12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ


Chapter on Expiation

بَابُ الْكَفَّارَةِ

Sahih Ibn Hibban 3523

Abu Huraira reported that a man observed fast during Ramadan and then broke it. The Prophet (ﷺ) ordered him to expiate it by freeing a slave, or fasting for two months, or giving food to sixty poor persons. He submitted: "I do not find (the means) to do it." Thereupon a big basket full of dates was brought to the Prophet (ﷺ). He (the Holy Prophet) said: "Take this and give it in charity." He (the man) said: "Messenger of Allah, by Allah, I do not find anyone more needy than my own people". The Messenger of Allah (ﷺ) smiled so broadly that his teeth became visible and he said: "Well, eat it then."

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے رمضان کے روزے رکھے پھر ان کو توڑ دیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ وہ ایک غلام آزاد کرے یا دو مہینے کے لگاتار روزے رکھے یا ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے وہ کہنے لگا کہ میرے پاس اتنا کچھ نہیں ہے اتنے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں کی ایک بڑی گٹھڑی لائی گئی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یہ لے جا اور صدقہ کر دے وہ کہنے لگا اللہ کے رسول اللہ کی قسم مجھے اپنے اہل و عیال سے زیادہ کوئی حاجت مند نظر نہیں آتا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس قدر ہنسے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے دندان مبارک نظر آنے لگے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جا یہ گھر لے جا کر کھا لو

Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki ek shakhs ne Ramzan ke roze rakhe phir in ko tod diya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne usse hukm diya ki woh ek ghulam azad kare ya do mahine ke lagatar roze rakhe ya sath miskino ko khana khilaye woh kahne laga ki mere paas itna kuchh nahin hai itne mein aap sallallahu alaihi wasallam ke paas khajuron ki ek badi gathri lai gai to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya yeh le ja aur sadaqah kar de woh kahne laga Allah ke Rasul Allah ki qasam mujhe apne ahl o ayaal se ziada koi hajatmand nazar nahin aata Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam is qadar hanse ki aap sallallahu alaihi wasallam ke daant mubarak nazar aane lage phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ja yeh ghar le ja kar kha lo

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ أَوْ صِيَامِ شَهْرَيْنِ أَوْ إِطْعَامِ سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ لَا أَجِدُ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِعَرَقِ تَمْرٍ فَقَالَ «خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ أَحَدًا أَحْوَجَ مِنِّي فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «كُلْهُ»

Sahih Ibn Hibban 3524

Humaid ibn Abdur-Rahman narrated that he heard Abu Hurairah saying: A man came to the Prophet ﷺ and said: I am ruined! The Prophet ﷺ asked, "What is the matter with you?" The man said: I have had intercourse with my wife (while fasting in Ramadan). The Prophet ﷺ asked, "Can you afford to emancipate a slave?" He said: No. He asked, "Can you fast for two consecutive months?" He said: No. He asked, "Can you feed sixty poor persons?" He said: No. The Prophet ﷺ kept silent for a while and an 'Araq (a large vessel) containing dates was brought to him. He said, "Take this and give it in charity." The man said: (Is there anyone) between its (Medina's) two mountains who is poorer than us, O Allah's Messenger? The Messenger of Allah ﷺ smiled till his pre-molar teeth became visible, and then said, "Take it and feed your family with it."

حُمَیْد بن عبدِ الرَّحْمٰن نے بیان کیا کہ انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ کہتے تھے کہ ایک آدمی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا کہ میں ہلاک ہو گیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : تمہیں کیا ہوا ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے اپنی بیوی سے (رمضان کے روزے کی حالت میں) جماع کیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم ایک غلام آزاد کر سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم مسلسل دو ماہ کے روزے رکھ سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کچھ دیر خاموش رہے پھر کھجوروں سے بھرا ہوا ایک عرق (بڑا برتن) آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لایا گیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ لو اور صدقہ کر دو۔ اس آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! کیا ان (مدینہ) کے دونوں پہاڑوں کے درمیان ہم سے زیادہ کوئی غریب ہے؟ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم اس قدر مسکرائے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے اگلے دانت مبارک نظر آنے لگے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ لے جاؤ اور اپنے گھر والوں کو کھلاؤ۔

Humaid bin Abdur Rehman ne bayan kya keh unhon ne Abu Huraira Radi Allahu Anhu se suna, woh kehte thay keh aik aadmi Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur kaha keh mein halaak ho gaya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tumhein kya hua hai? Usne kaha keh maine apni biwi se (Ramzan ke rozey ki halat mein) jima kiya hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: kya tum aik ghulam azad kar sakte ho? Usne kaha: nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: kya tum musalsal do mah ke rozey rakh sakte ho? Usne kaha: nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: kya tum saath muskeenon ko khana khila sakte ho? Usne kaha: nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kuch dair khamosh rahe phir khajuron se bhara hua aik araq (bara bartan) Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein laya gaya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: yeh lo aur sadaqa kar do. Us aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! Kya in (Madina) ke donon paharon ke darmiyaan hum se zyada koi ghareeb hai? Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam is qadar muskraye keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke agle daant mubarak nazar aane lage. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: yeh le jao aur apne ghar walon ko khilao.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هَلَكَتُ فَقَالَ «وَمَا شَأْنُكَ»؟ قَالَ وَقَعَتُ عَلَى امْرَأَتِي قَالَ «فَهَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ بِهِ رَقَبَةً»؟ قَالَ لَا قَالَ «أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ » قَالَ لَا قَالَ «أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ » قَالَ لَا قَالَ «اجْلِسْ» فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَهُوَ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ قَالَ «خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنَّا قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ قَالَ «خُذْهُ وَأَطْعِمْهُ عِيَالَكَ»

Sahih Ibn Hibban 3525

Abu Hurairah reported: A man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and informed him that he had sexual intercourse with his wife during Ramadan. The Prophet said, “Can you find a slave to free?” The man said, “No.” The Prophet said, “Can you fast for two consecutive months?” The man said, “No.” The Prophet said, “Can you feed sixty poor people?” The man said, “I cannot find the means.” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, gave him some dates and ordered him to give them in charity. The man mentioned his need to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, so he ordered him to take them himself.

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ میں نے رمضان کے دنوں میں اپنی بیوی سے ہمبستری کرلی ہے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم ایک غلام آزاد کر سکتے ہو؟ اس آدمی نے کہا نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم مسلسل دو ماہ کے روزے رکھ سکتے ہو؟ اس آدمی نے کہا نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ اس آدمی نے کہا میرے پاس اتنا سامان نہیں ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے کچھ کھجوریں دیں اور حکم دیا کہ انہیں صدقہ کردو۔ اس شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنی حاجت کا ذکر کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے خود کھانے کا حکم دے دیا۔

Abu Huraira razi Allah anhu ne bayan kya keh ek aadmi Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki keh maine Ramzan ke dinon mein apni biwi se humbistari karli hai. Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya tum ek ghulam azad kar sakte ho? Iss aadmi ne kaha nahin. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya tum musalsal do mah ke roze rakh sakte ho? Iss aadmi ne kaha nahin. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya tum saatth miskeenon ko khana khila sakte ho? Iss aadmi ne kaha mere pass itna saman nahin. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne usse kuch khajuren di aur hukm diya keh inhen sadqa karo. Iss shakhs ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se apni hajat ka zikar kiya to aap sallallahu alaihi wasallam ne usse khud khane ka hukm de diya.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً؟ » قَالَ لَا قَالَ «هَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ؟ » قَالَ لَا قَالَ «تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ » قَالَ لَا أَجِدُ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَمْرًا وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ قَالَ فَذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَاجَتَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَهُ هُوَ

Sahih Ibn Hibban 3526

Al-Awza'i narrated to us from Az-Zuhri from Humaid bin 'Abdur-Rahman from Abu Hurairah who said: A man said, "O Messenger of Allah! I am doomed!" He [the Prophet] said, "Woe to you! What is the matter?" He said, "I had intercourse with my wife in the day time in Ramadan." He [the Prophet] said, "Free a slave." He said, "I do not find (the means to do) that." He [the Prophet] said, "Then fast for two consecutive months." He said, "I am unable to do that." He said, "Then feed sixty poor persons." He said, "I do not find (the means to do) that." Then the Messenger of Allah ﷺ was brought a large basket containing fifty or sixty Sa's of dates. So, he said to him, "Then give it in charity." He said, "(Are there any) poorer people than my family between the two lava flows of Medina? My family are more deserving than them." The Messenger of Allah ﷺ laughed, until his canine teeth became visible, and said, "Take it and ask Allah for forgiveness and feed your family with it."

ہم سے اوزاعی نے بیان کیا، انہوں نے زہری سے، انہوں نے حمید بن عبدالرحمٰن سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ ایک شخص نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم میں ہلاک ہوگیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تجھے ہلاکت ہو، کیا معاملہ ہے؟ اس نے کہا میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے دن کے وقت جماع کرلیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ایک غلام آزاد کردے۔ اس نے عرض کیا میرے پاس اتنی استطاعت نہیں ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تو پھر لگاتار دو مہینے کے روزے رکھو۔ اس نے کہا میری اتنی طاقت نہیں ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تو پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ۔ اس نے کہا اتنی استطاعت بھی میرے پاس نہیں ہے۔ اتنے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں سے بھری ہوئی ایک بڑی ٹوکری لائی گئی جس میں پچاس یا ساٹھ صاع کھجوریں تھیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے فرمایا جاؤ یہ صدقہ کردو۔ اس نے عرض کیا کیا مدینہ کے ان دونوں لاووں کے درمیان میرے اہل وعیال سے زیادہ کوئی اور غریب ہے؟ میرے اہل وعیال ان سے زیادہ اس کے مستحق ہیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اتنے ہنسے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے اگلے دانت مبارک نظر آنے لگے اور فرمایا جاؤ یہ لے لو اور اللہ تعالیٰ سے اپنے لیے بخشش طلب کرو اور اسے اپنے اہل وعیال کو کھلاؤ۔

Hum se Auzai ne bayan kya, unhon ne Zuhri se, unhon ne Hamid bin Abdur Rahman se, unhon ne Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat ki ke ek shakhs ne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se arz kya Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam mein halaak ho gaya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya tujhe halaakat ho, kya ma'amla hai? Usne kaha mein ne Ramzan mein apni biwi se din ke waqt jima kar liya hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ek ghulam azad karde. Usne arz kya mere pass itni istata'at nahin hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya to phir lagatar do mahine ke roze rakho. Usne kaha meri itni taaqat nahin hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya to phir saath miskino ko khana khilao. Usne kaha itni istata'at bhi mere pass nahin hai. Itne mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass khajuron se bhari hui ek badi tokri lai gai jis mein pachas ya saath saa' khajoorein thin to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne us se farmaya jao yeh sadaqa kar do. Usne arz kya kya Madinah ke in donon laavon ke darmiyan mere ahlo ayaal se zyada koi aur ghareeb hai? Mere ahlo ayaal in se zyada iske mustahiq hain. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam itne hanse ke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke aagle daant mubarak nazar aane lage aur farmaya jao yeh le lo aur Allah Ta'ala se apne liye bakhshish talab karo aur ise apne ahlo ayaal ko khilao.

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتُ قَالَ «وَيْحَكَ وَمَا ذَاكَ؟ » قَالَ وَقَعَتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ «أَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَ مَا أَجِدُ قَالَ «فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَ مَا أَسْتَطِيعُ قَالَ «أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ مَا أَجِدُ قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعَرَقٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ لَهُ «فَتَصَدَّقْ بِهِ» قَالَ عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَحْوَجُ مِنْ أَهْلِي فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ وَقَالَ «خُذْهُ وَاسْتَغْفَرِ اللَّهَ وَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ»

Sahih Ibn Hibban 3527

Abu Huraira reported: A man said, "O Messenger of Allah, I am ruined!" The Prophet said, "What is the matter with you?" The man said, "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan." The Prophet said, "Can you find a slave to emancipate?" He said, "No." The Prophet said, "Can you fast for two consecutive months?" He said, "No." The Prophet said, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "No." Then the Prophet remained silent for a while and brought a large bunch of dates and said, "Take this and give it in charity." The man said, "O Messenger of Allah! Should I give it in charity to others when there is none between its (i.e. Medina's) two mountains more needy than I?" The Messenger of Allah smiled until his premolar teeth became visible, and then he said, "Take it and feed your family with it."

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! میں برباد ہوگیا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہیں کیا ہوا؟ اس نے کہا: میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے صحبت کرلی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ایک غلام آزاد کر سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم دو ماہ لگاتار روزے رکھ سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ پھر آپ ﷺ کچھ دیر خاموش رہے، پھر کھجوروں کا ایک بڑا سا گٹھا لاکر فرمایا: یہ لو اور صدقہ کردو۔ اس آدمی نے کہا: اللہ کے رسول! کیا میں اسے دوسروں کو صدقہ میں دوں حالانکہ اس کے (مدینہ کے) دونوں پہاڑوں کے درمیان مجھ سے زیادہ ضرورت مند کوئی نہیں ہے؟ رسول اللہ ﷺ اس قدر مسکرائے کہ آپ کے ڈاڑھ دانت مبارک نظر آنے لگے، پھر آپ نے فرمایا: اسے لے جاؤ اور اپنے اہل و عیال کو کھلاؤ۔

Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki ek aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! mein barbaad ho gaya hun. Aap ﷺ ne farmaya: tumhein kya hua? usne kaha: mein ne Ramzan mein apni biwi se suhbat karli hai. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum ek gulam azad kar sakte ho? usne kaha: nahin. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum do mah lagatar roze rakh sakte ho? usne kaha: nahin. Aap ﷺ ne farmaya: kya tum sath miskeenon ko khana khila sakte ho? usne kaha: nahin. phir Aap ﷺ kuch der khamosh rahe, phir khajuron ka ek bada sa gathha lakar farmaya: ye lo aur sadaqah karo. us aadmi ne kaha: Allah ke Rasool! kya mein ise dusron ko sadaqah mein dun halankeh iske (Madinah ke) donon paharon ke darmiyaan mujhse zyada zaruratmand koi nahin hai? Rasool Allah ﷺ is qadar muskurae ki aap ke darrh daant mubarak nazar aane lage, phir aap ne farmaya: ise le jao aur apne ahlo ayaal ko khilao.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتُ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟ » قَالَ وَقَعَتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ «أَعْتِقْ رَقَبَةً» قَالَ مَا أَجِدُهَا قَالَ «صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» قَالَ لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ «فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» قَالَ لَا أَجِدُ قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِعَرَقٍ فَقَالَ «خُذْهُ فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى غَيْرِ أَهْلِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَيْنَ طُنُبَيِ الْمَدِينَةِ أَحَدٌ أَفْقَرُ مِنِّي فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «خُذْهُ وَاسْتَغْفَرْ رَبِّكَ»

Sahih Ibn Hibban 3528

Narrated Aisha: A man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and mentioned that he had been burned. He asked him about his situation and he mentioned that he had intercourse with his wife during Ramadan. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was brought a basket called Al-'Araq containing dates and he said, "Where is the burned one?" The man stood up and he said, "This is me."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ میں جل گیا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے اس کے بارے میں پوچھا تو اس نے بتایا کہ میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے جماع کیا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے کھجوروں سے بھری ہوئی ایک ٹوکری لائی گئی جسے العرق کہتے تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جلنے والا کہاں ہے؟ وہ شخص کھڑا ہو گیا اور کہنے لگا کہ میں ہوں۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki ek aadmi Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki ke mein jal gaya hun. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se uske baare mein poocha to usne bataya ki maine Ramzan mein apni biwi se jima kiya tha. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye khajuron se bhari hui ek tokri laayi gayi jise al-irq kehte thay. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jalne wala kahan hai? Woh shakhs khara ho gaya aur kehne laga ki mein hun.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَنَّهُ احْتَرَقَ فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقُ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ «أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ» فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ «تَصَدَّقْ بِهَذَا»

Sahih Ibn Hibban 3529

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: While we were sitting with the Messenger of Allah (ﷺ), a man came to him and said, "O Messenger of Allah, I am ruined." The Prophet (ﷺ) asked, "What is the matter with you?" The man replied, "I had intercourse with my wife while I was fasting." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Can you find a slave to set free?" The man said, "No." He asked, "Can you fast for two consecutive months?" He said, "No, by Allah, O Messenger of Allah." He asked, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "No, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah (ﷺ) remained silent. Abu Huraira said: While we were in this state, a large basket containing dates was brought to the Messenger of Allah (ﷺ). He asked, "Where is the questioner of a while ago?" "Take these dates and give them in charity." The man said, "Should I give them to someone poorer than us, O Messenger of Allah? By Allah, there is no family between its two lava plains (meaning Medina) poorer than mine." The Messenger of Allah (ﷺ) smiled, showing his front teeth, and said, "Feed your family with it."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ہم بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ کے پاس ایک آدمی آیا اور عرض کرنے لگا کہ اللہ کے رسول میں ہلاک ہو گیا ہوں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا تمہیں کیا ہوا ہے؟ کہا کہ میں نے اپنی عورت کو رمضان کے روزے کی حالت میں دن کو چھوا ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم سے ایک غلام آزاد کرنا ممکن ہے؟ کہا نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم سے مسلسل دو مہینے کے روزے رکھنا ممکن ہے؟ کہا نہیں، اللہ کی قسم اے اللہ کے رسول، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ کہا نہیں، اے اللہ کے رسول، آپ صلی اللہ علیہ وسلم چپ کر رہے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم اس حال میں تھے کہ اتنے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں کی ایک بڑی ٹوکری آئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ابھی جو سوال کرنے والا تھا کہاں ہے؟ (ان کھجوروں کو) لے جا کر صدقہ کر دو، اس نے کہا کہ کیا میں انہیں اپنے سے زیادہ غریب کو دے دوں؟ اے اللہ کے رسول، اللہ کی قسم! اس کے دو لاووں (مدینہ منورہ) کے درمیان میری بیوی سے زیادہ غریب کوئی دوسرا گھر نہیں ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرائے یہاں تک کہ آپ کے اگلے دندان مبارک دکھائی دینے لگے اور فرمایا اپنے اہل و عیال کو کھلاؤ۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass hum baithe hue the ki aap ke pass ek aadmi aaya aur arz karne laga ki Allah ke Rasul main halaak ho gaya hun, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne pucha tumhen kya hua hai? Kaha ki maine apni aurat ko Ramzan ke roze ki halat mein din ko chhua hai, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum se ek ghulam azad karna mumkin hai? Kaha nahin, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum se musalsal do mahine ke roze rakhna mumkin hai? Kaha nahin, Allah ki qasam ae Allah ke Rasul, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum sath miskeenon ko khana khila sakte ho? Kaha nahin, ae Allah ke Rasul, aap Sallallahu Alaihi Wasallam chup kar rahe, Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu kahte hain ki hum is hal mein the ki itne mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass khajuron ki ek badi tokri aai, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki abhi jo sawal karne wala tha kahan hai? (In khajuron ko) le ja kar sadqa kar do, usne kaha ki kya main inhen apne se zyada gareeb ko de dun? Ae Allah ke Rasul, Allah ki qasam! Is ke do lawon (Madina Munawwara) ke darmiyaan meri biwi se zyada gareeb koi dusra ghar nahin hai, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskurae yahan tak ki aap ke agle dandan mubarak dikhayi dene lage aur farmaya apne ahal o ayaal ko khilao.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتُ قَالَ «وَمَا لَكَ»؟ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟ » قَالَ لَا قَالَ «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ » قَالَ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «هَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ » قَالَ لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ فَقَالَ «أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا؟ خُذْ هَذَا التَّمْرَ فَتَصَدَّقْ بِهِ» فَقَالَ الرَّجُلُ عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَا بَتَيْهَا يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ «أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ»

Sahih Ibn Hibban 3530

Ibn Abbas narrated: A woman came to the Prophet (ﷺ) and said, "My sister has died and she owes two consecutive months of fasting." He asked, "If your sister had owed a debt, would you have paid it off?" She said, "Yes." He said, "Then the right of Allah is more deserving."

ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک عورت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کی کہ میری بہن کا انتقال ہو گیا ہے اور اس پر دو ماہ کے لگاتار روزے قضا تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر تمہاری بہن پر قرض ہوتا تو کیا تم ادا کرتیں؟ اس نے کہا جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ کا حق زیادہ واجب ہے۔

Ibn Abbas raziallahu anhuma kehte hain ke ek aurat Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hui aur arz ki ke meri behan ka inteqal ho gaya hai aur us par do mah ke lagatar roze qaza thay. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya agar tumhari behan par qarz hota to kya tum ada karteen? Usne kaha ji haan. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ke Allah ta'ala ka haq zyada wajib hai.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُخْتِي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتِكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ؟ » قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَحَقُّ اللَّهِ أَحَقُّ»