13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on Expiation

بَابُ الْكَفَّارَةِ

Sahih Ibn Hibban 3978

Ka’b bin Ujrah reported: The Messenger of Allah (ﷺ) passed by me while I was tending to a cooking pot of mine, with lice falling from my head. He (ﷺ) said: "Do the lice on your head bother you?" I said, "Yes." He (ﷺ) said: "Shave your head, and for every hair (shaved) give a measure in charity, or fast three days, or feed six poor persons."

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس گزرے جبکہ میں اپنی جوؤں والی کھجلی کر رہا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تمہارے سر کی جوئیں تمہیں تکلیف دیتی ہیں؟“ میں نے کہا: ”جی ہاں۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنا سر منڈوا لو، اور ہر بال کے بدلے صدقہ میں ایک چیز دو، یا تین دن کے روزے رکھو، یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ۔“

Hazrat Kaab bin Ujrah RA se riwayat hai ki Rasool Allah SAW mere pass guzre jabke main apni juon wali khujli kar raha tha Aap SAW ne farmaya kya tumhare sar ki juen tumhen takleef deti hain main ne kaha ji haan Aap SAW ne farmaya apna sir mundwa lo aur har baal ke badle sadqah main ek cheez do ya teen din ke rozy rakho ya chhe miskinon ko khana khilao

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِنَسَا قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لِي وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ مِنْ رَأْسِي فَقَالَ ﷺ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «انْسُكْ نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوِ اطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ»

Sahih Ibn Hibban 3979

Narrated Ka’b bin Ujrah: that Allah’s Messenger ﷺ passed by him while he was at Al-Hudaibiyah. The Prophet ﷺ said to him, “Are the lice of your head troubling you?” Ka’b replied, “Yes.” The Prophet ﷺ then ordered me to shave my head. The narrator said: The Prophet ﷺ did not make it clear to his companions that they should shave their heads, as they were hoping to enter Mecca. The narrator added: Then the Verses of ransom were revealed. Allah's Messenger ﷺ then ordered me to observe fast for three days, or to feed six poor persons, or to slaughter a sheep.

"حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم حدیبیہ کے مقام پر ان کے پاس سے گزرے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ’کیا تمہیں تمہارے سر کی جوئیں پریشان کر رہی ہیں؟ ‘ کعب رضی اللہ عنہ نے جواب دیا ’جی ہاں‘۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے حکم دیا کہ میں اپنا سر منڈوا لوں۔" راوی کہتے ہیں کہ "نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے صحابہ کرام کو سر منڈوانے کا واضح طور پر حکم نہیں دیا تھا کیونکہ وہ مکہ میں داخل ہونے کی امید رکھتے تھے۔" راوی کہتے ہیں کہ "پھر فدیه کے بارے میں آیات نازل ہوئیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے حکم دیا کہ میں تین روزے رکھوں یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤں یا ایک بکری قربان کروں۔"

Hazrat Kaab bin Ajra RA se riwayat hai keh Nabi Kareem SAWW Hudaibiya ke muqam par un ke paas se guzre to aap SAWW ne un se farmaya: ‘kia tumhein tumhare sar ki joein pareshan kar rahi hain?’ Kaab RA ne jawab diya ‘ji haan’. Aap SAWW ne mujhe hukum diya keh main apna sar mundwa lun." Rawi kehte hain keh "Nabi Kareem SAWW ne apne sahaba karam ko sar mundwane ka wafay tor par hukum nahi diya tha kyunki woh Makkah mein dakhil hone ki umeed rakhte thay." Rawi kehte hain keh "phir fidya ke bare mein ayat nazil huin. Rasul Allah SAWW ne mujhe hukum diya ke main teen rozey rakhun ya chhe miskeenon ko khana khilaun ya ek bakri qurban karoon."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ لَهُ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ » فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلِقَ قَالَ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحْلِقُونَ بِهَا وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفِدْيَةِ «وَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ أَوْ أَذْبَحَ شَاةً»

Sahih Ibn Hibban 3980

Ka’b bin Ujrah narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) passed by me at Al-Hudaibiyah while I was kindling a fire under my cooking pot or my water-skin, and lice were falling abundantly on my face. He said, "Do these lice trouble you, O Ka’b?" I replied, "Yes, O Messenger of Allah!" He said, "Shave your head and fast three days, or feed six needy persons, or slaughter a sheep and distribute its meat among six needy persons.”

کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس سے گزرے جب میں حدیبیہ میں اپنی ہانڈی یا پانی کی مشکی کے نیچے آگ جلا رہا تھا اور میرے چہرے پر جوئیں گر رہی تھیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے کعب! کیا یہ جوئیں تمہیں تکلیف دیتی ہیں؟ میں نے کہا: جی ہاں، یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنا سر منڈوا لو اور تین دن کے روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلا دو یا ایک بکری ذبح کر کے چھ مسکینوں میں تقسیم کر دو۔

Kaab bin Ajrah radi Allahu anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam mere pass se guzre jab main Hudaibiyah mein apni handi ya pani ki mashki ke neeche aag jala raha tha aur mere chehre par jooen gir rahi thin. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Aye Kaab! kya yeh jooen tumhein takleef deti hain? Maine kaha: Ji haan, ya Rasul Allah! Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Apna sir mundwa lo aur teen din ke rozey rakh lo ya chhe miskeenon ko khana khila do ya ek bakri zibah kar ke chhe miskeenon mein taqseem kar do.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لِي أَوْ تَحْتَ بُرْمَةٍ لِي وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ يَا كَعْبُ؟ » قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَانْسُكْ نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ»

Sahih Ibn Hibban 3981

Ka'b bin 'Ujrah narrated that the Prophet ﷺ said: "Slaughter a sheep."

کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: "ایک بکری ذبح کرو۔"

Kab bin Ujrah radhi Allahu anhu se riwayat hai keh Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ek bakri zibah karo."

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ فِي عَقِبِهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ «اذْبَحْ شَاةً»

Sahih Ibn Hibban 3982

Ka’b bin Ujrah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to me, “O Ka’b bin Ujrah, does the vermin in your head bother you?” I said, “Yes.” He said, “Then fast, give charity, or offer a sacrifice, whichever is easiest for you.”

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: "اے کعب بن عجرہ! کیا تمہیں تمہارے سر کے جوؤں سے تکلیف ہوتی ہے؟" میں نے کہا: "جی ہاں"۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تو پھر روزہ رکھو، صدقہ کرو، یا قربانی کرو، ان میں سے جو بھی تمہارے لیے آسان ہو۔"

Hazrat Kaab bin Ujrah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne mujh se farmaya: "Ae Kaab bin Ujrah! kya tumhein tumhare sar ke joon se takleef hoti hai?" mein ne kaha: "Jee haan". Aap SAW ne farmaya: "To phir roza rakho, sadqah karo, ya qurbani karo, in mein se jo bhi tumhare liye aasan ho."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ » قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَأَمَرَنِي بِصِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ أَيُّمَا تَيَسَّرَ»

Sahih Ibn Hibban 3983

Ayyub said: I heard Mujahid narrate from Abdur-Rahman ibn Abi Layla from Ka'b ibn Ujrah: The Messenger of Allah (ﷺ) came to me during the time of Hudaybiyyah while I was kindling a fire under my cooking pot and lice were scattering on my face. He said, "Are the lice on your head bothering you?" I said, "Yes." He said, "Then shave your head and fast for three days, or feed six needy people, or sacrifice a sheep." Ayyub said, "So I do not know with which of these he began."

ابو ایوب کہتے ہیں کہ میں نے مجاہد سے سنا، وہ عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ سے روایت کرتے ہیں، وہ کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حدیبیہ کے موقع پر میرے پاس تشریف لائے، میں اس وقت ہنڈیا کے نیچے آگ جلا رہا تھا، میرے چہرے پر جوئیں رینگ رہی تھیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تمہیں تمہارے سر کی جوئیں ستاتی ہیں؟ میں نے عرض کیا کہ جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تو سر منڈوا لو اور تین روزے رکھو یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ یا ایک بکری صدقہ کردو ۔ ایوب کہتے ہیں کہ مجھے معلوم نہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان میں سے کس کا ذکر پہلے فرمایا ۔

Abu Ayyub kahte hain ki maine Mujahid se suna, woh Abdur Rahman bin Abi Layla se riwayat karte hain, woh Ka'b bin Ujra RA se ke Rasulullah SAWW Hudaibiya ke mauqe par mere pas tashreef laaye, main us waqt handiya ke neeche aag jala raha tha, mere chehre par jooein reng rahi thin, aap SAWW ne farmaya kya tumhein tumhare sar ki jooein satati hain? Maine arz kiya ke ji haan. Aap SAWW ne farmaya to sar mundwa lo aur teen rozey rakho ya chhe miskeenon ko khana khilao ya ek bakri sadqa kar do. Ayyub kahte hain ki mujhe maloom nahin ki aap SAWW ne in mein se kis ka zikr pehle farmaya.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ أَتَى عَلِيٌّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ لِي وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ » قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَاحْلِقْ وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ أَوِ انْسُكْ شَاةً» قَالَ أَيُّوبُ فَلَا أَدْرِي بِأَيِّ ذَلِكَ بَدَأَ

Sahih Ibn Hibban 3984

Ka'b bin 'Ujrah narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) came to me at the time of Al-Hudaibiyah and I had a lot of hair. He said, "Does the vermin on your head bother you?" I said, "Yes." He said, "Then shave your head and sacrifice a sheep as a sacrifice, or fast three days, or give three Sa's of dates in charity to six needy people."

کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس حدیبیہ کے موقع پر تشریف لائے تو میرے سر پر بہت بال تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تمہیں تمہارے سر کے جُوں نہیں ستاتے؟ میں نے عرض کیا ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تو سر مُنڈوا لو اور ایک بکری صدقہ میں دے دو، یا تین روزے رکھو یا چھ مسکینوں کو تین صاع کھجوریں صدقہ کر دو۔

Kab bin Ujrah RA se riwayat hai keh Nabi Akram SAW mere paas Hudaibiya ke mauqe par tashreef laaye to mere sar par bohat baal thay. Aap SAW ne farmaya: kya tumhein tumhare sar ke joon nahi satate? Maine arz kiya haan. Aap SAW ne farmaya: to sar mundwa lo aur ek bakri sadqah mein de do, ya teen rozay rakho ya chhe miskeenon ko teen sa khujooren sadqah kar do.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زَمِنُ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا كَثِيرُ الشَّعْرِ فَقَالَ «كَأَنَّ هَوَامُّ رَأْسِكَ تُؤْذِيكَ؟ » فَقُلْتُ أَجَلْ قَالَ «فَاحْلِقْهُ وَاذْبَحْ شَاةً نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلَاثَةِ آصُعِ تَمْرٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ»

Sahih Ibn Hibban 3985

Narrated 'Abd Allah ibn Ma'qil: I sat down to Ka'b ibn 'Ujrah in the mosque and I asked him about this verse: {So, a ransom (should be given) of feeding a poor person (each day) or fasting or offering a sacrifice} Ka'b said: It was revealed about me. There was an injury on my head and I was taken to the Messenger of Allah ﷺ and the blood was flowing on my face. The Prophet ﷺ said, “I did not see anyone who made such an effort like you, can you find a sheep?” I said, “No.” He said, “This verse was then revealed: {So, a ransom (should be given) of feeding a poor person (each day) or fasting or offering a sacrifice}. So, fasting (fidyah) is for three days, and the charity is half a Sa' of food for each poor person and the sacrifice is a sheep.

عبداللہ بن مقل بیان کرتے ہیں کہ میں مسجد میں کعب بن عجرہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ میں نے ان سے اس آیت کے بارے میں پوچھا: {تو اس کا فدیہ ایک مسکین کو کھانا کھلانا ہے یا روزے رکھنا یا قربانی کرنا} کعب نے کہا کہ یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی تھی۔ میرے سر پر چوٹ لگی تھی اور مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس لایا گیا اور میرے چہرے پر خون بہہ رہا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا، "میں نے آپ جیسا کوشش کرنے والا کسی کو نہیں دیکھا، کیا آپ ایک بکری تلاش کر سکتے ہیں؟" میں نے کہا، "نہیں۔" آپ ﷺ نے فرمایا، "پھر یہ آیت نازل ہوئی: {تو اس کا فدیہ ایک مسکین کو کھانا کھلانا ہے یا روزے رکھنا یا قربانی کرنا}۔ تو روزے (فدیہ) تین دن کے ہیں، اور صدقہ نصف صاع کھانا ہر مسکین کے لیے ہے اور قربانی ایک بکری ہے۔

Abdullah bin Muqal bayan karte hain keh main masjid mein Kaab bin Ujrah ke paas baitha hua tha keh maine un se is aayat ke bare mein poocha: {To is ka fidya ek miskeen ko khana khilana hai ya rozey rakhna ya qurbani karna} Kaab ne kaha keh yeh aayat mere bare mein nazil hui thi. Mere sar par chot lagi thi aur mujhe Rasool Allah ﷺ ke paas laya gaya aur mere chehre par khoon beh raha tha. Nabi Kareem ﷺ ne farmaya, "Maine aap jaisa koshish karne wala kisi ko nahin dekha, kya aap ek bakri talaash kar sakte hain?" Maine kaha, "Nahin." Aap ﷺ ne farmaya, "Phir yeh aayat nazil hui: {To is ka fidya ek miskeen ko khana khilana hai ya rozey rakhna ya qurbani karna}. To rozey (fidya) teen din ke hain, aur sadqa nisf saa khana har miskeen ke liye hai aur qurbani ek bakri hai.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} فَقَالَ كَعْبٌ فِيَّ نَزَلَتْ كَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ ﷺ «مَا كِدْتُ أَرَى الْجَهْدَ بَلَغَ مِنْكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً» قُلْتُ لَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { «فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} فَالصَّوْمُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى كُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ وَالنُّسُكُ شَاةٌ»

Sahih Ibn Hibban 3986

Ka’b bin Ujrah reported: The Messenger of Allah ﷺ passed by him during the time of Hudaibiyah and said, “Has your scalp disease bothered you?" He said, "Yes.” The Prophet ﷺ said, “Shave your head, then sacrifice a sheep as a sacrifice, or fast three days, or feed three saa' of dates to six poor people.”

کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حدیبیہ کے موقع پر ان کے پاس سے گزرے تو فرمایا: ”کیا آپ کو آپ کے سر کی بیماری نے تکلیف دی ہے؟“ انہوں نے کہا: جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنا سر منڈوا لو، پھر ایک بکری صدقہ میں دے دو، یا تین دن کے روزے رکھو، یا چھ مسکینوں کو تین صاع کھجوریں کھلا دو“۔

Kab bin Ajrah razi Allah anhu kahte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Hudaibiya ke mauqe par un ke pas se guzre to farmaya kya aap ko aap ke sar ki bimari ne takleef di hai unhon ne kaha ji han aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya apna sar mundwa lo phir ek bakri sadqah mein de do ya teen din ke roze rakho ya chhe miskinon ko teen saa khajoorein khila do

أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ بِوَاسِطٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِهِ زَمِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ «قَدْ آذَاكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟ » قَالَ نَعَمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «احْلِقْ ثُمَّ اذْبَحْ شَاةً نُسُكًا أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ»

Sahih Ibn Hibban 3987

Narrated by 'Abdullah bin Ma'qil: I went to Ka'b bin 'Ujrah and asked him about Allah's saying: {It is an expiation: feeding a poor person or giving him clothes or fasting three days.} He said: "I was taken to the Messenger of Allah ﷺ while lice were falling on my face. He said: 'I did not think that this hardship had reached such an extent. Do you have a sheep?' I said: 'No.' He said: 'Then fast for three days or feed six poor persons, half a Sa' for each poor person.'" He said: "It (the Verse) was revealed in a particular case but it is general for you (all)."

عبداللہ بن مقل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کے پاس گیا اور ان سے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں پوچھا کہ: {یہ کفارہ ہے: ایک مسکین کو کھانا کھلانا یا اسے کپڑے دینا یا تین دن کا روزہ رکھنا۔} تو انہوں نے کہا کہ: "مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا جب میرے چہرے پر جوئیں گر رہی تھیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے نہیں لگتا تھا کہ یہ سختی اس حد تک پہنچ گئی ہے۔ کیا تمہارے پاس کوئی بھیڑ ہے؟" میں نے عرض کیا: "نہیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تو پھر تین دن کے روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلا دو، ہر مسکین کو آدھا صاع۔" انہوں نے کہا کہ: "یہ (آیت) تو ایک خاص معاملے میں نازل ہوئی تھی لیکن یہ تم (سب) کے لیے عام ہے۔"

Abdullah bin Muqal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki main Kaab bin Ujrah Radi Allahu Anhu ke pass gaya aur unse Allah Ta'ala ke is qaul ke baare mein poocha ki: {Yeh kaffarah hai: Ek miskeen ko khana khilana ya use kapde dena ya teen din ka roza rakhna.} To unhon ne kaha ki: "Mujhe Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass laya gaya jab mere chehre par jooein gir rahi thin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mujhe nahin lagta tha ki yeh sakhti is had tak pahunch gayi hai. Kya tumhare pass koi bhed hai?" Main ne arz kiya: "Nahin." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "To phir teen din ke roza rakh lo ya chhe miskeenon ko khana khila do, har miskeen ko aadha saa." Unhon ne kaha ki: "Yeh (aayat) to ek khas mamle mein nazil hui thi lekin yeh tum (sab) ke liye aam hai."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} قَالَ حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «مَا كُنْتُ أَرَى الْجَهْدَ قَدْ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً» قُلْتُ لَا قَالَ «فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ» قَالَ فَنَزَلَتْ فِي خَاصَّةٍ وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةٌ «