. Phir Yahud se poocha jaye ga: Tum kis ki ibadat karte thay? Woh jawab dein ge: Hum Allah ke bete Uzair ki pooja karte thay. Unhein kaha jaye ga: Tum jhoote ho, Allah Ta'ala ki biwi hai na aulad. Ab tum kya chahte ho? Woh kahein ge: Hum pani peena chahte hain ke humein is se seerab kiya jaye. Un se kaha jaye ga: Jao pani piyo, to woh dozakh mein gir parrein ge. Phir Nasara se poocha jaye ga: Tum kis ki ibadat karte thay? Woh jawab dein ge: Hum Allah ke bete Maseeh ki pooja karte thay un se kaha jaye ga: Tum jhoote ho kyunke Allah Ta'ala ki na koi biwi hai aur na us ki aulad hi hai. Ab tum kya chahte ho? Woh jawab dein ge: Hum pani se seerab hona chahte hain. Un se kaha jaye ga: Jao piyo to woh bhi dozakh mein gir parrein ge yahan tak ke Allah ki ibadat karne walay naik-o-badd baqi reh jayein ge. Un se kaha jaye ga: Tumhein yahan kis cheez ne rok rakkha hai jabke baqi sab log apne apne maboodon ke sath ja chuke hain? Woh kahein ge hum dunya mein un se aise waqt juda ho gaye thay ke humein un ki zyada zaroorat thi. Yani hum dunya mein un ke sathi na thay aur aakhirat mein bhi un ke sath nahi rehna chahte, bilashuba hum ne ek elaan karne walay ko elaan karte huay suna: ''Har shakhs us ke sath chala jaye jis ki woh ibadat karta tha. (Hum to apne Rabb ki ibadat karte thay) is liye hum apne Rabb ke muntazir hain.'' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Phir Allah Jabbar un ke samne is surat ke ilawa doosri surat mein aaye ga jis mein unhone isay pehli martaba dekha hoga. Woh kahe ga main tumhara Rabb hoon. Woh kahein ge: Waqai Tu hamara Rabb hai aur is din Anbiya (Alaihis Salam) ke ilawa aur koi Allah se guftagu nahi kare ga. Allah Ta'ala farmaye ga: ''Kya tumhein apne Rabb ki koi nishani maloom hai jis ke zariye se tum isay pehchan sako? Woh kahein ge: Pindli zariya-e-shinakht hai, phir Allah Ta'ala apni pindli khol de ga to har momin us ke huzoor sajda-raiz ho jaye ga. Sirf woh log baqi reh jayein ge jo mahz riya-kari aur shohrat ke liye isay sajda karte thay. Woh bhi sajda karna chahein ge lekin un ki pusht ek takhte ki tarah ho jaye gi, phir Pul-Sirat laya jaye ga aur isay jahannum ki pusht par rakh diya jaye ga'' Hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Pul-Sirat kya cheez hai? Aap ne farmaya: Woh girne aur phisalne ka maqam hai aur is par lohay ke nok-dar aankre aur kante hon ge. Woh lohay ke kunde Sa'dan nami jhari ke kanton ki tarah hon ge jo Najd mein payi jati hai is par ahl-e-iman palak jhapakne mein bijli ki manind hawa ki manind tez-raftar ghoron aur tez oonton ki tarah guzar jayein ge. Un mein se kuch sahih-salim najat pane walay hon ge jabke kuch zakhmi hokar bil-aakhir isay uboor kar jayein ge aur kuch jhulas kar aag mein girne walay hon ge hatta ke aakhri shakhs khud ko gheesat kar isay paar kare ga. Tum log aaj ke din apna haq lene ke liye jitna taqaza aur mutalba mujh se karte ho is se kahein zyada us waqt Musalman Jabbar (Allah Ta'ala) se taqaza karein ge jab woh dekhein ge ke kuch to qadmon tak aag mein ghaib hon ge aur kuch nisf pindli tak dozakh mein hon ge. Woh jinhein pehchan lein ge unhein wahan se nikal layein ge. Phir wapas aayein ge to Allah Ta'ala un se farmaye ga: Jao aur jis ke dil mein nisf dinar ke barabar iman ho isay bhi nikal lao chunanche woh jin ko pehchante hon ge un ko wahan se nikal layein ge. Phir jab wapas aayein ge to Allah Ta'ala farmaye ga: Jao jis ke dil mein zarra barabar iman ho isay bhi nikal lao. Woh jinhein pehchanein ge unhein wahan se nikal layein ge. Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Agar tum meri tasdeeq nahi karte to yeh ayat-e-kareema parho: ''Be-shak Allah Ta'ala ek zarre ke barabar (bhi) zulm nahi karta aur agar koi neki ho to woh isay dugna karde ga.'' Phir Anbiya ahl-e-iman aur farishte shafa'at karein ge. Is ke baad Jabbar (Allah Ta'ala) ka irshad hoga: Ab khaas Meri shafa'at baqi reh gayi hai. Phir Allah Ta'ala dozakh se ek mutthi bhare ga aur aise logon ko nikale ga jo jal kar koila ho chuke hon ge. Phir woh jannat ke ek kinare par waqi nahar mein daal diye jayein ge jisay Aab-e-Hayat kaha jata hai woh nahar ke kinare par aise ubhrein ge jis tarah dana sailab ke khas-o-khashak (koore karkat) mein ugta hai. Tum ne yeh manzar kisi chatan ya kisi darakht ke paas dekha hoga. Jis par dhoop rehti hai woh sabz ubhrata hai aur jis par saya hota hai woh safaid ubhrata hai. Woh Aab-e-Hayat se is tarah niklein ge jis tarah moti chamakta hai is ke baad un ki gardanon par muhr laga di jaye gi (ke yeh log khaas taur par Allah Ta'ala ke azad karda hain) phir woh jannat mein dakhil hon ge to ahl-e-jannat unhein ''Atiqa-ur-Rahman'' ke naam se yaad karein ge. Unhein Allah Ta'ala ne acha amal ya bhala kaam kiye baghair jannat mein dakhil kiya hai. Un se kaha jaye ga: Tumhein woh sab kuch milay ga jo tum dekhte ho aur itna hi mazeed diya jaye ga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ ، قَالَ : هَلْ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ إِذَا كَانَتْ صَحْوًا ، قُلْنَا : لَا ، قَالَ : فَإِنَّكُمْ لَا تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ يَوْمَئِذٍ إِلَّا كَمَا تُضَارُونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا ، ثُمَّ قَالَ : يُنَادِي مُنَادٍ لِيَذْهَبْ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ، فَيَذْهَبُ أَصْحَابُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِهِمْ ، وَأَصْحَابُ الْأَوْثَانِ مَعَ أَوْثَانِهِمْ ، وَأَصْحَابُ كُلِّ آلِهَةٍ مَعَ آلِهَتِهِمْ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ ، أَوْ فَاجِرٍ ، وَغُبَّرَاتٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ، ثُمَّ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ تُعْرَضُ كَأَنَّهَا سَرَابٌ ، فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ : مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ؟ ، قَالُوا : كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ ، فَيُقَالُ : كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلَا وَلَدٌ فَمَا تُرِيدُونَ ؟ ، قَالُوا : نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا ، فَيُقَالُ : اشْرَبُوا ، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ ، ثُمَّ يُقَالُ لِلنَّصَارَى : مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ؟ ، فَيَقُولُونَ : كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ ، فَيُقَالُ : كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلَا وَلَدٌ ، فَمَا تُرِيدُونَ ؟ ، فَيَقُولُونَ : نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا ، فَيُقَالُ : اشْرَبُوا ، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ ، أَوْ فَاجِرٍ ، فَيُقَالُ : لَهُمْ مَا يَحْبِسُكُمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ ؟ ، فَيَقُولُونَ : فَارَقْنَاهُمْ ، وَنَحْنُ أَحْوَجُ مِنَّا إِلَيْهِ الْيَوْمَ ، وَإِنَّا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ، وَإِنَّمَا نَنْتَظِرُ رَبَّنَا ، قَالَ : فَيَأْتِيهِمُ الْجَبَّارُ فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ، فَيَقُولُ : أَنَا رَبُّكُمْ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ رَبُّنَا ، فَلَا يُكَلِّمُهُ إِلَّا الْأَنْبِيَاءُ ، فَيَقُولُ : هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهُ ؟ ، فَيَقُولُونَ : السَّاقُ ، فَيَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ ، فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ رِيَاءً وَسُمْعَةً ، فَيَذْهَبُ كَيْمَا يَسْجُدَ ، فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا ، ثُمَّ يُؤْتَى بِالْجَسْرِ ، فَيُجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الْجَسْرُ ؟ ، قَالَ : مَدْحَضَةٌ مَزِلَّةٌ عَلَيْهِ خَطَاطِيفُ وَكَلَالِيبُ وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ لَهَا شَوْكَةٌ عُقَيْفَاءُ تَكُونُ بِنَجْدٍ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ الْمُؤْمِنُ عَلَيْهَا كَالطَّرْفِ ، وَكَالْبَرْقِ ، وَكَالرِّيحِ ، وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَنَاجٍ مَخْدُوشٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ، حَتَّى يَمُرَّ آخِرُهُمْ يُسْحَبُ سَحْبًا فَمَا أَنْتُمْ بِأَشَدَّ لِي مُنَاشَدَةً فِي الْحَقِّ قَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ لِلْجَبَّارِ ، وَإِذَا رَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ نَجَوْا فِي إِخْوَانِهِمْ ، يَقُولُونَ : رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَعْمَلُونَ مَعَنَا ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ ، وَيُحَرِّمُ اللَّهُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ ، فَيَأْتُونَهُمْ وَبَعْضُهُمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إِلَى قَدَمِهِ وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ ، فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا ، ثُمَّ يَعُودُونَ ، فَيَقُولُ : اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ ، فَأَخْرِجُوهُ ، فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا ، ثُمَّ يَعُودُونَ ، فَيَقُولُ : اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ ، فَأَخْرِجُوهُ ، فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي ، فَاقْرَءُوا : إِنَّ اللَّهَ لا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا سورة النساء آية 40 فَيَشْفَعُ النَّبِيُّونَ وَالْمَلَائِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ ، فَيَقُولُ الْجَبَّارُ : بَقِيَتْ شَفَاعَتِي ، فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ ، فَيُخْرِجُ أَقْوَامًا قَدِ امْتُحِشُوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ بِأَفْوَاهِ الْجَنَّةِ ، يُقَالُ لَهُ : مَاءُ الْحَيَاةِ ، فَيَنْبُتُونَ فِي حَافَتَيْهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ قَدْ رَأَيْتُمُوهَا إِلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ وَإِلَى جَانِبِ الشَّجَرَةِ فَمَا كَانَ إِلَى الشَّمْسِ مِنْهَا كَانَ أَخْضَرَ وَمَا كَانَ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ كَانَ أَبْيَضَ ، فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ اللُّؤْلُؤُ ، فَيُجْعَلُ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِيمُ ، فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ : فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ : هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلَا خَيْرٍ قَدَّمُوهُ ، فَيُقَالُ لَهُمْ : لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمِثْلَهُ مَعَهُ ،

Sahih al-Bukhari 7440

Narrated Anas: The Prophet said, The believers will be kept (waiting) on the Day of Resurrection so long that they will become worried and say, Let us ask somebody to intercede far us with our Lord so that He may relieve us from our place. Then they will go to Adam and say, 'You are Adam, the father of the people. Allah created you with His Own Hand and made you reside in His Paradise and ordered His angels to prostrate before you, and taught you the names of all things will you intercede for us with your Lord so that He may relieve us from this place of ours? Adam will say, 'I am not fit for this undertaking.' He will mention his mistakes he had committed, i.e., his eating off the tree though he had been forbidden to do so. He will add, 'Go to Noah, the first prophet sent by Allah to the people of the Earth.' The people will go to Noah who will say, 'I am not fit for this undertaking' He will mention his mistake which he had done, i.e., his asking his Lord without knowledge.' He will say (to them), 'Go to Abraham, Khalil Ar-Rahman.' They will go to Abraham who will say, 'I am not fit for this undertaking. He would mention three words by which he told a lie, and say (to them). 'Go to Moses, a slave whom Allah gave the Torah and spoke to, directly and brought near Him, for conversation.' They will go to Moses who will say, 'I am not fit for this undertaking. He will mention his mistake he made, i.e., killing a person, and will say (to them), 'Go to Jesus, Allah's slave and His Apostle, and a soul created by Him and His Word.' (Be: And it was.) They will go to Jesus who will say, 'I am not fit for this undertaking but you'd better go to Muhammad the slave whose past and future sins have been forgiven by Allah.' So they will come to me, and I will ask my Lord's permission to enter His House and then I will be permitted. When I see Him I will fall down in prostration before Him, and He will leave me (in prostration) as long as He will, and then He will say, 'O Muhammad, lift up your head and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask (for anything) for it will be granted:' Then I will raise my head and glorify my Lord with certain praises which He has taught me. Allah will put a limit for me (to intercede for a certain type of people) I will take them out and make them enter Paradise. (Qatada said: I heard Anas saying that), the Prophet said, I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, and then I will return and ask my Lord for permission to enter His House and I will be permitted. When I will see Him I will fall down in prostration before Him and He will leave me in prostration as long as He will let me (in that state), and then He will say, 'O Muhammad, raise your head and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask, your request will be granted.' The Prophet added, So I will raise my head and glorify and praise Him as He has taught me. Then I will intercede and He will put a limit for me (to intercede for a certain type of people). I will take them out and let them enter Paradise. (Qatada added: I heard Anas saying that) the Prophet said, 'I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, and I will return for the third time and will ask my Lord for permission to enter His house, and I will be allowed to enter. When I see Him, I will fall down in prostration before Him, and will remain in prostration as long as He will, and then He will say, 'Raise your head, O Muhammad, and speak, for you will be listened to, and intercede, for your intercession will be accepted, and ask, for your request will be granted.' So I will raise my head and praise Allah as He has taught me and then I will intercede and He will put a limit for me (to intercede for a certain type of people). I will take them out and let them enter Paradise. (Qatada said: I heard Anas saying that) the Prophet said, So I will go out and take them out of Hell (Fire) and let them enter Paradise, till none will remain in the Fire except those whom Quran will imprison (i.e., those who are destined for eternal life in the fire). The narrator then recited the Verse:-- It may be that your Lord will raise you to a Station of Praise and Glory.' (17.79) The narrator added: This is the Station of Praise and Glory which Allah has promised to your Prophet.

سیدنا انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: قیامت کے دن اہل ایمان کو ایک مقام پر روک لیا جائے گا جس کے باعث وہ غمگین اور پریشان ہوں گےاور کہیں گے: کاش ہم اپنے رب کے حضور کوئی سفارش پیش کریں تاکہ وہ ہمیں اس پریشانی سے نجات دے۔ چنانچہ وہ سیدنا آدم ؑ کے پاس آئیں گے اور ان سے عرض کریں گے: آپ سیدنا آدم ہیں۔ تمام لوگوں کے باپ ہیں۔ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے پیدا کیا۔ پھر جنت میں ٹھہرایا۔ آپ کے لیے اپنے فرشتوں سے سجدہ کرایا اور آپ کو تمام اشیاء کے نام سیکھائے آپ اپنے رب کے حضور ہماری سفارش کریں کہ وہ ہمیں اس پریشانی سے نجات دے۔ وہ جواب دیں گے: میں تمہاری سفارش کرنے والا نہیں ہوں۔ وہ اپنی خطا یاد کریں گے جو انہوں نے درخت کا پھل کھانے سے متعلق کی تھی۔ حالانکہ انہیں اس سے منع کیا گیا تھا۔ وہ کہیں گے: تم نوح ؑ کے پاس جاؤ وہ پہلے نبی ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ نے اہل زمین کی طرف بھیجا تھا تو لوگ سیدنا نوح ؑ کے پاس آئیں گے۔ وہ کہیں گے: میں تمہاری سفارش کرنے کے قابل نہں ہوں اور وہ اپنی اس غلطی کو یاد کریں گے جو انہوں نے بظاہر خلاف واقعہ کی تھیں، اور کہیں گے: تم موسٰی ؑ کے پاس جاؤ، وہ ایسے بندے ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ نے تورات دی، ان سے گفتگو فرمائی اور انہیں اپنے قریب کرکے ان سے راز ونیاز کی باتیں کیں، چنانچہ لوگ سیدنا موسیٰ ؑ کےپاس آئیں گے تو وہ بھی کہیں گے: میں اس لائق نہیں ہوں۔ وہ اپنی اس غلطی کو یاد کریں گے جو انہوں نے ایک آدمی کو قتل کرکے کی تھی۔ وہ کہیں گے: تم عیسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جو اللہ کے بندے اس کے رسول اس کی روح اور اس کا حکم ہیں، چنانچہ لوگ سیدنا عیسیٰ ؑ کے پاس آئیں گے۔ وہ فرمائیں گے: میں اس لائق نہیں ہوں تم لوگ سیدنا محمد کریم ﷺ کے پاس جاؤ وہ اللہ تعالیٰ کے ایسے بندے ہیں جب کے اگلے پچھلے سب گناہ اللہ تعالیٰ نے معاف کر دیے ہیں چانچہ لوگ میرے پاس آئیں گے اور میں اللہ تعالٰی کی بارگاہ میں حاضری کی اجازت دی جائے گی۔ پھر میں اللہ تعالیٰ کو دیکھتے ہی اس کے حضور سجدے میں گرجاؤں گا۔ اللہ تعالیٰ جب تک چاہے گا مجھے اسی حالت میں رہنے دے گا پھر فرمائے گا: اے محمد! اپنا سراٹھاؤں گا اور سوال کرو تمہیں دیا جائے گا، تو میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اللہ کی ایسی تعریف و توصیف کروں گا جو اس وقت اللہ تعالیٰ مجھے سکھائے گا پھر میں سفارش کروں گا جو اس وقت اللہ تعالیٰ مجھے سکھائے گا پھر میں سفارش کروں گا جس کے لیے ایک حد مقرر کی جائے گی اور میں اس کے مطابق لوگوں کو جہنم سے نکال کر جنت میں داخل کروں گا۔ سیدنا قتادہ نے (سیدنا انس کے حوالے سے) بیان کیا کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”پھر میں نکلوں گا اور انہیں جہنم سے نکال کر جنت میں پہنچاؤں گا۔ پھر میں لوٹ آؤں گا۔ اپنے رب کی بارگاہ میں حاضر ہونے کی اجازت طلب کروں گا اور مجھے اجازت دی جائے گی۔ جب میں وہاں اپنے رب کو دیکھوں گا تو پہلے کی طرح سجدے میں گرجاؤں گا۔ پھر جب تک اللہ چاہے گا مجھے سجدے میں پڑا رہنے دے گا۔ اس کے بعد ارشاد ہوگا: محمد! اپنا سر اٹھاؤ اور بات کہو اسے سنا جائے گا۔ سفارش کرو تمہاری شفاعت قبول کی جائے گی۔ جو سوال کرو گے وہ پورا ہوگا۔ تب میں اللہ تعالیٰ کی ایسی تعریف بیان کروں گا جو اس وقت اللہ تعالٰی مجھے تعلیم دے گا۔ پھر میں سفارش کروں گا تو میرے لیے ایک حد مقرر کر دی جائے گی تو میں اس کے مطابق لوگوں کو وہاں سے نکال کر جنت میں داخل کروں گا۔“ سیدنا قتادہ نے (سیدنا انس ؓ کے حوالے سے) بیان کیا کہ آپ ﷺ نے فرمایا: میں خود وہاں سے نکل کر لوگوں کو جہنم سے نکالوں گا اور انہیں جنت میں داخل کروں گا، پھر میں تیسری مرتبہ وہاں سے لوٹ آؤں گا اور اپنے رب سے اس کی بارگاہ میں حاضری کے لیے اجازت چاہوں گا تو مجھے اجازت دی جائے گی اور اپنے رب العزت کو دیکھتے ہی سجدہ میں گر جاؤں گا اور اللہ تعالیٰ جب تک چاہے گا مجھے سجدے میں پڑا رہنے دے گا، پھر ارشاد ہوگا: اے محمد! سر اٹھاؤ۔ بات کہو اسے سنا جائے گا۔ شفاعت کرو اسے قبول کیا جائے گا۔سوال کرو تمہیں دیا جائے گا۔ پھر میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اپنے رب کی ایسی حمد وثناء بیان کروں گا جو اس وقت وہ مجھے سکھائے گا، اس کے بعد میں سفارش کروں گا تو میرے لیے ایک حد مقرر کر دی جائے گی۔ میں اس کے مطابق لوگوں کو نکال کر جنت میں داخل کروں گا۔ سیدنا قتادہ نے (سیدنا انس ؓ کے حوالے سے) بیان کیا کہ آپ ﷺ نےفرمایا: پھر میں وہاں سے نکل کر لوگوں کو جہنم سے نکالوں گا اور انہیں جنت میں داخل کروں گا حتیٰ کہ دوذخ میں وہی لوگ باقی رہ جائیں گے جنہوں نے قرآن کے مطابق جہنم میں ہمیشہ رہنا ہے پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: ”امید ہےکہ آپ کا رب آپ کو مقام محمود پر فائز کر دے۔“ پھر آپ نےفرمایا: ”یہی وہ مقام محمود ہے جس کے متعلق تمہارے نبی ﷺ سے وعدہ کیا گیا ہے۔“

Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Qayamat ke din ahl-e-iman ko ek maqam par rok liya jaye ga jis ke baais woh ghamgeen aur pareshan hon ge aur kahein ge: Kaash hum apne Rabb ke huzoor koi sifarish pesh karein taake woh humein is pareshani se najat de. Chunanche woh Sayyiduna Adam (Alaihis Salam) ke paas aayein ge aur un se arz karein ge: Aap Sayyiduna Adam hain. Tamam logon ke baap hain. Allah Ta'ala ne Aap ko apne hath se paida kiya. Phir jannat mein thahraya. Aap ke liye apne farishton se sajda karaya aur Aap ko tamam ashya ke naam sikhaye Aap apne Rabb ke huzoor hamari sifarish karein ke woh humein is pareshani se najat de. Woh jawab dein ge: Main tumhari sifarish karne wala nahi hoon. Woh apni khata yaad karein ge jo unhone darakht ka phal khane se mutalliq ki thi. Halanke unhein is se mana kiya gaya tha. Woh kahein ge: Tum Nooh (Alaihis Salam) ke paas jao woh pehle Nabi hain jinhein Allah Ta'ala ne ahl-e-zameen ki taraf bheja tha to log Sayyiduna Nooh (Alaihis Salam) ke paas aayein ge. Woh kahein ge: Main tumhari sifarish karne ke qabil nahi hoon aur woh apni is ghalti ko yaad karein ge jo unhone b-zahir khilaf-e-waqia ki thin, aur kahein ge: Tum Musa (Alaihis Salam) ke paas jao, woh aise bande hain jinhein Allah Ta'ala ne Taurat di, un se guftagu farmai aur unhein apne qareeb karke un se raaz-o-niaz ki batein kein, chunanche log Sayyiduna Musa (Alaihis Salam) ke paas aayein ge to woh bhi kahein ge: Main is laiq nahi hoon. Woh apni is ghalti ko yaad karein ge jo unhone ek aadmi ko qatl karke ki thi. Woh kahein ge: Tum Isa (Alaihis Salam) ke paas jao jo Allah ke bande us ke Rasool is ki rooh aur is ka hukm hain, chunanche log Sayyiduna Isa (Alaihis Salam) ke paas aayein ge. Woh farmaein ge: Main is laiq nahi hoon tum log Sayyiduna Muhammad Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas jao woh Allah Ta'ala ke aise bande hain jin ke aglay pichlay sab gunah Allah Ta'ala ne maaf kar diye hain chunanche log mere paas aayein ge aur mujhe Allah Ta'ala ki bargah mein haziri ki ijazat di jaye gi. Phir main Allah Ta'ala ko dekhte hi us ke huzoor sajde mein gir jaon ga. Allah Ta'ala jab tak chahe ga mujhe isi halat mein rehne de ga phir farmaye ga: Ay Muhammad! Apna sar uthao aur sawal karo tumhein diya jaye ga, to main apna sar uthaon ga aur Allah ki aisi tareef-o-tauseef karoon ga jo us waqt Allah Ta'ala mujhe sikhaye ga phir main sifarish karoon ga jis ke liye ek had muqarrar ki jaye gi aur main is ke mutabiq logon ko jahannum se nikal kar jannat mein dakhil karoon ga. Sayyiduna Qatada ne (Sayyiduna Anas ke hawale se) bayan kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Phir main nikloon ga aur unhein jahannum se nikal kar jannat mein pahunchaon ga. Phir main lout aaon ga. Apne Rabb ki bargah mein hazir hone ki ijazat talab karoon ga aur mujhe ijazat di jaye gi. Jab main wahan apne Rabb ko dekhoon ga to pehle ki tarah sajde mein gir jaon ga. Phir jab tak Allah chahe ga mujhe sajde mein para rehne de ga. Is ke baad irshad hoga: Muhammad! Apna sar uthao aur baat kaho isay suna jaye ga. Sifarish karo tumhari shafa'at qabool ki jaye gi. Jo sawal karo ge woh poora hoga. Tab main Allah Ta'ala ki aisi tareef bayan karoon ga jo us waqt Allah Ta'ala mujhe taleem de ga. Phir main sifarish karoon ga to mere liye ek had muqarrar kar di jaye gi to main is ke mutabiq logon ko wahan se nikal kar jannat mein dakhil karoon ga.'' Sayyiduna Qatada ne (Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) ke hawale se) bayan kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Main khud wahan se nikal kar logon ko jahannum se nikaloon ga aur unhein jannat mein dakhil karoon ga, phir main teesri martaba wahan se lout aaon ga aur apne Rabb se us ki bargah mein haziri ke liye ijazat chahoon ga to mujhe ijazat di jaye gi aur apne Rabb-ul-Izzat ko dekhte hi sajda mein gir jaon ga aur Allah Ta'ala jab tak chahe ga mujhe sajde mein para rehne de ga, phir irshad hoga: Ay Muhammad! Sar uthao. Baat kaho isay suna jaye ga. Shafa'at karo isay qabool kiya jaye ga. Sawal karo tumhein diya jaye ga. Phir main apna sar uthaon ga aur apne Rabb ki aisi hamd-o-sana bayan karoon ga jo us waqt woh mujhe sikhaye ga, us ke baad main sifarish karoon ga to mere liye ek had muqarrar kar di jaye gi. Main is ke mutabiq logon ko nikal kar jannat mein dakhil karoon ga. Sayyiduna Qatada ne (Sayyiduna Anas (Radi Allahu Anhu) ke hawale se) bayan kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Phir main wahan se nikal kar logon ko jahannum se nikaloon ga aur unhein jannat mein dakhil karoon ga hatta ke dozakh mein wahi log baqi reh jayein ge jinhone Quran ke mutabiq jahannum mein hamesha rehna hai phir aap ne yeh ayat tilawat farmai: ''Umeed hai ke aap ka Rabb aap ko Maqam-e-Mahmood par faiz kar de.'' Phir aap ne farmaya: ''Yehi woh Maqam-e-Mahmood hai jis ke mutalliq tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se wa'da kiya gaya hai.''

وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهِمُّوا بِذَلِكَ ، فَيَقُولُونَ : لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا ، فَيَأْتُونَ آدَمَ ، فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ لِتَشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ، قَالَ : فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ، قَالَ : وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ ، وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا وَلَكِنْ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ ، فَيَأْتُونَ نُوحًا ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَكِنْ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ ، فَيَقُولُ : إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ ثَلَاثَ كَلِمَاتٍ كَذَبَهُنَّ وَلَكِنْ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا ، قَالَ : فَيَأْتُونَ مُوسَى ، فَيَقُولُ : إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ وَلَكِنْ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ ، قَالَ : فَيَأْتُونَ عِيسَى ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنْ ائْتُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، فَيَأْتُونِي ، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا ، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ، فَيَقُولُ : ارْفَعْ مُحَمَّدُ ، وَقُلْ : يُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، وَسَلْ تُعْطَ ، قَالَ : فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا ، فَأَخْرُجُ ، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ، قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ أَيْضًا ، يَقُولُ : فَأَخْرُجُ ، فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ، ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ ، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ، ثُمَّ يَقُولُ : ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ يُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، وَسَلْ تُعْطَ ، قَالَ : فَأَرْفَعُ رَأْسِي ، فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ، قَالَ : ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا ، فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ، قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ، ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ ، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ، ثُمَّ يَقُولُ : ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ يُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، وَسَلْ تُعْطَهْ ، قَالَ : فَأَرْفَعُ رَأْسِي ، فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ، قَالَ : ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا ، فَأَخْرُجُ ، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ، قَالَ قَتَادَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : فَأَخْرُجُ ، فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ، قَالَ : ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا سورة الإسراء آية 79 ، قَالَ : وَهَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وُعِدَهُ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 7441

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for the Ansar and gathered them in a tent and said to them, ‘be patient till you meet Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and I will be on the lake-Tank (Al-Kauthar).

سیدنا انس بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے انصار کو پیغام بھیجا اور انہیں ایک ڈیرے میں جمع کیا۔ پھران سے فرمایا: ”تم صبر کرو حتیٰ کہ تم (قیامت کے دن) اللہ اور اس کے رسول سے ملاقات کرو۔ یقیناً میں اس وقت حوض کوثر پر ہوں گا۔“

Sayyiduna Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansar ko paigham bheja aur unhein ek deray mein jama kiya. Phir un se farmaya: ''Tum sabr karo hatta ke tum (Qayamat ke din) Allah aur us ke Rasool se mulaqat karo. Yaqeenan main us waqt Hauz-e-Kausar par hoon ga.''

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي عَمِّي ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ ، وَقَالَ لَهُمْ : اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 7442

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that whenever the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered his Tahajjud prayer, he would say, [O Allah, our Lord! All the praises are for You; You are the Keeper (Establisher or the One Who looks after) of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth and whatever is therein. You are the Truth, and Your saying is the Truth, and Your promise is the Truth, and the meeting with You is the Truth, and Paradise is the Truth, and the (Hell) Fire is the Truth. O Allah! I surrender myself to You, and believe in You, and I put my trust in You (solely depend upon). And to You I complain of my opponents and with Your Evidence I argue. So, please forgive the sins which I have done in the past or I will do in the future, and those (sins) which I did in secret or in public, and that which You know better than I. There is no God but You.’

سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ جب رات کے وقت تہجد کی نماز پڑھتے تو یہ دعا پڑھتے: اے اللہ! اے ہمارے رب! تیرے ہی لیے حمد وثنا ہے، تو آسمان وزمین کو تھامنے والا ہے۔ تیرے ہی لیے ساری تعریف ہے۔ تو آسمان وزمین اور جوان کے درمیان ہے سب کا رب ہے۔ اور تو ہی ہر قسم کی تعریف کی سزاوار ہے۔ توآسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے سب کو روشن کرنے والا ہے۔ تو سچا تیری بات سچی، تیرا وعدہ مبنی برحقیقت اور تیری ملاقات بھی حقیقت ہے، جنت سچ، دوذخ برحق اور قیامت بھی مبنی برحقیقت ہے۔ اے اللہ! میں نے تیرے حضور سر تسلیم خم کر دیا، میں تجھ پر ایمان لایا اور تجھی پر بھروسا کیا۔ تیرے پاس ہی اپنے جھگڑے لے گیا اور تیری ہی مدد سے میں نے مقابلہ کیا۔ اے اللہ! مجھے معاف کر دے جو میں پہلے کر چکا ہوں اور جو بعد میں کروں گا اور وہ گناہ بھی جو چھپ کر کیے، نیز وہ بھی جو علانیہ کیے اور وہ گناہ بھی جو بخش دے جنہیں تو مجھ سے زیادہ جاننے والا ہے تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ قیس بن سعد ابو زبیر نے امام طاؤس کے حوالے سے (قیم کے بجائے) قیام بیان کیا ہے۔ امام مجاہد نے کہا: قیوم وہ ہے جو پر چیز کی نگرانی کرنے والا ہو۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے قیام پڑھا ہے۔ قیوم اور قیام دونوں مدح کے لیے ہیں۔

Sayyiduna Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab raat ke waqt tahajjud ki namaz parhte to yeh dua parhte: Ay Allah! Ay hamare Rabb! Tere hi liye hamd-o-sana hai, Tu aasman-o-zameen ko thamne wala hai. Tere hi liye sari tareef hai. Tu aasman-o-zameen aur jo un ke darmiyan hai sab ka Rabb hai. Aur Tu hi har qisam ki tareef ki sazawaar hai. Tu aasmanon aur zameen aur jo kuch un mein hai sab ko roshan karne wala hai. Tu sacha Teri baat sacchi, Tera wa'da mabni-bar-haqiqat aur Teri mulaqat bhi haqiqat hai, jannat sach, dozakh barhaq aur Qayamat bhi mabni-bar-haqiqat hai. Ay Allah! Main ne Tere huzoor sar-e-tasleem kham kar diya, main Tujh par iman laya aur Tujhi par bharosa kiya. Tere paas hi apne jhagray le gaya aur Teri hi madad se main ne muqabla kiya. Ay Allah! Mujhe maaf kar de jo main pehle kar chuka hoon aur jo baad mein karoon ga aur woh gunah bhi jo chup kar kiye, neez woh bhi jo alania kiye aur woh gunah bhi jo bakhsh de jinhein Tu mujh se zyada janne wala hai Tere siwa koi mabood-e-barhaq nahi. Qais bin Sa'd Abu Zubair ne Imam Ta'us ke hawale se (Qayyam ke bajaye) Qayam bayan kiya hai. Imam Mujahid ne kaha: Qayyum woh hai jo har cheez ki nigrani karne wala ho. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne Qayam parha hai. Qayyum aur Qayam donon madh ke liye hain.

حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ ، أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ ، أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ ، أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ الْحَقُّ ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ خَاصَمْتُ وَبِكَ حَاكَمْتُ ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ ، وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : قَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ وَأَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ طَاوُسٍ قَيَّامُ وَقَالَ مُجَاهِدٌ الْقَيُّومُ الْقَائِمُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَقَرَأَ عُمَرُ الْقَيَّامُ وَكِلَاهُمَا مَدْحٌ .

Sahih al-Bukhari 7443

Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be none among you but his Lord will speak to him, and there will be no interpreter between them nor a screen to screen Him.’

سیدنا عدی بن حاتم ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہﷺ نے فرمایا: ”تم میں سےکوئی ایسا نہیں ہوگا جس سے اس کا رب کلام نہ کرے، کلام کرتے وقت اللہ تعالیٰ اور بندے کے درمیان کوئی ترجمان نہیں ہوگا اور نہ کوئی حجاب ہی ہوگا جو اسے پردے میں رکھے۔“

Sayyiduna Adi bin Hatim (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Tum mein se koi aisa nahi hoga jis se us ka Rabb kalam na kare, kalam karte waqt Allah Ta'ala aur bande ke darmiyan koi tarjuman nahi hoga aur na koi hijab hi hoga jo isay parde mein rakkhe.''

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ وَلَا حِجَابٌ يَحْجُبُهُ .

Sahih al-Bukhari 7444

Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be two Paradises of silver and all the utensils and whatever is therein (will be of silver); and two Paradises of gold, and its utensils and whatever therein (will be of gold), and there will be nothing to prevent the people from seeing their Lord except the Cover of Majesty over His Face in the Paradise of Eden.

سیدنا عبداللہ بن قیس ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نےفرمایا: ”دو جنتیں ایسی ہوں گی جو خود ان کے برتن اور ان کا تمام سازو کے برتن اور ان کا تمام سازو سامان سونے کا ہوگا۔ اور جنت عدن میں اہل جنت اور اللہ کے دیدار کے درمیان صرف کبریائی کی چادر حائل ہوگی جو ذات باری تعالیٰ کے چہرےپر ہوگی۔“

Sayyiduna Abdullah bin Qais (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Do jannatein aisi hon gi jo khud un ke bartan aur un ka tamam saaz-o-saman soney ka hoga. Aur Jannat-e-Adan mein ahl-e-jannat aur Allah ke didar ke darmiyan sirf kibriyai ki chadar haail hogi jo Zaat-e-Bari Ta'ala ke chehre par hogi.''

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : جَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا ، وَجَنَّتَانِ مِنْ ذَهَبٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلَّا رِدَاءُ الْكِبْرِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ .

Sahih al-Bukhari 7445

Narrated `Abdullah: The Prophet said, Whoever takes the property of a Muslim by taking a false oath, will meet Allah Who will be angry with him. Then the Prophet recited the Verse:-- 'Verily those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter, neither will Allah speak to them, nor look at them.' (3.77)

سیدنا عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نےفرمایا: ”جس نے جھوٹی قسم اٹھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لیا تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حالت میں ملاقات کرے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہو گا۔“ سیدنا عبداللہ بن مسعود ؓ نے کہا: اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے تصدیق کے طور پر درج ذیل آیت کریمہ تلاوت فرمائی: ’’بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو تھوڑی سی قیمت کے عوض فروخت کردیتے ہیں تو ایسے لوگوں کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں قیامت کے دن اللہ تعالٰی ایسے لوگوں سے کلام نہں کرے گا۔۔۔۔۔“

Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ne jhooti qasam utha kar kisi Musalman ka maal hathiya liya to woh Allah Ta'ala se is halat mein mulaqat kare ga ke Allah Ta'ala us par ghazab-nak ho ga.'' Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Is ke baad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tasdeeq ke taur par darj-zail ayat-e-kareema tilawat farmai: ''Be-shak jo log Allah ke ahad aur apni qasmon ko thori si qimat ke iwaz farokht kardete hain to aise logon ka aakhirat mein koi hissa nahi Qayamat ke din Allah Ta'ala aise logon se kalam nahi kare ga...''

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ ، وَجَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ كَاذِبَةٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ : إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا أُولَئِكَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ سورة آل عمران آية 77 .

Sahih al-Bukhari 7446

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, (There are) three (types of persons to whom) Allah will neither speak to them on the Day of Resurrections, nor look at them (They are):--(1) a man who takes a false oath that he has been offered for a commodity a price greater than what he has actually been offered; (2) and a man who takes a false oath after the `Asr (prayer) in order to grab the property of a Muslim through it; (3) and a man who forbids others to use the remaining superfluous water. To such a man Allah will say on the Day of Resurrection, 'Today I withhold My Blessings from you as you withheld the superfluous part of that (water) which your hands did not create.'

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نےفرمایا: ”تین شخص ایسے ہیں جن سے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن بات نہیں کرے گا اور نہ ان کی طرف نظر رحمت سے دیکھے گا : ایک وہ جس نے کسی سامان کے متعلق قسم اٹھائی کہ اس نے اسے اتنے میں خریدا ہے،حالانکہ وہ جھوٹا ہے دوسرا وہ جس نے عصر کے بعد جھوٹی قسم اس لیے کھائی کہ کسی مسلمان کا مال غصب کرسکے ،تیسرا وہ شخص جس نے ضرورت سےزائد پانی، مانگنے والوں کو نہیں دیا۔ اللہ تعالیٰ قیامت کے دن فرمائے گا: آج میں تجھ سے اپنا فضل روک لیتا ہوں جس طرح تو نے ضرورت سے زائد چیزسے دوسروں کو روکا تھا جسے تیرے ہاتھوں نے بنایا بھی نہیں تھا۔“

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Teen shakhs aise hain jin se Allah Ta'ala Qayamat ke din baat nahi kare ga aur na un ki taraf nazar-e-rahmat se dekhe ga: ek woh jis ne kisi saman ke mutalliq qasam uthai ke us ne isay itne mein khareeda hai, halanke woh jhoota hai doosra woh jis ne Asar ke baad jhooti qasam is liye khai ke kisi Musalman ka maal ghasab kar sakay, teesra woh shakhs jis ne zaroorat se zyada pani, mangne walon ko nahi diya. Allah Ta'ala Qayamat ke din farmaye ga: Aaj Main tujh se apna fazl rok leta hoon jisah tarah tu ne zaroorat se zyada cheez se doosron ko roka tha jisay tere hathon ne banaya bhi nahi tha.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ : رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهُوَ كَاذِبٌ ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ ، فَيَقُولُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ .

Sahih al-Bukhari 7447

Narrated Abu Bakra: The Prophet said, Time has come back to its original state which it had when Allah created the Heavens and the Earth, the year is twelve months, of which four are sacred; (and out of these four) three are in succession, namely, Dhul-Qa'da, Dhul-Hijja and Muharram, and (the fourth one) Rajab Mudar which is between Jumad (Ath-Tham) and Sha'ban. The Prophet then asked us, Which month is this? We said, Allah and His Apostle know (it) better. He kept quiet so long that we thought he might call it by another name. Then he said, Isn't it Dhul-Hijja? We said, Yes. He asked What town is this? We said, Allah and His Apostle know (it) better.' Then he kept quiet so long that we thought he might call it by another name. He then said, Isn't it the (forbidden) town (Mecca)? We said, Yes. He asked, What is the day today? We said, Allah and His Apostle know (it) better. Then he kept quiet so long that we thought that he might call it by another name. Then he said, Isn't it the Day of An-Nahr (slaughtering of sacrifices)? We said, Yes. Then he said, Your blood (lives), your properties, (the sub narrator Muhammad, said: I think he also said): ..and your honor) are as sacred to one another like the sanctity of this Day of yours, in this town of yours, in this month of yours. You shall meet your Lord and He will ask you about your deeds. Beware! Don't go astray after me by striking the necks of one another. Lo! It is incumbent upon those who are present to inform it to those who are absent for perhaps the informed one might comprehend it (understand it) better than some of the present audience. Whenever the sub-narrator Muhammad mentioned that statement, he would say, The Prophet said the truth. ) And then the Prophet added, No doubt! Haven't I conveyed Allah's Message to you! No doubt! Haven't I conveyed Allah's Message to you?

سیدنا ابو بکرہ ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتےہیں کہ آپ نےفرمایا: ”زمانہ اپنی اس قدیم حالت پر گھوم کر آ گیا ہے جس روز سے اللہ تعالیٰ نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا تھا۔ سال بارہ ماہ کا ہوتا ہے جن میں سے چار حرمت والے مہینے ہیں۔ تین مسلسل یعنی ذوالقعدہ ذوالحجہ اور محرم ، ایک مضر قبیلے کا رجب جو جمادی الاخری اور شعبان کے درمیان میں آتا ہے۔ اور یہ کون سا مہینہ ہے؟“ ہم نے کہا: اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں۔ آپ خاموش رہے یہاں تک کہ ہم نے خیال کیا کہ آپ اس کا کوئی اور نام رکھیں گے لیکن آپ نے فرمایا: ”یہ ذوالحجہ نہیں ہے؟“ ہم نے کہا: کیوں نہیں۔ پھر آپ نے پوچھا: ”یہ کون سا شہر ہے؟“ ہم نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول کو زیادہ علم ہے۔ پھر آپ خاموش رہے حتیٰ کہ ہم نے خیال کیا کہ آپ اس کا کوئی اور نام رکھیں گے لیکن آپ نےفرمایا: ”کیا بلدہ طیبہ (مکہ) نہیں ہے؟“ ہم نے کہا: کیوں نہیں؟ پھر فرمایا: ”یہ کون سا دن ہے؟“ ہم نے کہا: اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، پھر آپخاموش رہے حتیٰ کہ ہم نے خیال کیا کہ آپ اس کا کوئی اور نام رکھیں گے لیکن آپ نےفرمایا: ”کیا یہ قربانی کا دن نہیں“؟ ہم نے کہا: کیوں نہیں۔ پھر آپ نے فرمایا: بے شک تمہارے خون تمہارے مال اور تمہاری عزتیں اسی طرح حرام ہیں جس طرح اس دن کی حرمت اس مہینے میں اور اس شہر میں ہے۔ اور عنقریب تم اپنے رب سے ملاقات کرو گے اور تمہارے اعمال کے متعلق تم سے پوچھے گا۔ دیکھنا تم میرے بعد گمراہ نہ ہو جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو، خبردار! جو شخص حاضر ہے وہ غائب کو یہ پیغام پہنچا دے۔ ممکن ہے جن کو پیغام پہنچایا جائے وہ براہ راست سننے والوں سے زیادہ یاد رکھنے والے ہوں۔  چنانچہ راوی محمد بن سیرین جب اس کا ذکر کرتے تو کہتے: نبیﷺ نے سچ فرمایا ہے۔ پھر آپ نے فرمایا: ”خبردار! کیا میں نے پیغام پہنچا دیا ہے؟ کیا میں نے پہنچا دیا؟“

Sayyiduna Abu Bakrah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Zamana apni is qadeem halat par ghoom kar aa gaya hai jis roz se Allah Ta'ala ne aasmanon aur zameen ko paida kiya tha. Saal barah mah ka hota hai jin mein se char hurmat walay mahine hain. Teen musalsal yani Zul-Qa'dah, Zul-Hijjah aur Muharram, ek Muzar qabilay ka Rajab jo Jumada-al-Akhirah aur Shaban ke darmiyan mein aata hai. Aur yeh kaun sa mahina hai?'' Hum ne kaha: Allah aur us ke Rasool hi zyada jante hain. Aap khamosh rahe yahan tak ke hum ne khayal kiya ke Aap is ka koi aur naam rakkhein ge lekin Aap ne farmaya: ''Yeh Zul-Hijjah nahi hai?'' Hum ne kaha: Kyun nahi. Phir Aap ne poocha: ''Yeh kaun sa shehar hai?'' Hum ne arz kiya: Allah aur us ke Rasool ko zyada ilm hai. Phir Aap khamosh rahe hatta ke hum ne khayal kiya ke Aap is ka koi aur naam rakkhein ge lekin Aap ne farmaya: ''Kya Balda-e-Tayyibah (Makkah) nahi hai?'' Hum ne kaha: Kyun nahi? Phir farmaya: ''Yeh kaun sa din hai?'' Hum ne kaha: Allah aur us ke Rasool hi behtar jante hain, phir Aap khamosh rahe hatta ke hum ne khayal kiya ke Aap is ka koi aur naam rakkhein ge lekin Aap ne farmaya: ''Kya yeh qurbani ka din nahi''? Hum ne kaha: Kyun nahi. Phir Aap ne farmaya: Be-shak tumhare khoon tumhare maal aur tumhari izzatein isi tarah haram hain jis tarah is din ki hurmat is mahine mein aur is shehar mein hai. Aur an-qareeb tum apne Rabb se mulaqat karo ge aur tumhare a'maal ke mutalliq tum se pooche ga. Dekhna tum mere baad gumrah na ho jana ke ek doosre ki gardanein marne lago, khabardar! Jo shakhs hazir hai woh ghaib ko yeh paigham puhancha de. Mumkin hai jin ko paigham puhanchaya jaye woh barah-e-raast sunne walay se zyada yaad rakhne walay hon. Chunanche rawi Muhammad bin Sireen jab is ka zikr karte to kehte: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sach farmaya hai. Phir Aap ne farmaya: ''Khabardar! Kya main ne paigham puhancha diya hai? Kya main ne puhancha diya?''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ، ثَلَاثٌ مُتَوَالِيَاتٌ : ذُو الْقَعْدَةِ ، وَذُو الْحَجَّةِ ، وَالْمُحَرَّمُ ، وَرَجَبُ ، مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ أَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ ، قُلْنَا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ، قَالَ : أَلَيْسَ ذَا الْحَجَّةِ ؟ ، قُلْنَا : بَلَى قَالَ : أَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ ، قُلْنَا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ، قَالَ : أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ؟ ، قُلْنَا : بَلَى ، قَالَ : فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ ، قُلْنَا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ، قَالَ : أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ؟ ، قُلْنَا : بَلَى ، قَالَ : فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ، قَالَ مُحَمَّدٌ ، وَأَحْسِبُهُ قَالَ : وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ ، فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ أَلَا فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ أَلَا لِيُبْلِغْ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ، فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ ، قَالَ : صَدَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ .