1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on those who say: They must pay expiation

باب من قال: عليه الكفارة

Sunan al-Darimi 1140

Yazid bin Ibrahim narrated that I heard Imam Hasan Basri, may Allah have mercy on him, saying about a person who does not fast during the days of Ramadan: It is obligatory upon him to either free a slave, or sacrifice a camel, or give twenty saa' (approximately 45 kilograms) of grain in charity to forty poor people. And a similar expiation is obligatory upon the one who has intercourse with his wife while she is menstruating.


Grade: Sahih

یزید بن ابراہیم نے بیان کیا کہ میں نے امام حسن بصری رحمہ اللہ کو اس شخص کے بارے میں کہتے ہوئے سنا جو رمضان کے دنوں میں روزہ نہ رکھے، فرمایا: اس کے اوپر ایک غلام آزاد کرنے یا ایک اونٹ ذبح کرنے کا کفارہ ہے یا بیس صاع (تقریباً 45 کیلو) غلہ چالیس مسکینوں کے لئے واجب ہے۔ اور اسی طرح کا کفارہ اس شخص کے اوپر واجب ہے جو بحالت حیض بیوی سے جماع کرے۔

Yazid bin Ibrahim ne bayan kya ke maine Imam Hasan Basri rehmatullah alaih ko is shakhs ke bare mein kehte hue suna jo Ramazan ke dinon mein roza na rakhe, farmaya: Iske upar ek ghulam azad karne ya ek unt zibah karne ka kaffara hai ya bees saa (taqreeban 45 kilo) ghala chalis miskeenon ke liye wajib hai. Aur isi tarah ka kaffara is shakhs ke upar wajib hai jo be halat haiz biwi se jima kare.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ فِي الَّذِي يُفْطِرُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ، قَالَ: "عَلَيْهِ عِتْقُ رَقَبَةٍ، أَوْ بَدَنَةٌ، أَوْ عِشْرِينَ صَاعًا لِأَرْبَعِينَ مِسْكِينًا، وَفِي الَّذِي يَغْشَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، مِثْلُ ذَلِكَ".

Sunan al-Darimi 1141

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that regarding the man who has intercourse with his wife while she is menstruating, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He should give half a dinar in charity."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے اس شخص کے بارے میں جو بحالت حیض اپنی بیوی سے ہم بستری کرے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”وہ نصف دینار صدقہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai is shakhs ke bare mein jo be halat e haiz apni biwi se humbistari kare, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh nisf dinar sadqa kare."

أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1142

It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that he said: "Whoever has intercourse with his wife while she is menstruating, let him give a dinar or half a dinar in charity." The doubt whether he said a dinar or half a dinar arose from the command itself.


Grade: Sahih

مقسم سے مروی ہے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جو آدمی اپنی بیوی سے بحالت حیض ہم بستری کرے وہ ایک دینار یا نصف دینار صدقہ کرے، یہ شک کہ ایک دینار کہا یا نصف دینار حکم سے واقع ہوا ہے۔

Muqsim se marvi hai Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu anhuma ne farmaya: Jo aadmi apni biwi se be halat haiz hambistari kare woh ek dinar ya nisf dinar sadqa kare, yeh shak ke ek dinar kaha ya nisf dinar hukum se waqe hua hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ شَكَّ الْحَكَمُ".

Sunan al-Darimi 1143

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: “Whoever has intercourse with his wife while she is menstruating, then he should give a dinar or half a dinar in charity.” Shu’bah said: “In what I have memorized, this command is marfu’ [meaning it is not authentically attributed to the Prophet (peace and blessings be upon him)]. So-and-so mentioned the statement of Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) as not being marfu’.” Someone requested him: “Narrate to us from what you have memorized and leave the statement of so-and-so.” He said: “By Allah, if I were to get the lifespan of Nuh (peace be upon him), I would still dislike to narrate it or remain silent regarding it.” Abu Muhammad Darami (may Allah have mercy on him) said: “‘Abdu’l-Hamid is Ibn Zayd ibn ‘Abdur-Rahman ibn Zayd ibn Al-Khattab who was the governor of Kufa during the time of ‘Umar ibn ‘Abdil-‘Aziz (may Allah have mercy on him).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جو آدمی اپنی بیوی سے بحالت حیض ہم بستری کرے اسے ایک دینار یا نصف دینار صدقہ کرنا چاہئے۔ شعبہ نے کہا: میرے حفظ میں یہ حکم مرفوع ہے، اور فلاں فلاں نے غیر مرفوع سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کا قول ذکر کیا ہے۔ کسی نے عرض کیا: اپنے حفظ سے ہم سے بیان کیجئے اور فلاں فلاں کے قول کو پرے چھوڑیئے، فرمایا: اللہ کی قسم مجھے عمر نوح علیہ السلام بھی ملے تو بھی مجھے یہ پسند نہیں کہ میں اسے بیان کروں یا خاموشی اختیار کروں۔ ابومحمد دارمی رحمہ اللہ نے فرمایا: عبدالحميد: ابن زید بن عبدالرحمٰن بن زید بن الخطاب ہیں جو عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ کی طرف سے کوفہ کے گورنر تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Jo aadmi apni biwi se be halat haiz humbistari kare use ek dinar ya nisf dinar sadqa karna chahie. Shubah ne kaha: Mere hifz mein ye hukum marfoo hai, aur falan falan ne ghair marfoo Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka qaul zikar kiya hai. Kisi ne arz kiya: Apne hifz se hum se bayan kijiye aur falan falan ke qaul ko pare chhodiye, farmaya: Allah ki qasam mujhe Umar Noah Alaihissalam bhi milen to bhi mujhe ye pasand nahi ki mein ise bayan karoon ya khamoshi ikhtiyar karoon. Abu Muhammad Darmi Rahmatullah Alaih ne farmaya: Abdulhamid: Ibn Zaid bin Abdur Rahman bin Zaid bin Al Khattab hain jo Umar bin Abdulaziz Rahmatullah Alaih ki taraf se Kufa ke governor the.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فِي الَّذِي يَغْشَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ"، قَالَ شُعْبَةُ: أَمَّا حِفْظِي فَهُوَ مَرْفُوعٌ، وَأَمَّا فُلَانٌ وَفُلَانٌ، فَقَالَا: غَيْرُ مَرْفُوعٍ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: حَدِّثْنَا بِحِفْظِكَ، وَدَعْ مَا قَالَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ، فَقَالَ:"وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنِّي عُمِّرْتُ فِي الدُّنْيَا عُمُرَ نُوحٍ وَأَنِّي حَدَّثْتُ بِهَذَا، أَوْ سَكَتُّ عَنْ هَذَا"، قَالَ أَبُو مُحَمَّد: عَبْدُ الحَمِيدِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحمَنِ بْنِ زَيدِ بْنِ الخَطَّابِ وَكَانَ وَالِيَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الْكُوفَةِ.

Sunan al-Darimi 1144

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) said: "Intercourse during active bleeding incurs a penalty of one dinar, and intercourse after the bleeding has stopped incurs a penalty of half a dinar."

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جاری خون میں جماع کیا تو ایک دینار، اور خون رکنے کے بعد جماع کیا تو نصف دینار ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: jari khoon mein jima kiya to ek dinar, aur khoon rukne ke baad jima kiya to nisf dinar hai.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: "إِذَا أَتَاهَا فِي دَمٍ فَدِينَارٌ، وَإِذَا أَتَاهَا وَقَدْ انْقَطَعَ الدَّمُ فَنِصْفُ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1145

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever has intercourse with a menstruating woman, let him give half a dinar in charity."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو آدمی حائضہ عورت سے جماع کرتا ہے وہ نصف دینار صدقہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo aadmi haiza aurat se jima karta hai woh nisf dinar sadqa kare”.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ: "يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1146

Abdul Hamid bin Zaid bin Al-Khattab said: Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, had a wife who disliked intercourse. When he intended to be intimate with her, she would claim to be menstruating. (Once) he had intercourse with her but found that she was telling the truth. So, Umar, may Allah be pleased with him, came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and you, peace and blessings be upon him, ordered him to give two-fifths of a dinar in charity.

عبدالحمید بن زید بن الخطاب نے کہا: سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ کی ایک بیوی تھی جو جماع سے کراہت کرتی تھی، وہ جب اس سے ارادہ فرماتے تو حیض کا بہانہ لگاتی (ایک مرتبہ) انہوں نے اس سے جماع کر لیا، لیکن دیکھا تو سچ کہہ رہی تھی، چنانچہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے انہیں دو خمس دینار صدقہ کرنے کا حکم دیا۔

Abdulhamid bin Zaid bin al-Khattab ne kaha: Sayyiduna Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) ki ek biwi thi jo jima se karahat karti thi, woh jab is se irada farmate to haiz ka bahana lagati (ek martaba) unhon ne is se jima kar liya, lekin dekha to sach keh rahi thi, chunanchi Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) Rasul Allah SallAllahu Alayhi Wasallam ke paas aaye to Aap SallAllahu Alayhi Wasallam ne unhen do khums dinar sadqa karne ka hukum diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ امْرَأَةٌ تَكْرَهُ الْجِمَاعَ، فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَهَا اعْتَلَّتْ عَلَيْهِ بِالْحَيْضِ، فَوَقَعَ عَلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ صَادِقَةٌ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ: "أَنْ يَتَصَدَّقَ بِخُمُسَيْ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1147

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about a man who has intercourse with his wife while she is menstruating. He said: "He should give a dinar or half a dinar in charity." Imam Ibrahim Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: "And he should also seek forgiveness (from Allah)."

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا گیا کہ جو آدمی اپنی بیوی سے حالت حیض میں جماع کر لے تو؟ فرمایا: ایک دینار یا آدھا دینار صدقہ کرے۔ امام ابراہیم نخعی رحمہ اللہ نے فرمایا: اور استغفار بھی کرے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se pucha gaya keh jo aadmi apni biwi se halat haiz mein jima kar le to? Farmaya: Ek dinar ya aadha dinar sadqa kare. Imam Ibrahim Nakha'i Rahimahullah ne farmaya: Aur istighfar bhi kare.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، فَإِنْ كَانَ الدَّمُ عَبِيطًا، فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، وَإِنْ كَانَتْ صُفْرَةً، فَلْيَتَصَدَّقْ بِنِصْفِ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1148

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a man has intercourse with his wife while she is menstruating, if the blood is fresh, he should give a dinar in charity (as expiation), and if the blood is yellowish, he should give half a dinar in charity.” Imam Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: And he should seek forgiveness.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب آدمی اپنی بیوی سے بحالت حیض جماع کرے تو اگر خون نیا تازہ ہو تو ایک دینار کا صدقہ (بطور کفارہ) کرے، اور زردی مائل خوں ہو تو آدھا دینار صدقہ کرے۔“ امام ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: اور استغفار کرے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab aadmi apni biwi se be halat e haiz jima kare to agar khoon naya taaza ho to ek dinar ka sadqa (ba tor e kaffara) kare, aur zurdi mayel khoon ho to aadha dinar sadqa kare." Imam Ibrahim Rehmatullah Alaih ne kaha: Aur istighfar kare.

أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ"، وقَالَ إِبْرَاهِيمُ:"يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ".

Sunan al-Darimi 1149

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "When a man has intercourse with his wife while she is menstruating, then he must give one dinar in charity." Imam Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: "And he must also seek forgiveness."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جب کوئی آدمی اپنی بیوی سے ایسی حالت میں جماع کر لے جب کہ وہ حالت حیض میں ہو تو اس پر ایک دینار صدقہ کرنا ہو گا۔ امام ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: اور استغفار بھی کرنا ہو گا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Jab koi aadmi apni biwi se aisi halat mein jima karle jab keh woh halat haiz mein ho to us par ek dinar sadqa karna hoga. Imam Ibrahim Rahmatullah Alaih ne kaha: Aur istighfar bhi karna hoga.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «إِذَا وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، فَعَلَيْهِ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِدِينَارٍ»

Sunan al-Darimi 1150

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) concerning a man who has intercourse with his wife while she is menstruating, he said: "It is obligatory upon him to give one dinar in charity."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ایسے مرد کے بارے میں مروی ہے جو اپنی بیوی سے بحالت حیض جماع کرے، فرمایا: اسے ایک دینار صدقہ کرنا واجب ہو گا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se aise mard ke bare mein marvi hai jo apni biwi se be halat haiz jima kare, farmaya: use ek dinar sadqa karna wajib ho ga.

أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي رَجُلٍ جَامَعَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ»

Sunan al-Darimi 1151

Narrated by Muqsam, Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "A man will give in charity a dinar or half a dinar..."


Grade: Da'if

مقسم سے مروی ہے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ایسا آدمی ایک دینار یا آدھا دینار صدقہ دے گا۔

Muqsim se marvi hai Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Aisa aadmi ek dinar ya adha dinar sadaqa dega.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1152

It is narrated from Imam Auza'i, may Allah have mercy on him, regarding a man who has intercourse with his wife while she is menstruating or after she has become pure but before performing the purificatory bath (ghusl), that he said: "Such a man should seek forgiveness from Allah and give one-fifth of a dinar in charity."


Grade: Sahih

امام اوزاعی رحمہ اللہ سے بھی ایسے آدمی کے بارے میں مروی ہے جو اپنی بیوی سے حالت حیض میں یا پاک ہو جانے کے بعد غسل سے پہلے ہم بستری کر لے، فرمایا: وہ آدمی اللہ سے مغفرت طلب کرے اور دینار کا پانچواں حصہ صدقہ دے۔

Imaam Auzai rehmatullah alaih se bhi aise aadmi ke baare mein marvi hai jo apni biwi se halat haiz mein ya pak ho jaane ke baad ghusl se pehle hambistari kar le, farmaya: woh aadmi Allah se mughfirat talab kare aur dinar ka panchwan hissa sadqa de.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاق، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ فِي رَجُلٍ يَغْشَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، أَوْ رَأَتْ الطُّهْرَ وَلَمْ تَغْتَسِلْ، قَالَ: "يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، وَيَتَصَدَّقُ بِخُمُسَيْ دِينَارٍ".

Sunan al-Darimi 1153

Ata' ibn Abi Rabah (rahimahullah) said: When a man has intercourse with his wife during her menstrual period, he should give half a dinar in charity. Someone from the audience said that Hasan al-Basri (rahimahullah) used to say that one should free a slave. He (Ata') replied: I am not stopping you from that, seek closeness to Allah, Most High, as much as you can. Meaning, repent and give as much charity as you can afford; it is better.


Grade: Sahih

عطاء رحمہ اللہ نے فرمایا: جب آدمی اپنی بیوی سے حیض کے دوران ہم بستری کر لے تو آدھا دینار صدقہ کرے۔ حاضرین میں سے کسی نے عرض کیا کہ حسن (بصری رحمہ اللہ) تو کہتے ہیں کہ ایک غلام آزاد کرے؟ فرمایا: میں تمہیں اس سے نہیں روکتا، جتنا ہو سکے الله تعالیٰ کی قربت اختیار کرو۔ یعنی توبہ و استغفار کے ساتھ جتنا صدقہ کر دو بہتر ہے۔

Ata rahmatullah ne farmaya: Jab admi apni biwi se haiz ke doran humbistari kar le to adha dinar sadaqa kare. Hazireen mein se kisi ne arz kiya ke Hassan (Basri rahmatullah) to kehte hain ke ek gulam azad kare? Farmaya: Mein tumhein is se nahin rokta, jitna ho sake Allah taala ki qurbat ikhtiyar karo. Yaani tauba wa istighfar ke sath jitna sadaqa kar do behtar hai.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: "إِذَا وَقَعَ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ دِينَارٍ"، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ: فَإِنَّ الْحَسَنَ، يَقُولُ: يُعْتِقُ رَقَبَةً، فَقَالَ:"مَا أَنْهَاكُمْ أَنْ تَقَرَّبُوا إِلَى اللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ".

Sunan al-Darimi 1154

It is narrated on the authority of Ata that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Whoever has intercourse with his wife while she is menstruating, let him give a dinar in charity."


Grade: Da'if

عطاء رحمہ اللہ سے مروی ہے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جو آدمی بحالت حیض اپنی بیوی سے جماع کرے وہ ایک دینار صدقہ کرے گا۔

Ata' rahmatullah se marvi hai sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Jo aadmi be halat e haiz apni biwi se jima kare woh ek dinar sadqa karega.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: "يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ".