23.
Statement of Dreams
٢٣-
بيان الأحلام


Description of fortune-telling

بيان القصص

Mishkat al-Masabih 4606

Abu Huraira reported God’s messenger as saying: "All that is left of prophecy is the mubashshirat.”* He was asked what that meant and said it was a good vision. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نبوت میں صرف ’’ مبشرات ‘‘ باقی رہ گئے ہیں ۔‘‘ صحابہ ؓ نے عرض کیا : مبشرات سے کیا مراد ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اچھے خواب ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Nabuyat mein sirf ''Mubashirat'' baqi reh gaye hain.'' Sahaba ne arz kiya: Mubashirat se kya murad hai? Aap ne farmaya: ''Achhe khwab.'' Riwayat Al Bukhari.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يَبْقَ مِنَ النُّبُوَّةِ إِلَّا الْمُبَشِّرَاتُ» قَالُوا: وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَالَ: «الرُّؤْيَا الصالحةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 4607

Malik added in the version of ‘Ata’ b. Yasar, "which a Muslim man sees, or which is shown to him.”


Grade: Sahih

امام مالک ؒ نے عطاء بن یسار کی روایت کے حوالے سے یہ اضافہ کیا ہے :’’ (وہ خواب) جسے مسلمان شخص دیکھتا ہے ، یا اس کی خاطر (کسی دوسرے شخص کو) دکھایا جاتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ مالک ۔

imam malik ne ata bin yasar ki riwayat ke hawale se ye izafa kya hai '' (wo khwab) jise musalman shakhs dekhta hai ya us ki khatir (kisi dusre shakhs ko) dikhaya jata hai '' sahih riwayat malik

وَزَادَ مَالِكٌ بِرِوَايَةِ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ: «يَرَاهَا الرجل الْمُسلم أَو ترى لَهُ»

Mishkat al-Masabih 4608

Anas reported God’s messenger as saying:"A good vision is a forty- sixth part of prophecy.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اچھے خواب نبوت کا چھیالیسواں حصہ ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Achhe khwab nabuwat ka chhiyaliswan hissa hain.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»

Mishkat al-Masabih 4609

Abu Huraira reported God’s messenger as saying:"He who sees me in a dream has seen me, for the devil does not appear in my form.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے مجھے خواب میں دیکھا تو اس نے مجھے ہی دیکھا کیونکہ شیطان میرا روپ نہیں دھار سکتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jis shakhs ne mujhe khwab mein dekha to usne mujhe hi dekha kyunki shaitan mera roop nahin dhaar sakta.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: «من رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ فِي صُورَتِي»

Mishkat al-Masabih 4610

Abu Qatada reported God's messenger as saying:"He who sees me has seen what is genuine.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے مجھے دیکھا تو اس نے حق (حقیقت میں مجھے) دیکھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Qatadah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jis ne mujhe dekha to us ne haq (haqiqat mein mujhe) dekha." Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ»

Mishkat al-Masabih 4611

Abu Huraira reported God’s messenger as saying:"He who sees me in a dream will see me when awake*, for the devil, does not take my likeness.” (Bukhari and Muslim.) * This tradition has Caused some difficulty. It is suggested that if it refers to people in the Prophet’s time who have not yet emigrated to Medina, it means that they will emigrate and see the Prophet there; if it refers to people of later times, it means that they will see him in the next world.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے مجھے خواب میں دیکھا تو وہ مجھے عنقریب حالت بیداری میں بھی دیکھے گا اور شیطان میری صورت اختیار نہیں کر سکتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis ne mujhe khwab mein dekha to woh mujhe anqareeb halat bedari mein bhi dekhe ga aur shaitan meri surat ikhtiyar nahin kar sakta.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «من رَآنِي فِي الْمَنَام فيسراني فِي الْيَقَظَةِ وَلَا يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي»

Mishkat al-Masabih 4612

Abu Qatada reported God’s messenger as saying:"A good vision comes from God and a dream (hulm) from the devil. So when one of you sees what he likes he must tell it only to one whom he likes; but when he sees What he dislikes he must seek refuge in God from its evil and from the evil of the devil, spit on his left three times, and not tell anyone of it. It will then not harm him.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اچھے خواب اللہ کی طرف سے ہیں ، اور برے خواب شیطان کی طرف سے ہیں ، جب تم میں سے کوئی پسندیدہ چیز دیکھے تو وہ اس کا اظہار اسی سے کرے جسے وہ پسند کرتا ہے ، اور اگر کوئی ناپسندیدہ خواب دیکھے تو وہ اس کے شر سے اور شیطان کے شر سے اللہ کی پناہ طلب کرے اور تین بار (اپنی بائیں جانب) تھتکارے اور اس کے متعلق کسی سے بات نہ کرے ، اس طرح وہ اس کے لیے مضر نہیں ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Qatada bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Achhe khwab Allah ki taraf se hain, aur bure khwab Shaitan ki taraf se hain, jab tum mein se koi pasandida cheez dekhe to woh iska izhaar usi se kare jise woh pasand karta hai, aur agar koi napasandida khwab dekhe to woh iske shar se aur Shaitan ke shar se Allah ki panah talab kare aur teen baar (apni bayen janib) thukare aur iske mutalliq kisi se baat na kare, is tarah woh iske liye muzir nahin ho ga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يُحِبُّ فَلَا يُحَدِّثُ بِهِ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ وَإِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَلْيَتْفُلْ ثَلَاثًا وَلَا يُحَدِّثْ بِهَا أحدا فَإِنَّهَا لن تضره»

Mishkat al-Masabih 4613

Jabir reported God’s messenger as saying:"When one of you sees a vision which he dislikes he must spit on his left three times, seek refuge in God from the devil three times, and turn from the side on which he was lying." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی ایک ناپسندیدہ خواب دیکھے تو وہ اپنے بائیں طرف تین بار تھوکے اور تین بار شیطان سے اللہ کی پناہ طلب کرے اور وہ جس پہلو پر تھا اسے بدل لے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jabar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi aik napasandida khwab dekhe to woh apne bayen taraf teen bar thooke aur teen bar shetan se Allah ki panaah talab kare aur woh jis pehlu par tha use badal le.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلَاثًا وَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِ الَّذِي كانَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4614

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “When the time (of the Day of Resurrection) draws near, a believer’s dream will hardly fail to come true. The dream of a believer is a part of the forty-six parts of prophethood, and whatever is from prophethood cannot be false.” - Agreed upon. Muhammad ibn Sirin said: I say: Dreams are of three types: Psychological thoughts, Satan frightening a person, and good tidings from Allah. So whoever sees something he dislikes, then he should not mention it to anyone, and he should stand up and pray. He (Muhammad ibn Sirin) said: He disliked seeing a collar in a dream, and he liked fetters on the feet, and it was said that fetters mean steadfastness in religion.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب (قیامت کا) زمانہ قریب آ جائے گا تو قریب نہیں کہ مومن کا خواب جھوٹا ہو گا ، مومن کا خواب نبوت کا چھیالیسواں حصہ ہے ، اور جو چیز نبوت سے ہو وہ جھوٹی نہیں ہوتی ۔‘‘ متفق علیہ ۔\nمحمد بن سرین بیان کرتے ہیں ، میں کہتا ہوں : خواب تین قسم کے ہیں : نفسیاتی خیال ، شیطان کا ڈرانا اور اللہ کی طرف سے بشارت ۔ لہذا جو شخص کوئی ناپسندیدہ چیز دیکھے تو وہ اسے کسی سے بیان نہ کرے ، اور کھڑا ہو کر نماز پڑھے ۔ انہوں نے فرمایا : وہ خواب میں طوق دیکھنے کو ناپسند کرتے تھے اور پاؤں میں بیڑیاں انہیں پسند تھیں ، اور کہا جاتا ہے کہ بیڑیوں سے مراد دین پر ثابت قدمی ہے ۔\n

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab (Qayamat ka) zamana qareeb aa jayega to qareeb nahin ke momin ka khwab jhoota hoga, momin ka khwab nabuvvat ka chheyaliswan hissa hai, aur jo cheez nabuvvat se ho wo jhooti nahin hoti.'' Muttafiq Alaih. Muhammad bin Sirin bayan karte hain, main kehta hun: Khwab teen qisam ke hain: Nafsiyati khayal, shaitan ka darana aur Allah ki taraf se basharat. Lihaza jo shakhs koi napasandida cheez dekhe to wo use kisi se bayan na kare, aur khara ho kar namaz parhe. Unhon ne farmaya: Wo khwab mein tauq dekhne ko napasand karte the aur paon mein beriyan unhen pasand thin, aur kaha jata hai ke beriyon se murad deen par sabit qadmi hai.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ يَكَدْ يَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَمَا كَانَ مِنَ النُّبُوَّةِ فَإِنَّهُ لَا يَكْذِبُ» . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: وَأَنَا أَقُولُ: الرُّؤْيَا ثَلَاثٌ: حَدِيثُ النَّفْسِ وَتَخْوِيفُ الشَّيْطَانِ وَبُشْرَى مِنَ اللَّهِ فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلَا يَقُصَّهُ عَلَى أَحَدٍ وَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ قَالَ: وَكَانَ يُكْرَهُ الْغُلُّ فِي النَّوْمِ وَيُعْجِبُهُمُ الْقَيْدُ وَيُقَال: الْقَيْد ثبات فِي الدّين

Mishkat al-Masabih 4615

Imam Bukhari said: This has been narrated by Qatada, Yunus, Hisham and Abu Hilal from Ibn Sirin, on the authority of Abu Huraira. Yunus said: I consider the words, "Fee al-Qaid" to be the words of the Prophet. Imam Muslim said: I do not know whether these words are from the Prophet or from Ibn Sirin. There is a similar narration in which he included the words from, "You dislike the collar..." to the end of the Hadith in the Hadith. Mutlaqun 'Alaihi.


Grade: Sahih

امام بخاری ؒ نے فرمایا : اسے قتادہ ، یونس ، ہشیم اور ابو ہلال نے ابن سرین کی سند سے ابوہریرہ ؓ سے روایت کیا ہے ، اور یونس نے کہا : میں فی القید کے الفاظ کو نبی ﷺ کی حدیث سے شمار کرتا ہوں ۔ اور امام مسلم ؒ نے فرمایا : مجھے معلوم نہیں کہ وہ الفاظ آپ ﷺ کے ہیں یا ابن سرین کے ہیں اور اسی مثل ایک روایت میں ہے اور اس نے ’’ آپ ناپسند کرتے طوق .....‘‘ سے آخر حدیث تک کے الفاظ حدیث میں داخل کیے ہیں ۔ متفق علیہ ۔

Imam Bukhari ne farmaya: Ise Qatada, Younus, Hisham aur Abu Hilal ne Ibn Sirin ki sand se Abu Hurairah se riwayat kiya hai, aur Younus ne kaha: Main fi al-qaid ke alfaz ko Nabi ki hadees se shumar karta hun. Aur Imam Muslim ne farmaya: Mujhe maloom nahin ke woh alfaz aap ke hain ya Ibn Sirin ke hain aur isi misl ek riwayat mein hai aur usne 'aap napasand karte tauq...' se akhir hadees tak ke alfaz hadees mein dakhil kiye hain. Muttafiq alaih.

قَالَ البُخَارِيّ: رَوَاهُ قَتَادَة وَيُونُس وَهِشَام وَأَبُو هِلَالٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ يُونُسُ: لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقَيْدِ\وَقَالَ مُسْلِمٌ: لَا أَدْرِي هُوَ فِي الْحَدِيثِ أَمْ قَالَهُ ابْنُ سِيرِينَ؟ وَفِي رِوَايَةٍ نَحْوُهُ وَأَدْرَجَ فِي الْحَدِيثِ قَوْلَهُ: «وَأَكْرَهُ الْغُلَّ. . .» إِلَى تَمام الْكَلَام\

Mishkat al-Masabih 4616

Jabir told that a man came to the Prophet and said:“In a dream I seemed to see any head had been cut off." The Prophet laughed and replied: “When the devil makes sport of any of you in a dream he should not tell people about it." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس نے عرض کیا ، میں نے خواب میں دیکھا ہے کہ میرا سر کاٹ دیا گیا ہے ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ مسکرا دیے اور فرمایا :’’ جب شیطان کسی سے اس کی نیند میں کھیلے تو وہ لوگوں کو نہ بتائے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jaber bayan karte hain, ek aadmi Nabi ki khidmat mein hazir hua to usne arz kiya, maine khwab mein dekha hai ki mera sir kaat diya gaya hai. Rawi bayan karte hain, Nabi muskura diye aur farmaya: ''Jab shaitan kisi se uski neend mein khele to wo logon ko na bataye.'' Rawah Muslim.

وَعَن جَابر قَالَ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي قُطِعَ قَالَ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «إِذَا لَعِبَ الشَّيْطَانُ بِأَحَدِكُمْ فِي مَنَامِهِ فَلَا يُحَدِّثْ بِهِ النَّاس» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4617

Anas reported God’s messenger as saying:“One night it seemed to me in a dream that I was in the house of ‘Uqba b. Rafi' and was brought some of the fresh dates of Ibn Tab*. I interpreted it as meaning that to us is granted eminence (rif’a) in this world, a blessed hereafter (al- ‘aqiba) in the next, and that our religion has been good (tab)."** Muslim transmitted it. * While some suggest that Ibn Tab was a man who lived either in the desert or in Medina who had dates, the correct explanation is more likely that this is the name of a type of Medina dates and not a man’s name. ** A good omen is taken from the basic meanings of the parts of these names.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے ایک رات خواب میں دیکھا کہ ہم عقبہ بن رافع کے گھر میں ہیں اور ہمارے پاس ابن طاب کی کھجوریں لائی گئیں ، میں نے یہ تاویل کی کہ دنیا میں ہمارے لیے رفعت ہے اور آخرت میں نیک عاقبت ہمارے لیے ہے ، اور ہمارا دین یقیناً کامل و احسن ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Main ne ek raat khwab mein dekha ke hum Aqba bin Rafi ke ghar mein hain aur humare pass Ibn Tab ki khajoorein laayi gayeen, main ne ye taweel ki ke duniya mein humare liye rafat hai aur aakhirat mein nek aqibat humare liye hai, aur hamara deen yaqeenan kaamil o ahsan hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنَّا فِي دَارِ عُقْبَةَ بْنِ رَافِعٍ فَأُوتِينَا بِرُطَبٍ مِنْ رُطَبِ ابْنِ طَابٍ فَأَوَّلْتُ أَنَّ الرِّفْعَةَ لَنَا فِي الدُّنْيَا وَالْعَاقِبَةَ فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ دِينَنَا قَدْ طَابَ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4618

Abu Musa reported the Prophet as saying:“I saw in a dream that I was emigrating from Mecca to a land containing palm-trees and I conjectured that it was to al-Yamama or to Hajar, but it was the city of Yathrib.* In this vision of mine I saw that I brandished a sword and the front part of it was cut off; this represented those believers who were smitten at the battle of Uhud. I brandished it again and it was restored to perfect condition; and this represented the victory and the community of believers which God brought about.”** (Bukhari and Muslim.) * The old name of Medina. ** Probably a reference to the Conquest of Mecca and the numbers who accepted Islam. Cf. Qur'an, 110


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے خواب میں دیکھا کہ میں مکہ سے کھجوروں کی سرزمین کی طرف ہجرت کر رہا ہوں ، میرا خیال تھا کہ وہ یمامہ ہے یا ہجر ہے ، لیکن وہ (سر زمین) مدینہ ہے جس کا نام یثرب تھا ، اور میں نے اپنے اسی خواب میں دیکھا کہ میں نے اپنی تلوار ہلائی تو اس کا وسط ٹوٹ گیا ، اس سے مراد وہ ہے جو مومنوں کو غزوۂ احد میں تکلیف اٹھانا پڑی ، پھر میں نے دوبارہ اسے ہلایا تو وہ اپنی پہلی حالت سے بھی بہتر ہو گئی ، اس سے مراد وہ ہے جو اللہ تعالیٰ نے (مکہ کی) فتح عطا فرمائی اور مومنوں کو اکٹھا کر دیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Musa RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Maine khwab mein dekha ki main Makkah se khajuron ki sarzameen ki taraf hijrat kar raha hun, mera khayal tha ki woh Yamama hai ya Hajar hai, lekin woh (sar zameen) Madina hai jiska naam Yathrib tha, aur maine apne isi khwab mein dekha ki maine apni talwar hilai to uska wast tut gaya, is se murad woh hai jo mominon ko Ghazwa-e-Uhud mein takleef uthana pari, phir maine dobara use hilaya to woh apni pehli halat se bhi behtar ho gai, is se murad woh hai jo Allah Taala ne (Makkah ki) fatah ata farmaai aur mominon ko ektha kar diya.” Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ فَذَهَبَ وَهْلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَايَ هَذِهِ: أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فعادَ أحسنَ مَا كانَ فإِذا هوَ جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ

Mishkat al-Masabih 4619

Abu Huraira reported God’s messenger as saying:“While I was asleep I was brought the treasures of the earth, and two bracelets of gold which were placed in my hands weighed upon me. Then it was revealed to me that I should blow on them, and when I did so they departed. I interpreted them as representing the two liars between whom I am placed, the one in San'a' and the one in al-Yamama.” (Bukhari and Muslim.) A version says that one of them was Musailima,* the man in al-Yamama, and the other al-‘Ansi,** the man in San'a’. I (the translator) have not found this version in the two Sahihs, but the author of the Jami' mentioned it on Tirmidhi’s authority. * He set himself up as a prophet. ** Al-Aswad al-'Ansi who attacked al-Muhajir b. Abu Umayya b. Al-Mughira, the Prophet’s agent sent to San'a' to collect sadaqat. He caused a considerable insurrection in the south.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسی اثنا میں کہ میں سو رہا تھا کہ مجھ پر زمین کے خزانے پیش کیے گئے ، میرے ہاتھ میں سونے کے دو کنگن رکھ دیے گئے تو وہ مجھ پر گراں گزرے ، پھر میری طرف وحی کی گئی کہ میں انہیں پھونک ماروں ، میں نے پھونک ماری تو وہ دونوں جاتے رہے ، میں نے ان کی یہ تعبیر کی کہ اس سے مراد وہ دو جھوٹے شخص ہیں ، میں ان کے درمیان ہوں ، ایک (اسود عنسی) صنعاء سے اور ایک (مسیلمہ کذاب) یمامہ سے ۔‘‘\nاور ایک روایت میں ہے :’’ ان دونوں میں سے ایک مسیلمہ یمامہ کا رہنے والا اور عنسی صنعاء کا رہنے والا ۔‘‘ لیکن میں نے یہ روایت صحیحین میں نہیں پائی اور صاحب الجامع نے اسے ترمذی سے روایت کیا ہے ۔ متفق علیہ و الترمذی ۔\n

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Isi asna mein keh mein so raha tha keh mujh par zameen ke khazane pesh kiye gaye, mere hath mein sone ke do kangan rakh diye gaye to wo mujh par giran guzre, phir meri taraf wahi ki gayi keh mein unhen phoonk maroon, mein ne phoonk maari to wo donon jate rahe, mein ne un ki yeh tabeer ki keh is se murad wo do jhoote shakhs hain, mein un ke darmiyan hoon, ek (Aswad Ansi) San'a se aur ek (Musailama Kazzab) Yamama se." Aur ek riwayat mein hai: "In donon mein se ek Musailama Yamama ka rehne wala aur Ansi San'a ka rehne wala." Lekin mein ne yeh riwayat Sahihain mein nahin paayi aur Sahibe-ul-Jaami ne ise Tirmidhi se riwayat kiya hai. Muttafiq alaih wa Tirmidhi.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ بِخَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَ فِي كَفَّيَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَكَبُرَا عَلَيَّ فَأُوحِيَ إِلَيَّ أَنِ انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «يُقَالُ لِأَحَدِهِمَا مُسَيْلِمَةُ صَاحِبُ الْيَمَامَةِ وَالْعَنْسِيُّ صَاحِبُ صَنْعَاءَ» لَمْ أَجِدْ هَذِهِ الرِّوَايَةَ فِي (الصَّحِيحَيْنِ)\وَذكرهَا صَاحب الْجَامِع عَن التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 4620

Umm al-‘Ala’ al-Ansariya said that while she was asleep she saw a spring belonging to 'Uthman b. Maz'un flowing, and when she told God’s messenger he replied:“That represents his good deeds* which are kept increasing for him.” Bukhari transmitted it. * ‘Uthman had died after the battle of Badr, but this vision is taken as showing that his good deeds were still increasing. This is said to mean their reward. Cf. Mirqat, iv, 545.


Grade: Sahih

ام علاء انصاریہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے خواب میں عثمان بن مظعون ؓ کے لیے ایک بہتا چشمہ دیکھا ، میں نے اس کا تذکرہ رسول اللہ ﷺ سے کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ اس کا عمل ہے جو اس کے لیے جاری کیا گیا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Am Ala Ansari bayan karti hain, maine khwab mein Usman bin Mazoon ke liye ek bahta chashma dekha, maine iska tazkira Rasul Allah se kiya to aap ne farmaya: ''Yeh iska amal hai jo iske liye jari kiya gaya hai.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ: رَأَيْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي فَقَصَصْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «ذَلِكِ عَمَلُهُ يُجْرَى لَهُ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 4621

Samura b. Jundub said:When the Prophet prayed he turned his face to us and asked, “Who among you had a vision last night?” If one of us had had one he told it and he would interpret it as God willed. One day he asked us, “Has any of you had a vision?” and when we replied that we had not he said: “But last night I saw two men who came to me, took me by the hand and brought me out to a holy land. I saw a man sitting and a man standing with a hooked piece of iron in his hand which he was inserting into the other man's jaw and cleaving it till it reached the back of his neck, and doing the same with the other jaw. This jaw was recovering, and then he would do the same again. I asked what this was and they told me to come away. So we went on till we came to a man who was lying on his back over whom a man was standing with a stone the size of his hand, or a rock, with which he was pounding his head. When he struck him the stone rolled away and he went after it to get it, and did not return to this man till his head was healed and restored to its former condition. He then went back to him and struck him. I asked what this was and they told me to come away. So we went on till we came to a hole like an oven, narrow at the top and wide at the bottom, under which there was a fire. It contained naked men and women who when the fire rose mounted till they almost came out, but who returned into it when it subsided. I asked what this was and they told me to come away. So we went on till we came to a river of blood in the middle of which a man was standing and on the bank of which there was a man with some stones in front of him. The man who was in the river came forward and when he wanted to come out the other threw a stone into his mouth and sent him back where he came from; and as often as he tried to come out he threw a stone into his mouth and he returned to where he came from. I asked what this was and they" told me to come away. So we went on till we reached a green garden containing a huge tree at the foot of which were an old man and some boys and near which there was a man in front of whom there was a fire which he was kindling. My two companions took me up the tree and brought me into a house in the middle of the tree more beautiful than any I had seen in which were old men, youths, women and boys. They then took me out of it and brought me up the tree and took me into a more beautiful and more excellent house in which were old men and youths. Telling them that they had taken me round this night, I asked them to inform me about what I had seen, to which they agreed. They said that the man I had seen having his jaw cloven was a liar who told lies which were reported from him and carried to the ends of the earth, so what I had seen would be done to him till the day of resurrection. The man whose head I had seen being pounded was a man whom God had taught the Qur’an but who had slept at night and neglected it and had not acted according to its teachings in the daytime, so what I had seen would be done to him till the day of resurrection. Those I had seen in the hole were fornicators and the one I had seen in the river was the one who devoured usury. The old man I had seen at the foot of the tree was Abraham, the boys around him were the children of men, and the one who was kindling the fire was Malik the guardian of hell. The first house I entered was the abode of the generality of believers, but this house was the abode of the martyrs. One of them informing me that he was Gabriel and that the other was Michael told me to raise my head, and when I did so I saw something like a white cloud (a version giving cumulus cloud) and they told me that would be my abode. I asked them to let me enter my dwelling, but they told me I had still some time to live which I had not completed and that if I had completed it I would have entered my dwelling.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ لیتے تو آپ اپنا رخ انور ہماری طرف کر لیتے اور فرماتے :’’ آج رات تم میں سے کسی نے خواب دیکھا ہے ؟‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، اگر کسی نے دیکھا ہوتا تو وہ اسے بیان کر دیتا ، اور آپ جو اللہ چاہتا ، اس کی تعبیر بیان فرما دیتے ، آپ ﷺ نے ایک روز ہم سے پوچھا :’’ کیا تم میں سے کسی نے خواب دیکھا ہے ؟‘‘ ہم نے عرض کیا ، نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ لیکن میں نے آج رات دو آدمی دیکھے ، وہ میرے پاس آئے تو انہوں نے مجھے ہاتھوں سے پکڑا اور مجھے عرض مقدس کی طرف لے گئے ، وہاں ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا اور ایک کھڑا تھا ، اس کے ہاتھ میں لوہے کا ایک ٹکڑا تھا ، وہ اس کو اس کے جبڑے میں داخل کرتا تھا ، اور اس کو اس کی گدی تک چیر دیتا تھا ، پھر وہ اسی طرح دوسرے جبڑے کے ساتھ کرتا تھا ، اور اتنے میں یہ (پہلا) جبڑا ٹھیک ہو جاتا تھا ، اور وہ اس عمل کو دہراتا تھا ، میں نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ ان دونوں نے کہا : (آگے) چلو ، ہم چلے حتی کہ ہم ایک آدمی کے پاس آئے جو چت لیٹا ہوا تھا اور ایک آدمی چھوٹا یا بڑا پتھر لیے اس کے سرہانے کھڑا تھا اور وہ اس کے ساتھ اس کے سر کو کچل رہا تھا ، جب وہ اسے مارتا تھا ، تو پتھر لڑھک جاتا تھا ، وہ اسے لینے جاتا لیکن اس کے واپس آنے سے پہلے اس کا سر پھر ٹھیک ہو جاتا تھا ، اور وہ آدمی اس کے ساتھ پھر ویسے ہی کرتا تھا اور یہ عمل جاری رہتا ہے ، میں نے کہا : یہ کیا ہے ؟ ان دونوں نے کہا : (آگے) چلیں ، ہم چلے حتی کہ تندور جیسے سوراخ کے پاس آئے جس کا اوپر کا حصہ تنگ ہے جبکہ اس کا نچلا حصہ کھلا ہے ، اس کے نیچے آگ جل رہی تھی ، جب وہ اوپر اٹھتی تو اس میں موجود افراد بھی اوپر بلند ہوتے حتی کہ ایسے لگتا کہ وہ اس سے نکل جائیں گے ، اور جب وہ بجھ جاتی تو وہ اس میں واپس آ جاتے اور اس میں مرد اور عورتیں برہنہ تھیں ، میں نے کہا ، یہ کیا ہے ؟ ان دونوں نے کہا : (آگے) چلیں ، ہم چلے حتی کہ ہم خون کی نہر پر پہنچے ، وہاں نہر کے سامنے پتھر ہیں ، وہ شخص جو نہر میں ہے جب وہ باہر نکلنے کا ارادہ کرتا تھا تو باہر کنارے پر کھڑا آدمی اس کے منہ پر پتھر پھینکتا اور اسے اپنی پہلی جگہ پر پہنچا دیتا ہے ، وہ جب بھی نکلنے کے لیے آتا تھا پھر وہ اس کے منہ پر پتھر مارتا ہے تو وہ واپس وہیں چلا جاتا تھا ، میں نے کہا : یہ کیا ہے ؟ انہوں نے کہا : (آگے) چلیں ، ہم چلے حتی کہ ہم سر سبز و شاداب باغ میں پہنچ گئے ، اس میں ایک بڑا درخت تھا اور اس کے تنے کے پاس ایک عمر رسیدہ شخص اور کچھ بچے تھے ، اور درخت کے قریب ایک آدمی تھا اس کے آگے آگ تھی جسے وہ جلا رہا تھا ، وہ مجھے درخت پر لے گئے ، انہوں نے مجھے درخت کے وسط میں ایک گھر میں داخل کر دیا ، میں نے اس سے خوبصورت گھر کبھی نہیں دیکھا ، اس میں بوڑھے مرد ، نوجوان ، خواتین اور بچے تھے ، پھر وہ مجھے وہاں سے باہر لے آئے اور درخت پر لے چڑھے ، اور مجھے اس سے بھی احسن و افضل گھر میں لے گئے ، اس میں بوڑھے اور جوان تھے ، میں نے ان دونوں سے کہا : تم رات بھر مجھے لیے پھرتے رہے ہو ، لہذا میں نے جو کچھ دیکھا اس کے متعلق مجھے بتاؤ ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ! رہا وہ شخص جس کو آپ نے دیکھا کہ اس کے جبڑے کو چیرا جا رہا تھا تو وہ جھوٹا شخص تھا ، وہ جھوٹ بیان کرتا تھا ، پھر اس سے نقل کیا جاتا تھا حتی کہ وہ آفاق تک پہنچ جاتا ، آپ نے جو دیکھا وہ روزِ قیامت تک اس کے ساتھ کیا جائے گا ، وہ آدمی جو آپ نے دیکھا کہ اس کا سر کچلا جا رہا تھا ، یہ وہ شخص تھا جس نے قرآن کا علم سیکھا لیکن اس نے رات کا قیام نہ کیا اور نہ دن کے وقت اس کے مطابق عمل کیا ، آپ نے جو دیکھا اس کے ساتھ یہ سلوک قیامت تک جاری رہے گا ، آپ نے جنہیں سوراخ میں دیکھا وہ زنا کار تھے ، آپ نے جسے نہر میں دیکھا تھا وہ سود خور تھا ، آپ نے درخت کے تنے کے ساتھ جس بزرگ شخص کو دیکھا وہ ابراہیم ؑ تھے اور ان کے اردگرد جو بچے تھے وہ لوگوں کی اولاد تھی ، جو شخص آگ جلا رہا تھا وہ جہنم کا دروغہ مالک تھا ، آپ جس پہلے گھر میں داخل ہوئے تھے وہ عام مومنوں کا گھر تھا ، رہا یہ گھر تو یہ شہداء کا گھر ہے ، میں جبریل ہوں اور یہ میکائیل ہیں ، آپ ﷺ اپنا سر اٹھائیں ، جب میں نے سر اٹھایا تو میرے اوپر بادلوں کی مانند تھا ، ان دونوں نے کہا : یہ آپ کی منزل ہے ، میں نے کہا : مجھے چھوڑ دو ، میں اپنی منزل میں داخل ہو جاؤں انہوں نے کہا : ابھی آپ کی عمر باقی ہے جو آپ نے مکمل نہیں کی ، جب آپ اسے مکمل کر لیں گے تو آپ اپنی منزل میں داخل ہو جائیں گے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔\nاور عبداللہ بن عمر ؓ سے مروی حدیث ’’ نبی ﷺ کو خواب میں مدینہ دکھائی دینا ‘‘ باب حرم المدینۃ میں ذکر کی گئی ہے ۔\n

Samrah bin Jundab bayan karte hain, jab Rasool Allah namaz parh lete to aap apna rukh anwar hamari taraf kar lete aur farmate: ''Aaj raat tum mein se kisi ne khwab dekha hai?'' Ravi bayan karte hain, agar kisi ne dekha hota to woh use bayan kar deta, aur aap jo Allah chahta, us ki tabeer bayan farma dete, aap ne ek roz hum se poocha: ''Kya tum mein se kisi ne khwab dekha hai?'' Hum ne arz kiya, nahin, aap ne farmaya: ''Lekin maine aaj raat do aadmi dekhe, woh mere pass aaye to unhon ne mujhe hathon se pakra aur mujhe Arz-e-Muqaddas ki taraf le gaye, wahan ek aadmi baitha hua tha aur ek khara tha, us ke hath mein lohe ka ek tukra tha, woh us ko us ke jabre mein dakhil karta tha, aur us ko us ki gaddi tak cheer deta tha, phir woh usi tarah dusre jabre ke sath karta tha, aur itne mein yeh (pehla) jabra theek ho jata tha, aur woh is amal ko dohrana tha, maine poocha: Yeh kya hai? Un donon ne kaha: (Aage) chalo, hum chale hatta ki hum ek aadmi ke pass aaye jo chit leta hua tha aur ek aadmi chhota ya bada pathar liye us ke sarhane khara tha aur woh us ke sath us ke sar ko kuchal raha tha, jab woh use marta tha, to pathar larhak jata tha, woh use lene jata lekin us ke wapas aane se pehle us ka sar phir theek ho jata tha, aur woh aadmi us ke sath phir waise hi karta tha aur yeh amal jari rehta hai, maine kaha: Yeh kya hai? Un donon ne kaha: (Aage) chalien, hum chale hatta ki tandur jaise suraakh ke pass aaye jis ka upper ka hissa tang hai jabki us ka nichla hissa khula hai, us ke neeche aag jal rahi thi, jab woh upper uthti to us mein maujood afrad bhi upper buland hote hatta ki aise lagta tha ki woh us se nikal jayenge, aur jab woh bujh jati to woh us mein wapas aate aur us mein mard aur auratain barhana thay, maine kaha, yeh kya hai? Un donon ne kaha: (Aage) chalien, hum chale hatta ki hum khoon ki nahar par pahunche, wahan nahar ke samne pathar hain, woh shakhs jo nahar mein hai jab woh bahar nikalne ka irada karta tha to bahar kinare par khara aadmi us ke munh par pathar phenkta aur use apni pehli jagah par pahuncha deta hai, woh jab bhi nikalne ke liye aata tha phir woh us ke munh par pathar marta hai to woh wapas wahin chala jata tha, maine kaha: Yeh kya hai? Unhon ne kaha: (Aage) chalien, hum chale hatta ki hum sar sabz o shadab bagh mein pahunche, us mein ek bada darakht tha aur us ke tane ke pass ek umar raseedah shakhs aur kuchh bache thay, aur darakht ke kareeb ek aadmi tha us ke aage aag thi jise woh jala raha tha, woh mujhe darakht par le gaye, unhon ne mujhe darakht ke wast mein ek ghar mein dakhil kar diya, maine us se khoobsurat ghar kabhi nahin dekha, us mein budhe mard, naujawan, khawateen aur bache thay, phir woh mujhe wahan se bahar le aaye aur darakht par le charhe, aur mujhe us se bhi ahsaan o afzal ghar mein le gaye, us mein budhe aur jawan thay, maine un donon se kaha: Tum raat bhar mujhe liye phirte rahe ho, lihaza maine jo kuchh dekha us ke mutalliq mujhe batao? Unhon ne kaha: Ji han! Raha woh shakhs jis ko aap ne dekha ki us ke jabre ko cheera ja raha tha to woh jhoota shakhs tha, woh jhoot bayan karta tha, phir us se naqal kiya jata tha hatta ki woh aafaq tak pahunch jata, aap ne jo dekha woh roz-e-qiyamat tak us ke sath kiya jayega, woh aadmi jo aap ne dekha ki us ka sar kuchla ja raha tha, yeh woh shakhs tha jis ne Quran ka ilm seekha lekin us ne raat ka qayam nah kiya aur nah din ke waqt us ke mutabiq amal kiya, aap ne jo dekha us ke sath yeh sulook qayamat tak jari rahega, aap ne jinhen suraakh mein dekha woh zina kar thay, aap ne jise nahar mein dekha tha woh sud khor tha, aap ne darakht ke tane ke sath jis buzurg shakhs ko dekha woh Ibrahim thay aur un ke ird gird jo bache thay woh logon ki aulad thi, jo shakhs aag jala raha tha woh jahannam ka darougha Malik tha, aap jis pehle ghar mein dakhil huye thay woh aam mominon ka ghar tha, raha yeh ghar to yeh shuhada ka ghar hai, main Jibrail hun aur yeh Mikaeel hain, aap apna sar uthayein, jab maine sar uthaya to mere upper badalon ki manind tha, un donon ne kaha: Yeh aap ki manzil hai, maine kaha: Mujhe chhor do, main apni manzil mein dakhil ho jaoon unhon ne kaha: Abhi aap ki umar baqi hai jo aap ne mukammal nahin ki, jab aap use mukammal kar lenge to aap apni manzil mein dakhil ho jayenge. Rawah al-Bukhari. Aur Abdullah bin Umar se marvi hadees ''Nabi ko khwab mein Madinah dikhayi dena'' bab Haram ul Madinah mein zikar ki gayi hai. .

وَعَن سُمرةَ بنِ جُندب قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: «مَنْ رَأَى مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا؟» قَالَ: فَإِنْ رَأَى أَحَدٌ قَصَّهَا فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ فَسَأَلَنَا يَوْمًا فَقَالَ: «هَلْ رَأَى مِنْكُمْ أَحَدٌ رُؤْيَا؟» قُلْنَا: لَا قَالَ: لَكِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَأَخَذَا بِيَدَيَّ فَأَخْرَجَانِي إِلَى أَرْضٍ مُقَدَّسَةٍ فَإِذَا رَجُلٌ جَالِسٌ وَرَجُلٌ قَائِمٌ بِيَدِهِ كَلُّوبٌ مِنْ حَدِيدٍ يُدْخِلُهُ فِي شِدْقِهِ فَيَشُقُّهُ حَتَّى يَبْلُغَ قَفَاهُ ثُمَّ يَفْعَلُ بِشِدْقِهِ الْآخَرِ مِثْلَ ذَلِكَ وَيَلْتَئِمُ شِدْقُهُ هَذَا فَيَعُودُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ. قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ عَلَى قَفَاهُ وَرَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِهِ بِفِهْرٍ أَوْ صَخْرَةٍ يَشْدَخُ بِهَا رَأْسَهُ فَإِذَا ضَرَبَهُ تَدَهْدَهَ الْحَجَرُ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ فَلَا يَرْجِعُ إِلَى هَذَا حَتَّى يَلْتَئِمَ رَأْسُهُ وَعَادَ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ فَعَادَ إِلَيْهِ فَضَرَبَهُ فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا إِلَى ثَقْبٍ مِثْلِ التَّنُّورِ أَعْلَاهُ ضَيِّقٌ وَأَسْفَلَهُ وَاسِعٌ تَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نَارٌ فَإِذَا ارْتَفَعَتِ ارْتَفَعُوا حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا خَمَدَتْ رَجَعُوا فِيهَا وَفِيهَا رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ دَمٍ فِيهِ رَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى وَسْطِ النَّهَرِ وَعَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ الَّذِي فِي النَّهَرِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ رَمَى الرَّجُلُ بِحَجَرٍ فِي فِيهِ فَرَدَّهُ حَيْثُ كَانَ فَجَعَلَ كُلَّمَا جَاءَ لِيَخْرُجَ رَمَى فِي فِيهِ بِحَجَرٍ فَيَرْجِعُ كَمَا كَانَ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ فِيهَا شَجَرَةٌ عَظِيمَةٌ وَفِي أَصْلِهَا شَيْخٌ وَصِبْيَانٌ وَإِذَا رَجُلٌ قَرِيبٌ مِنَ الشجرةِ بَيْنَ يَدَيْهِ نَارٌ يُوقِدُهَا فَصَعِدَا بِيَ الشَّجَرَةَ فأدخلاني دَار أوسطَ الشَّجَرَةِ لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا فِيهَا رِجَالٌ شُيُوخٌ وَشَبَابٌ وَنِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ ثُمَّ أَخْرَجَانِي مِنْهَا فصعدا بِي الشَّجَرَة فأدخلاني دَار هِيَ أَحْسَنُ وَأَفْضَلُ مِنْهَا فِيهَا شُيُوخٌ وَشَبَابٌ فَقُلْتُ لَهُمَا: إِنَّكُمَا قَدْ طَوَّفْتُمَانِي اللَّيْلَةَ فَأَخْبِرَانِي عَمَّا رَأَيْتُ قَالَا: نَعَمْ أَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ يُحَدِّثُ بِالْكَذْبَةِ فَتُحْمَلُ عَنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ الْآفَاقَ فَيُصْنَعُ بِهِ مَا تَرَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ يُشْدَخُ رَأْسُهُ فَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَنَامَ عَنْهُ بِاللَّيْلِ وَلَمْ يَعْمَلْ بِمَا فِيهِ بِالنَّهَارِ يُفْعَلُ بِهِ مَا رَأَيْتَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي الثَّقْبِ فَهُمُ الزُّنَاةُ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي النَّهَرِ آكِلُ الرِّبَا وَالشَّيْخُ الَّذِي رَأَيْتَهُ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ إِبْرَاهِيمُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهُ فَأَوْلَادُ النَّاسِ وَالَّذِي يُوقِدُ النَّارَ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ وَالدَّارُ الْأُولَى الَّتِي دَخَلْتَ دَارُ عَامَّةِ الْمُؤْمِنِينَ وَأَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ وَأَنَا جِبْرِيلُ وَهَذَا مِيكَائِيلُ فَارْفَعْ رَأْسَكَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا فَوْقِي مِثْلُ السَّحَابِ وَفِي رِوَايَةٍ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ قَالَا: ذَلِكَ مَنْزِلُكَ قُلْتُ: دَعَانِي أَدْخُلْ مَنْزِلِي قَالَا: إِنَّهُ بَقِيَ لَكَ عُمُرٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ فَلَوِ اسْتَكْمَلْتَهُ أَتَيْتَ مَنْزِلَكَ «. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَذَكَرَ حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي رُؤْيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَدِينَةِ فِي» بَاب حرم الْمَدِينَة

Mishkat al-Masabih 4622

Abu Razin al-‘Uqaili reported God’s messenger as saying:“A believer’s vision is a forty-sixth part of prophecy. It flutters over a man as long as he does not talk about it, but when he talks about it it settles.” And I think he said, “Talk only to a friend or one with sound judgment." Tirmidhi transmitted it. In Abu Dawud’s version he said, The vision flutters over a man as long as it is not interpreted, but when it is interpreted it settles.” And I think he said, “Tell it only to one who loves him or one who has judgment.”


Grade: Sahih

ابو رزین عقیلی بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کا خواب نبوت کا چھیالیسواں حصہ ہے ، جب تک وہ اس کو بیان نہیں کرتا تو وہ پرندے کے پاؤں پر ہے ، لیکن جب وہ اسے بیان کر دیتا ہے تو وہ واقع ہو جاتا ہے ۔‘‘ اور میرا خیال ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے کسی عزیز دوست یا عقل مند شخص کے سوا کسی اور سے بیان نہ کرو ۔‘‘ ترمذی ۔ اور ابوداؤد کی روایت میں ہے : فرمایا :’’ جب تک خواب کی تعبیر نہ کی جائے تو وہ پرندے کے پاؤں پر ہوتا ہے ، لیکن جب اس کی تعبیر بیان کی جاتی ہے تو وہ واقع ہو جاتا ہے ۔‘‘ اور میرا خیال ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے کسی عزیز دوست یا عقل مند شخص کے سوا کسی اور سے بیان نہ کر ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Abu Razeen Aqeeli bayan karte hain, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Momino ka khawab nabowat ka chheyaliswan hissa hai, jab tak wo usko bayan nahin karta to wo parinde ke paon par hai, lekin jab wo use bayan kar deta hai to wo waqe ho jata hai.'' Aur mera khayal hai ke aap ﷺ ne farmaya: ''Use kisi azeez dost ya aqal mand shakhs ke siwa kisi aur se bayan na karo.'' Tirmidhi. Aur Abu Dawood ki riwayat mein hai: Farmaya: ''Jab tak khawab ki tabeer na ki jaye to wo parinde ke paon par hota hai, lekin jab uski tabeer bayan ki jati hai to wo waqe ho jata hai.'' Aur mera khayal hai, aap ﷺ ne farmaya: ''Use kisi azeez dost ya aqal mand shakhs ke siwa kisi aur se bayan na kar.'' Isnaadahu hasan, riwayatul Tirmidhi wa Abu Dawood.

عَن أبي رزين العقيليِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَهِيَ عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ يُحَدِّثْ بِهَا فَإِذَا حَدَّثَ بِهَا وَقَعَتْ» . وَأَحْسِبُهُ قَالَ: «لَا تُحَدِّثْ إِلَّا حَبِيبًا أَوْ لَبِيبًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: «الرُّؤْيَا عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ تُعْبَرْ فَإِذَا عُبِرَتْ وَقَعَتْ» . وَأَحْسِبُهُ قَالَ: «وَلَا تَقُصَّهَا إِلَّا عَلَى وَادٍّ أَوْ ذِي رأيٍ»

Mishkat al-Masabih 4623

A‘isha told that God’s messenger was questioned about Waraqa and Khadija said to him, “He believed on you, but died before you appeared as a prophet.” God’s messenger then said:“I was shown him in a dream wearing white clothes, and if he had been one of the inhabitants of hell he would have been wearing different clothing.” Ahmad and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ سے ورقہ بن نوفل کے بارے میں دریافت کیا گیا تو خدیجہ ؓ نے فرمایا : اس نے آپ ﷺ کی تصدیق کر دی تھی لیکن وہ آپ کے اعلانِ نبوت سے پہلے فوت ہو گئے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے مجھے خواب میں دکھایا گیا اس پر سفید کپڑے تھے ، اور اگر وہ جہنمی ہوتا تو اس پر کوئی اور لباس ہوتا ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah se Warqa bin Naufil ke bare mein daryaft kiya gaya to Khadija ne farmaya: Usne aap ki tasdeeq kar di thi lekin woh aap ke elan-e-nubuwwat se pehle foot ho gaye, Rasool Allah ne farmaya: "Use mujhe khwab mein dikhaya gaya us par safed kapre thay, aur agar woh jahannami hota to us par koi aur libas hota." Sanad zaeef, riwayat Ahmad wa Tirmizi.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن وَرَقَةَ. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: إِنَّهُ كَانَ قَدْ صَدَّقَكَ وَلَكِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُرِيتُهُ فِي الْمَنَامِ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ وَلَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَكَانَ عَلَيْهِ لِبَاسٌ غَيْرُ ذَلِك» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 4624

Ibn Khuzaymah bin Thabit narrated from his paternal uncle Abu Khuzaymah that he (Abu Khuzaymah) saw in a dream that he prostrated before the Prophet (ﷺ), (i.e., his forehead touched the Prophet's forehead). He told this to the Prophet (ﷺ) who then lay down for him and said: "Fulfill your dream." So, he prostrated before him (i.e., his forehead touched the Prophet's forehead). (This chain of narration) is weak. It is narrated in Sharh al-Sunnah. And we shall mention the hadith narrated from Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "As if it were a balance scale that descended from the sky," in the Chapter of the Merits of Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them).


Grade: Da'if

ابن خزیمہ بن ثابت اپنے چچا ابو خزیمہ سے بیان کرتے ہیں ، انہوں نے خواب دیکھا کہ اس نے نبی ﷺ کی پیشانی پر سجدہ کیا ہے ، اس نے آپ کو بتایا تو آپ ﷺ اس کی خاطر لیٹ گئے اور فرمایا :’’ اپنا خواب سچا کر دکھاؤ ۔‘‘ اس نے آپ ﷺ کی پیشانی پر سجدہ کیا ۔ سندہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔\nاور ہم ابوبکرہ ؓ سے مروی حدیث :’’ گویا وہ میزان ہے جو آسمان سے نازل ہوئی ۔‘‘ باب مناقب ابی بکر و عمر ؓ میں ذکر کریں گے ۔\n

Ibn Khuzayma bin Sabit apne chacha Abu Khuzayma se bayan karte hain, unhon ne khwab dekha ke usne Nabi ﷺ ki peshani par sajda kiya hai, usne aap ko bataya to aap ﷺ us ki khatir lait gaye aur farmaya: '' Apna khwab sacha kar dikhao .'' Usne aap ﷺ ki peshani par sajda kiya . Sanad zaeef, riwayat fi Sharh al-Sunnah . Aur hum Abu Bakr ؓ se marvi hadees: '' Goya woh mizan hai jo aasman se nazil hui .'' Bab Manaqib Abi Bakr wa Umar ؓ mein zikr karenge .

وَعَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي خُزَيْمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّهُ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ أَنَّهُ سَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَاضْطَجَعَ لَهُ وَقَالَ: «صَدِّقْ رُؤْيَاكَ» فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ\وَسَنَذْكُرُ حَدِيثَ أَبِي بَكْرَةَ: كَأَنَّ مِيزَانًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ فِي بَابِ «مَنَاقِبِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا»\

Mishkat al-Masabih 4625

Samura b. Jundub told that one of the things God’s messenger often asked his companions was, “Has any of you had a vision?” Then anyone whom God wished to do so would tell him. One morning he said to them, “Two people came to me last night and rousing me told me to set out, so I set out along with them.” He mentioned at length something similar to the tradition mentioned in the first section, but it contains this addition which is not in the aforementioned tradition:“We came to a luxuriant garden containing all kinds of Spring blossom in the middle of which there was a man who was so tall that I could scarcely see his head, so high it went up into the sky; and around the man there were more children than I had ever seen. I asked my companions who this was and who these were, but they told me to come away. So we went on and came to a huge garden than which I had never seen any larger or more beautiful. They told me to go up into it, and when we had done so we came to a city built of gold and silver bricks. When we came to the gate of the city we asked that it should be opened, and when that was done and we had entered we were met by men half of whose frame was like the most beautiful you could see while the other half was like the most ugly you could see. There was a river opposite flowing with water as white as pure milk, and my companions told them to go and plunge into that river. They did so and returned to us having had that ugliness removed from them and having become most beautiful in appearance." In the exposition of this addition he mentioned, “The tall man who was in the garden was Abraham and the children who were around him were all who had been born and had died following the true religion." Some Muslims asked God’s messenger about the children of the polytheists, and he replied that they were there too. He continued: “The people who, were half beautiful and half ugly were people Who had mixed a good deed with another which was evil and had been forgiven by God." Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ اپنے صحابہ سے اکثر یوں فرمایا کرتے تھے :’’ کیا تم میں سے کسی نے خواب دیکھا ہے ؟‘‘ وہ آپ سے ، جو اللہ چاہتا ، بیان کرتا ، اسی طرح آپ ﷺ نے ایک روز ہمیں فرمایا :’’ دو آنے والے میرے پاس آئے انہوں نے مجھے اٹھایا اور انہوں نے مجھے کہا : چلو ، اور میں ان کے ساتھ چلا ۔‘‘ اور پھر فصل اول میں مذکور حدیث مکمل طور پر بیان کی ، اور اِس میں اضافہ ہے جو کہ حدیث مذکور میں نہیں ، اور وہ یہ ہے : آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم ایک انتہائی سر سبز باغ میں آئے ، اس میں موسم بہار کے تمام پھول ، اور باغ کے وسط میں ایک طویل آدمی تھا اور اس کے درازئ قد کی وجہ سے میں اس کا سر نہیں دیکھ سکتا تھا ، جبکہ اس آدمی کے اردگرد بہت سے بچے ہیں ، جنہیں میں نے (اتنی کثرت میں پہلے) ہرگز نہیں دیکھا ، میں نے ان دونوں آدمیوں سے کہا : یہ کون ہیں ؟ آپ فرماتے ہیں ، انہوں نے مجھے کہا : (آگے) چلیں ! ہم چلے اور ایک بڑے باغ کے پاس پہنچے ، میں نے اس ے بڑا اور اس سے زیادہ بہتر باغ کبھی نہیں دیکھا ۔‘‘ آپ ﷺ فرماتے ہیں :’’ انہوں نے مجھے کہا : اس میں اوپر چڑھو ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم اس میں چڑھے اور ایک شہر میں پہنچے جس کی تعمیر اس طرح ہوئی تھی کہ اس کی ایک اینٹ سونے کی اور ایک اینٹ چاندی کی تھی ، ہم شہر کے دروازے پر پہنچے اور دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، اور وہ ہمارے لیے کھول دیا گیا تو ہم اس میں داخل ہو گئے ، ہم اس میں کچھ آدمیوں سے ملے ان کا آدھا دھڑ اتنا خوبصورت تھا کہ تم نے کبھی نہیں دیکھا ہو گا اور ان کا آدھا دھڑ اس قدر قبیح تھا کہ تم نے کبھی نہیں دیکھا ہو گا ، ان دونوں نے انہیں کہا : جاؤ اور اس نہر میں گر جاؤ ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہاں ایک چوڑی نہر جاری تھی گویا اس کا پانی خالص سفید ہے ، وہ گئے اور اس میں گر گئے ، پھر ہماری طرف واپس آئے تو ان کی وہ خرابی ختم ہو چکی تھی اور وہ خوبصورت بن گئے تھے ۔‘‘ اور حدیث کے ان زائد الفاظ میں فرمایا :’’ وہاں وہ طویل آدمی جو باغ میں تھا وہ ابراہیم ؑ تھے ، اور وہ بچے جو ان کے اردگرد تھے ، یہ وہ بچے تھے جو دین فطرت پر فوت ہوئے تھے ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں : بعض مسلمانوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مشرکوں کے بچے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مشرکوں کے بچے بھی ، اور لوگ جن کا آدھا دھڑ اچھا اور آدھا دھڑ قبیح تھا تو یہ لوگ وہ تھے جنہوں نے اچھے عمل بھی کیے تھے اور برے عمل بھی ، اللہ نے ان سے درگزر فرمایا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Samra bin Jundab bayan karte hain, Rasul Allah apne sahaba se aksar yun farmaya karte the: ''Kya tum mein se kisi ne khwab dekha hai?'' Wo aap se, jo Allah chahta, bayan karta, isi tarah aap ne ek roz hamein farmaya: ''Do aane wale mere paas aaye unhon ne mujhe uthaya aur unhon ne mujhe kaha: chalo, aur main un ke sath chala.'' Aur phir fasal awwal mein mazkoor hadees mukammal taur par bayan ki, aur is mein izafa hai jo ki hadees mazkoor mein nahin, aur wo ye hai: Aap ne farmaya: ''Hum ek intehai sar sabz bagh mein aaye, is mein mausam bahar ke tamam phool, aur bagh ke wasat mein ek taweel aadmi tha aur us ke darazi qad ki wajah se main us ka sar nahin dekh sakta tha, jabke is aadmi ke ird gird bahut se bache hain, jinhen main ne (itni kasrat mein pehle) hargiz nahin dekha, main ne in donon aadmiyon se kaha: ye kaun hain? Aap farmate hain, unhon ne mujhe kaha: (aage) chalen! Hum chale aur ek bade bagh ke paas pahunche, main ne isye bada aur is se zyada behtar bagh kabhi nahin dekha.'' Aap farmate hain: ''Unhon ne mujhe kaha: is mein upar chadho.'' Aap ne farmaya: ''Hum is mein chadhe aur ek shehar mein pahunche jis ki tameer is tarah hui thi ki is ki ek eent sone ki aur ek eent chandi ki thi, hum shehar ke darwaze par pahunche aur darwaza kholne ke liye kaha, aur wo hamare liye khol diya gaya to hum is mein dakhil ho gaye, hum is mein kuch aadmiyon se mile un ka aadha dhad itna khoobsurat tha ki tum ne kabhi nahin dekha ho ga aur un ka aadha dhad is qadar qabeeh tha ki tum ne kabhi nahin dekha ho ga, in donon ne inhen kaha: jao aur is nahar mein gir jao.'' Aap ne farmaya: ''Wahan ek chaudi nahar jari thi goya is ka pani khalis safaid hai, wo gaye aur is mein gir gaye, phir hamari taraf wapas aaye to un ki wo kharabi khatm ho chuki thi aur wo khoobsurat ban gaye the.'' Aur hadees ke in zaid alfaz mein farmaya: ''Wahan wo taweel aadmi jo bagh mein tha wo Ibrahim the, aur wo bache jo un ke ird gird the, ye wo bache the jo deen fitrat par foot huye the.'' Rawi bayan karte hain: Baaz Musalmanon ne arz kiya, Allah ke Rasul! Mushrikon ke bache? Rasul Allah ne farmaya: ''Mushrikon ke bache bhi, aur log jin ka aadha dhad achha aur aadha dhad qabeeh tha to ye log wo the jinhon ne achhe amal bhi kiye the aur bure amal bhi, Allah ne un se darguzar farmaya.'' Rawah al Bukhari.

عَن سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَكْثُرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ: «هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا؟» فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ وَإِنَّهُ قَالَ لَنَا ذَاتَ غَدَاةٍ: إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي وَإِنَّهُمَا قَالَا لِي: انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا . وَذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ فِي الْفَصْلِ الْأَوَّلِ بِطُولِهِ وَفِيهِ زِيَادَةٌ لَيْسَتْ فِي الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ وَهِيَ قَوْلُهُ: فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتِمَةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طَوِيلٌ لَا أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا فِي السَّمَاءِ وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قُلْتُ لَهُمَا: مَا هَذَا مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: قَالَا لِيَ: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلَا أَحْسَنَ . قَالَ: قَالَا لِيَ: ارْقَ فِيهَا . قَالَ: «فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ» . قَالَ: قَالَا لَهُمُ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ قَالَ: «وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ» وَذَكَرَ فِي تَفْسِير هَذِه الزِّيَادَة: «وَأما الرجلُ الطويلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ» قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شطرٌ مِنْهُم حسن وَشطر مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ قَدْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا تَجَاوَزَ الله عَنْهُم» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 4626

Ibn ‘Umar reported God’s messenger as saying:“The worst lie is when a man pretends to have seen what he has not seen." Bukhari transmitted it,


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے بڑا جھوٹ یہ ہے کہ آدمی اپنی آنکھوں کو وہ چیز دکھائے (یعنی جھوٹا خواب بیان کرے) جو انہوں نے نہیں دیکھی ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Sab se bada jhoot yeh hai keh aadmi apni aankhon ko woh cheez dikhaye (yani jhoota khwab bayan kare) jo unhon ne nahi dekhi.'' Riwayat al Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مِنْ أَفْرَى الْفِرَى أَنْ يُرِيَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ مَا لم تريا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 4627

Abu Sa'id reported the Prophet as saying:“The truest vision comes a little before daybreak.” Tirmidhi and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوسعید ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سحری (یعنی پچھلی رات کے) وقت کا خواب سچ ہونے میں قریب تر ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و الدارمی ۔

Abu Saeed RA Nabi SAW se riwayat karte hain aap SAW ne farmaya sahri yani pichli raat ke waqt ka khwab sach hone mein qareeb tar hai isnadah zaeef riwayat al-Tirmidhi wa al-Darami

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَصْدَقُ الرُّؤْيَا بِالْأَسْحَارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي\نِهَايَة الْجُزْء الثَّانِي\