28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص


Description of miracles (Karamat)

بيان الكرامات

Mishkat al-Masabih 5944

It is narrated on the authority of Anas that Usaid bin Hudair and Ubadah bin Bashir were discussing a matter with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) until late into the night. When they left the Prophet's house, it was a very dark night and each of them had a stick in his hand. One of the two sticks began to emit light, illuminating their path. When their paths diverged, the other stick also began to emit light, and each of them continued on his way, guided by the light of his stick until he reached his home. - Sahih al-Bukhari.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ اُسید بن حضیر اور عبادہ بن بشیر ؓ اپنے کسی مسئلہ کے بارے میں نبی ﷺ سے گفتگو کرتے رہے حتیٰ کہ شدید تاریک رات میں رات کا کافی حصہ گزر گیا ، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس سے واپسی کے لیے روانہ ہوئے ، ہر ایک کے ہاتھ میں چھوٹی سی لاٹھی تھی ، چنانچہ ان دونوں میں سے ایک کی لاٹھی نے روشنی پیدا کر دی حتیٰ کہ وہ اس کی روشنی میں چلنے لگے ، لیکن جب ان دونوں کی راہیں الگ الگ ہوئیں تو دوسرے کے لیے اس کی لاٹھی نے روشنی پیدا کر دی ، دونوں میں ہر ایک اپنی لاٹھی کی روشنی میں چلنے لگا حتیٰ کہ وہ اپنے گھر پہنچ گیا ۔ رواہ البخاری ۔

Anas RA say riwayat hai kay Usayd bin Hazir aur Ubadah bin Bashir RA apnay kisi maslay kay baray mein Nabi SAW say guftugu kartay rahay hatta kay shadeed tareek raat mein raat ka kaafi hissa guzar gaya, phir woh Rasool Allah SAW kay pass say wapsi kay liye rawana huay, har aik kay hath mein chhoti si lathi thi, chunancha un donon mein say aik ki lathi nay roshni paida kar di hatta kay woh us ki roshni mein chalnay lagay, lekin jab un donon ki rahen alag alag huween to dusray kay liye us ki lathi nay roshni paida kar di, donon mein har aik apni lathi ki roshni mein chalnay laga hatta kay woh apnay ghar pohanch gaya. Riwayat Bukhari.

عَن أَنس أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَعَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ تَحَدَّثَا عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُمَا حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةٌ\فِي لَيْلَةٍ شَدِيدَةِ الظُّلْمَةِ ثُمَّ خَرَجَا مِنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ينقلبان وبيد كل مِنْهُمَا عُصَيَّةٌ فَأَضَاءَتْ عصى أَحَدِهِمَا لَهُمَا حَتَّى مَشَيَا فِي ضَوْئِهَا حَتَّى إِذَا افْتَرَقَتْ بِهِمَا الطَّرِيقُ أَضَاءَتْ لِلْآخَرِ عَصَاهُ فَمَشَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي ضَوْءِ عَصَاهُ حَتَّى بلغ أَهله\رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5945

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated: "When the time of the Battle of Uhud approached, my father called me at night and said, 'I think I will be the first amongst the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to be martyred. And I am not leaving behind me anyone dearer to me after Allah and His Messenger than you. I am in debt, so repay it. And treat your sisters kindly.' When the morning came, he was the first to be martyred. I buried him with another man in one grave." (Sahih al-Bukhari)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب غزوۂ احد کا وقت آیا تو رات کے وقت میرے والد نے مجھے بلایا اور کہا : میں اپنے متعلق سمجھتا ہوں کہ نبی ﷺ کے صحابہ ؓ میں سے سب سے پہلے میں شہید ہوں گا ، رسول اللہ ﷺ کی ذات مبارک کے علاوہ میں اپنے بعد تجھ سے زیادہ عزیز شخص کوئی نہیں چھوڑ کر جا رہا ، میرے ذمے کچھ قرض ہے اسے ادا کرنا اور اپنی بہنوں کے ساتھ اچھا سلوک کرنا ، صبح ہوئی تو وہ پہلے شہید تھے ، میں نے انہیں ایک دوسرے شخص کے ساتھ ایک قبر میں دفن کیا ۔ رواہ البخاری ۔

Jabar bayan karte hain, jab Gazwa-e-Uhud ka waqt aaya to raat ke waqt mere walid ne mujhe bulaya aur kaha: mein apne mutalliq samajhta hun ke Nabi ke Sahaba mein se sab se pehle mein shaheed hun ga, Rasul Allah ki zaat mubarak ke ilawa mein apne baad tujh se zyada azeez shakhs koi nahi chhor kar ja raha, mere zimme kuch qarz hai ise ada karna aur apni bahnon ke sath acha salook karna, subah hui to woh pehle shaheed the, maine unhein ek dusre shakhs ke sath ek qabar mein dafan kiya. Riwayat-al-Bukhari.

وَعَن جَابر قَالَ: لَمَّا حَضَرَ أُحُدٌ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ مَا أُرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنِّي لَا أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَيَّ مِنْكَ غَيْرَ نَفْسِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ عَلَيَّ دَيْنًا فَاقْضِ وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ وَدَفَنْتُهُ مَعَ آخَرَ فِي قبر\رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5946

Narrated 'Abdur-Rahman bin Abi Bakr: The people of As-Suffah (platform) were poor people. The Prophet (ﷺ) said, "Whoever has food enough for two persons should take a third one along with him, and whoever has food enough for four persons should take a fifth or a sixth (along with them)." Abu Bakr took three persons along with him and the Prophet (ﷺ) took ten and they went (to Abu Bakr's house). Abu Bakr took his evening meal at the house of the Prophet (ﷺ) and stayed there till he offered the 'Isha' prayer and then returned home where he stayed for a while till the Prophet (ﷺ) had taken his supper, and (after a part of the night had passed) he went back to his home. His wife asked him, "What detained you from your guests?" He said, "Didn't you give them their meals?" She said, "They refused to eat unless you came." He became angry and said, "By Allah! I will not eat anything." His wife took an oath that she would not eat and the guests also swore that they would not eat. Abu Bakr said, "(This oath) is from Satan." He asked for the food and ate, and the guests also ate with him. Every time he took a mouthful, it increased from beneath till it became more than before. He said to his wife, "O daughter of Kharija! What is this?" She said, "By Him Who has blessed you, (it is three times) more than it was before." So, they ate and sent some of it to the Prophet (ﷺ) and it was narrated that he (ﷺ) ate from it. (Sahih al-Bukhari 6456) ...And the Hadith narrated by 'Abdullah bin Mas'ud: "We used to hear the glorification of the food," has already been mentioned in the chapter of Miracles.


Grade: Sahih

عبد الرحمن بن ابی بکر ؓ بیان کرتے ہیں کہ اصحاب صفہ محتاج لوگ تھے ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کے پاس دو آدمیوں کا کھانا ہو تو وہ تیسرے کو ساتھ لے جائے ، جس شخص کے پاس چار افراد کا کھانا ہو تو وہ پانچویں کو یا چھٹے کو ساتھ لے جائے ۔‘‘ اور ابوبکر ؓ تین کو ساتھ لے کر آئے ، نبی ﷺ دس کو ساتھ لے کر گئے ، ابوبکر ؓ نے شام کا کھانا نبی ﷺ کے ہاں کھایا ، پھر وہیں ٹھہر گئے حتیٰ کہ نماز عشاء پڑھ لی گئی ، پھر واپس تشریف لے آئے اور وہیں ٹھہر گئے حتیٰ کہ نبی ﷺ نے کھانا کھایا ، پھر جتنا اللہ نے چاہا رات کا حصہ گزر گیا تو وہ واپس اپنے گھر چلے گئے ، ان کی اہلیہ نے ان سے کہا : آپ کو آپ کے مہمانوں کے ساتھ آنے سے کس نے روکا تھا ؟ انہوں نے پوچھا : کیا تم نے انہیں کھانا نہیں کھلایا ؟ انہوں نے عرض کیا : انہوں نے انکار کر دیا حتیٰ کہ آپ تشریف لے آئیں ، وہ ناراض ہو گئے اور کہا : اللہ کی قسم ! میں بالکل کھانا نہیں کھاؤں گا ۔ عورت نے بھی قسم کھا لی کہ وہ اسے نہیں کھائے گی اور مہمانوں نے بھی قسم اٹھا لی کہ وہ بھی کھانا نہیں کھائیں گے ۔ ابوبکر ؓ نے فرمایا : یہ (حلف اٹھانا) شیطان کی طرف سے تھا ۔ انہوں نے کھانا منگایا ، خود کھایا اور ان کے ساتھ مہمانوں نے بھی کھایا ، وہ لقمہ اٹھاتے تو اس کے نیچے سے اور زیادہ ہو جاتا تھا ، انہوں نے اپنی اہلیہ سے فرمایا : بنو فراس کی بہن ! یہ کیا معاملہ ہے ؟ انہوں نے کہا : میری آنکھوں کی ٹھنڈک کی قسم ! یہ اب پہلے سے بھی تین گنا زیادہ ہے ۔ چنانچہ انہوں نے کھایا اور اسے نبی ﷺ کی خدمت میں بھی بھیجا ، بیان کیا گیا کہ آپ ﷺ نے اس میں سے تناول فرمایا ۔ متفق علیہ ۔\n اور عبداللہ بن مسعود ؓ سے مروی حدیث ((کُنَّا نَسْمَعُ تَسْبِیْحَ الطَّعَامِ)) باب المعجزات میں گزر چکی ہے ۔\n

Abd ur Rehman bin Abi Bakr bayan karte hain ki Ashab Suffa mohtaj log thay, Nabi ne farmaya: “Jis shakhs ke pas do aadmiyon ka khana ho to wo teesre ko sath le jaye, jis shakhs ke pas chaar afrad ka khana ho to wo panchwen ko ya chhatay ko sath le jaye.” Aur Abu Bakr teen ko sath le kar aye, Nabi das ko sath le kar gaye, Abu Bakr ne sham ka khana Nabi ke han khaya, phir wahin thehr gaye hatta ki namaz Isha padh li gayi, phir wapis tashreef le aaye aur wahin thehr gaye hatta ki Nabi ne khana khaya, phir jitna Allah ne chaha raat ka hissa guzar gaya to wo wapis apne ghar chale gaye, un ki ahliya ne un se kaha: Aap ko aap ke mehmano ke sath aane se kis ne roka tha? Unhon ne pucha: Kya tum ne unhen khana nahin khilaya? Unhon ne arz kiya: Unhon ne inkar kar diya hatta ki aap tashreef le aayen, wo naraz ho gaye aur kaha: Allah ki qasam! Main bilkul khana nahin khaoonga. Aurat ne bhi qasam kha li ki wo use nahin khayegi aur mehmano ne bhi qasam utha li ki wo bhi khana nahin khayenge. Abu Bakr ne farmaya: Ye (halaf uthana) shaitan ki taraf se tha. Unhon ne khana mangwaya, khud khaya aur un ke sath mehmano ne bhi khaya, wo luqma uthate to us ke neeche se aur zyada ho jata tha, unhon ne apni ahliya se farmaya: Bano Firas ki behen! Ye kya mamla hai? Unhon ne kaha: Meri aankhon ki thandak ki qasam! Ye ab pehle se bhi teen guna zyada hai. Chunancha unhon ne khaya aur use Nabi ki khidmat mein bhi bheja, bayan kiya gaya ki aap ne us mein se tanawul farmaya. Mutfiq Alaih. Aur Abdullah bin Masood se marvi hadees ((Kuna Nasma'u Tasbiih at Ta'am)) bab al Mo'jezat mein guzar chuki hai.

وَعَن عبد الرَّحْمَن بن أبي بكر إِنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ كَانُوا أُنَاسًا فَقُرَاءَ وَإِنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَ عِنْده طَعَام اثْنَيْنِ فليذهب بثالث وَإِن كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ أَرْبَعَةٍ فَلْيَذْهَبْ بِخَامِسٍ أَوْ سادس» وَأَن أَبَا بكر جَاءَ بِثَلَاثَة فَانْطَلق النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَشَرَةٍ وَإِنَّ أَبَا بكر تعَشَّى عِنْد النبيِّ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لَبِثَ حَتَّى صُلِّيَتِ الْعِشَاءُ ثُمَّ رَجَعَ فَلَبِثَ حَتَّى تَعَشَّى النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم فَجَاءَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ الله. قَالَت لَهُ امْرَأَته: وَمَا حَبسك عَن أضيافك؟ قَالَ: أوما عَشَّيْتِيهِمْ؟ قَالَتْ: أَبَوْا حَتَّى تَجِيءَ فَغَضِبَ وَقَالَ: لَا أَطْعَمُهُ أَبَدًا فَحَلَفَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ لَا تَطْعَمَهُ وَحَلَفَ الْأَضْيَافُ أَنْ لَا يَطْعَمُوهُ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: كَانَ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ فَدَعَا بِالطَّعَامِ فَأَكَلَ وَأَكَلُوا فَجَعَلُوا لَا يَرْفَعُونَ لُقْمَةً إِلَّا رَبَتْ مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرَ مِنْهَا. فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: يَا أُخْتَ بَنِي فِرَاسٍ مَا هَذَا؟ قَالَتْ: وَقُرَّةِ عَيْنِي إِنَّهَا الْآنَ لَأَكْثَرُ مِنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِثَلَاثِ مِرَارٍ فَأَكَلُوا وَبَعَثَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذُكِرَ أَنَّهُ أَكَلَ مِنْهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ\وَذُكِرَ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: كُنَّا نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَام فِي «المعجزات»\

Mishkat al-Masabih 5947

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated, "When the Negus (Najashi) passed away, we used to talk amongst ourselves that we continuously saw light over his grave." Reference: Hasan (Good) in authenticity, narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نجاشی فوت ہوئے تو ہم باہم گفتگو کرتے تھے کہ ان کی قبر پر مسلسل روشنی نظر آ رہی ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں، جب نجاشی فوت ہوئے تو ہم باہم گفتگو کرتے تھے کہ ان کی قبر پر مسلسل روشنی نظر آ رہی ہے۔ اسنادہ حسن، رواہ ابوداود۔

عَن عَائِشَة قَالَتْ: لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ لَا يَزَالُ يُرَى عَلَى قَبْرِهِ نُورٌ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 5948

Aisha (RA) narrates, when the companions (RA) intended to give a ritual bath (ghusl) to the Prophet (PBUH), they said: We do not know whether to remove the clothes of the Messenger of Allah (PBUH) as we do with our other deceased when giving them a bath, or to give him a bath with his clothes on. When they differed, Allah caused them to fall asleep until each one's beard touched his chest. Then someone spoke to them from a corner of the house, but the companions did not know who it was. (He said,) "Give the Prophet (PBUH) a bath with his clothes on." They got up and gave him a bath while his shirt was on him. They poured water over his shirt and rubbed it against his body. This narration has Hasan (good) chain of narrators. It was narrated by Bayhaqi in Dala'il an-Nubuwwah.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب صحابہ کرام ؓ نے نبی ﷺ کو غسل دینے کا ارادہ کیا تو انہوں نے کہا : معلوم نہیں کہ جس طرح ہم اپنے فوت ہونے والے دیگر افراد کے (بوقت غسل) کپڑے اتار دیتے تھے اسی طرح رسول اللہ ﷺ کے بھی کپڑے اتار دیں یا ہم کپڑوں سمیت غسل دیں ، جب انہوں نے اختلاف کیا تو اللہ نے ان پر نیند طاری کر دی حتیٰ کہ ان میں سے ہر شخص کی تھوڑی اس کے سینے کے ساتھ لگنے لگی ۔ پھر گھر کے ایک کونے سے کسی نے ان سے بات کی مگر صحابہ کو اس کے بارے میں کچھ معلوم نہیں کہ وہ کون تھا ، (اس نے کہا) نبی ﷺ کو کپڑوں سمیت غسل دو ، وہ کھڑے ہوئے اور آپ کو اس طرح غسل دیا کہ آپ کی قمیص آپ پر تھی ، وہ قمیص کے اوپر پانی گراتے تھے اور آپ کی قمیص کے ساتھ ملتے تھے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں، جب صحابہ کرام نے نبی کو غسل دینے کا ارادہ کیا تو انہوں نے کہا: معلوم نہیں کہ جس طرح ہم اپنے فوت ہونے والے دیگر افراد کے (بوقت غسل) کپڑے اتار دیتے تھے اسی طرح رسول اللہ کے بھی کپڑے اتار دیں یا ہم کپڑوں سمیت غسل دیں، جب انہوں نے اختلاف کیا تو اللہ نے ان پر نیند طاری کر دی حتیٰ کہ ان میں سے ہر شخص کی تھوڑی اس کے سینے کے ساتھ لگنے لگی۔ پھر گھر کے ایک کونے سے کسی نے ان سے بات کی مگر صحابہ کو اس کے بارے میں کچھ معلوم نہیں کہ وہ کون تھا، (اس نے کہا) نبی کو کپڑوں سمیت غسل دو، وہ کھڑے ہوئے اور آپ کو اس طرح غسل دیا کہ آپ کی قمیص آپ پر تھی، وہ قمیص کے اوپر پانی گراتے تھے اور آپ کی قمیص کے ساتھ ملتے تھے۔ اسنادہ حسن، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ۔

وَعَنْهَا قَالَتْ: لَمَّا أَرَادُوا غُسْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: لَا نَدْرِي أَنُجَرِّدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ ثِيَابه كَمَا تجرد مَوْتَانَا أَمْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ؟ فَلَمَّا اخْتَلَفُوا أَلْقَى اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّوْمَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رجل إِلَّا وذقته فِي صَدْرِهِ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ مُكَلِّمٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ لَا يَدْرُونَ مَنْ هُوَ؟ اغْسِلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَقَامُوا فَغَسَّلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ يَصُبُّونَ الْمَاءَ فَوْقَ الْقَمِيصِ وَيُدَلِّكُونَهُ بِالْقَمِيصِ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ»

Mishkat al-Masabih 5949

It is narrated by Ibn Mundah, that Safinah, the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) got separated from the army in the land of Rome, or he was taken prisoner. He started running in search of the army when suddenly he encountered a lion. He said: "O Abu Al-Harith (kunya of the lion)! I am the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and this is the problem I am facing." The lion came in front of him wagging its tail, until it stood by his side. Whenever it heard a (fearful) sound, it would turn towards it, then it would come back to him, until he joined the army. Then the lion went back. (The chain of narrators of this hadith is weak, as mentioned in Sharh Al-Sunnah).


Grade: Da'if

ابن منکدر سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام سفینہ ؓ سرزمین روم میں لشکر سے بچھڑ گئے ، یا انہیں قید کر لیا گیا ، وہ لشکر کی تلاش میں دوڑنے لگے تو اچانک شیر سے سامنا ہو گیا ، انہوں نے فرمایا : ابو الحارث (شیر کی کنیت) ! میں رسول اللہ ﷺ کا آزاد کردہ غلام ہوں ، میرے ساتھ یہ یہ مسئلہ بنا ہے ، شیر دم ہلاتا ہوا آپ کے سامنے آیا ، حتیٰ کہ وہ آپ کے پہلو میں کھڑا ہو گیا ، جب وہ کہیں سے (خوفناک) آواز سنتا تو وہ اس کی طرف متوجہ ہو جاتا ، پھر وہ ان کی طرف آ جاتا حتیٰ کہ وہ لشکر کے ساتھ جا ملے پھر شیر واپس چلا گیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Ibn Mundhir se riwayat hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke azad kardah ghulam Safina raziallahu anhu sarzameen Room mein lashkar se bicharr gaye, ya unhen qaid kar liya gaya, woh lashkar ki talash mein daudne lage to achanak sher se samna ho gaya, unhon ne farmaya: Abul Haris (sher ki kunniyat)! mein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka azad kardah ghulam hoon, mere sath ye ye masla bana hai, sher dum hilata hua aap ke samne aaya, hatta ki woh aap ke pahloo mein khara ho gaya, jab woh kahin se (khaufnak) aawaz sunta to woh us ki taraf mutawajjah ho jata, phir woh un ki taraf aa jata hatta ki woh lashkar ke sath ja mile phir sher wapis chala gaya. Isnaadahu zaeef, riwayahu fi Sharh al-Sunnah.

وَعَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطَأَ الْجَيْشَ بِأَرْضِ الرُّومِ أَوْ أُسِرَ فَانْطَلَقَ هَارِبًا يَلْتَمِسُ الْجَيْشَ فَإِذَا هُوَ بِالْأَسَدِ. فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَارِثِ أَنَا مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مِنْ أَمْرِي كَيْتَ وَكَيْتَ فَأَقْبَلَ الْأَسَدُ لَهُ بَصْبَصَةٌ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِهِ كُلَّمَا سَمِعَ صَوْتًا أَهْوَى إِلَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَمْشِي إِلَى جَنْبِهِ حَتَّى بَلَغَ الْجَيْشَ ثُمَّ رَجَعَ الْأَسَدُ. رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ»

Mishkat al-Masabih 5950

Abu al-Jawza' narrated: The people of Medina were afflicted with a severe drought, so they appealed to Aisha. She said: “Look (go) towards the grave of the Prophet ﷺ and make some holes in it towards the sky so that there is no cover over them.” They did so, and it rained heavily on them until the grass grew. Camels became so fat that they swelled with fat, and that year was called 'Am al-Fatq (the year of prosperity).


Grade: Sahih

ابو الجوزاء بیان کرتے ہیں ، مدینہ والے شدید قحط کا شکار ہو گئے تو انہوں نے عائشہ ؓ سے عرض کیا تو انہوں نے فرمایا : نبی ﷺ کی قبر کی طرف دیکھو (جاؤ) اور اس میں سے آسمان کی طرف کچھ سوراخ بنا دو حتیٰ کہ ان پر کوئی پردہ نہ ہو ، انہوں نے ایسے ہی کیا تو ان پر خوب بارش ہوئی حتیٰ کہ گھاس اگ آئی اونٹ اس قدر فربہ ہو گئے کہ وہ چربی سے پھول گئے اور اس سال کا نام عام الفتق یعنی (خوشحالی کا سال) رکھا گیا ۔

Abu aljoza bayan karte hain, Madina wale shadeed qehat ka shikar ho gaye to unhon ne Ayesha se arz kiya to unhon ne farmaya: Nabi ki qabar ki taraf dekho (jao) aur is mein se asman ki taraf kuchh soorakh bana do hattak un par koi parda na ho, unhon ne aise hi kiya to un par khoob barish hui hattak ghas ug aai unt is qadar farba ho gaye ki woh charbi se phool gaye aur is saal ka naam Aam alfatq yani (khushali ka saal) rakha gaya.

وَعَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ قَالَ: قُحِطَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ قَحْطًا شَدِيدًا فَشَكَوْا إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ: انْظُرُوا قبر النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فاجعلوا مِنْهُ كُوًى إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى لَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ سَقْفٌ فَفَعَلُوا فَمُطِرُوا مَطَرًا حَتَّى نَبَتَ الْعُشْبُ وَسَمِنَتِ الْإِبِلُ حَتَّى تَفَتَّقَتْ مِنَ الشَّحْمِ فَسُمِّيَ عَامَ الْفَتْقِ. رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 5951

Saeed bin Abd al-Aziz narrates, when the incident of Harra took place, the call to prayer (adhan) was not given in the Prophet's mosque for three days, nor was prayer held, and Saeed bin Musayyab could not leave the mosque. He would come to know about the prayer time from a faint sound coming from the blessed grave of Prophet Muhammad (peace be upon him). Darami:94.


Grade: Sahih

سعید بن عبد العزیز بیان کرتے ہیں ، جب حرا کا واقعہ ہوا تو نبی ﷺ کی مسجد میں تین روز تک اذان ہوئی نہ نماز اور نہ ہی سعید بن مسیّب مسجد سے باہر نکل سکے ، انہیں نماز کا وقت ، نبی ﷺ کی قبر مبارک سے آنے والی مبہم سی آواز سے معلوم ہوتا تھا ۔ رواہ الدارمی 94 ۔

Saeed bin Abd ul Aziz bayan karte hain, jab Hira ka waqia hua to Nabi ki masjid mein teen roz tak azan hui na namaz aur na hi Saeed bin Musayyab masjid se bahar nikal sake, unhen namaz ka waqt, Nabi ki qabar mubarak se aane wali mubahum si aawaz se maloom hota tha. Darmi:94

وَعَن سعيد بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: لَمَّا كَانَ أَيَّامُ الْحَرَّةِ لَمْ يُؤَذَّنْ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا وَلَمْ يُقَمْ وَلَمْ يَبْرَحْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْمَسْجِدَ وَكَانَ لَا يَعْرِفُ وَقْتَ الصَّلَاةِ إِلَّا بِهَمْهَمَةٍ يَسْمَعُهَا مِنْ قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الدَّارمِيّ

Mishkat al-Masabih 5952

Abu Khalda reported: I said to Abu Al-'Aliya, "Did Anas (may Allah be pleased with him) hear any Hadiths from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said, "He served the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for ten years, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated for him, due to which his garden would yield fruits twice a year, and it had a fragrance like musk." Tirmidhi (rahimahullah) said: "This Hadith is Hasan Gharib." Its chain of narration is authentic. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابو خلدہ بیان کرتے ہیں ، میں نے ابو العالیہ سے کہا ، کیا انس ؓ نے نبی ﷺ سے احادیث سنی ہیں ؟ انہوں نے کہا : انہوں نے آپ ﷺ کی دس سال خدمت کی ہے اور نبی ﷺ نے ان کے حق میں دعا فرمائی جس کی وجہ سے ان کا باغ سال میں دو مرتبہ پھل دیا کرتا تھا ، اور اس میں کستوری جیسی خوشبو آتی تھی ۔ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Abu Khalida bayan karte hain, main ne Abu al Aliya se kaha, kya Anas (RA) ne Nabi (SAW) se ahadees suni hain? Unhon ne kaha: Unhon ne aap (SAW) ki das saal khidmat ki hai aur Nabi (SAW) ne un ke haq mein dua farmai jis ki wajah se un ka bagh saal mein do martaba phal diya karta tha, aur us mein kasturi jaisi khushbu aati thi. Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees hasan gharib hai. Asnaduh sahih, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ أَبِي خَلْدَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْعَالِيَةِ: سَمِعَ أَنَسٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: خَدَمَهُ عَشْرَ سِنِينَ وَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ لَهُ بُسْتَانٌ يَحْمِلُ فِي كُلِّ سَنَةٍ الْفَاكِهَةَ مَرَّتَيْنِ وَكَانَ فِيهَا رَيْحَانٌ يَجِيءُ مِنْهُ رِيحُ الْمِسْكِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 5953

It is narrated on the authority of 'Urwa b. Zubair that 'Aruwa bint Aus filed a suit against Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Nufail in the court of Marwan b. al-Hakam and claimed that he had usurped a piece of her land. Sa'id said: Should I usurp a portion of land belonging to her after having heard the hadith transmitted to me by the Messenger of Allah? Marwan said: What have you heard from the Messenger of Allah (ﷺ)? He said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: He who usurps even a hand span of land unjustly, his neck shall be encircled with it on the Day of Resurrection. Thereupon Marwan said: I do not require any proof from you after this. Sa'id invoked Allah: O Allah, if she is telling a lie, make her blind and cause her to die in her land. The narrator says: When she died, she had become blind and she was walking in her land that she fell into a pit and died. And in Sahih Muslim there is a narration with similar meaning from Muhammad b. Zaid b. Abdullah b. Umar that he saw her blind, groping the walls, and she used to say: I have been affected by the supplication of Sa'id. And she passed by the well of that house concerning which she had litigated with him (Sa'id). She fell into it and that very place became her grave. Agreed upon.


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ سعید بن زید بن عمرو بن نفیل سے متعلق ارویٰ بنت اوس نے مروان بن حکم کی عدالت میں مقدمہ پیش کیا اور دعویٰ کیا کہ انہوں نے میری کچھ زمین حاصل کر لی ہے ، سعید ؓ نے جواب دیا : کیا میں رسول اللہ ﷺ سے حدیث سن لینے کے بعد بھی ان کی زمین کے کچھ حصہ پر قبضہ کروں گا ؟ مروان نے کہا : تم نے رسول اللہ ﷺ سے کیا سنا ہے ؟ انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جس نے بالشت بھر زمین ناحق حاصل کی تو اسے ساتوں زمینوں کا طوق پہنایا جائے گا ۔‘‘ تب مروان نے کہا : اس کے بعد میں آپ سے کوئی ثبوت نہیں مانگتا ۔ سعید نے دعا فرمائی : اے اللہ ! اگر وہ جھوٹی ہے تو اسے اندھی بنا دے اور اسے اس کی زمین میں موت دے ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، جب وہ فوت ہوئی تو وہ اندھی ہو چکی تھی اور وہ اپنی زمین میں چل رہی تھی کہ ایک گڑھے میں گری اور فوت ہو گئی ۔\nاور صحیح مسلم میں محمد بن زید بن عبداللہ بن عمر سے اس کے ہم معنی روایت ہے کہ انہوں نے اسے بینائی سے محروم دیواروں کو ٹٹولتے ہوئے دیکھا ، اور وہ کہتی تھی : مجھے سعید کی بددعا لگ گئی اور وہ گھر کے اس کنویں کے پاس سے گزری جس کے متعلق اس نے ان (سعید ؓ) سے مقدمہ کیا تھا ، وہ اس میں گری اور وہی اس کی قبر بنی ۔ متفق علیہ ۔\n

Urwa bin Zubair se riwayat hai ki Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail se mutalliq Arwa bint Aus ne Marwan bin Hakam ki adalat mein muqaddama pesh kya aur daawa kya ki unhon ne meri kuch zameen hasil kar li hai, Saeed ne jawab diya: kya mein Rasul Allah se hadees sun lene ke baad bhi un ki zameen ke kuch hissa par qabza karunga? Marwan ne kaha: tum ne Rasul Allah se kya suna hai? Unhon ne kaha: mein ne Rasul Allah ko farmate hue suna: ''jis ne balshat bhar zameen nahaq hasil ki to use saaton zameenon ka tauq pahnaya jayega.'' Tab Marwan ne kaha: is ke baad mein aap se koi saboot nahin maangta. Saeed ne dua farmaee: aye Allah! Agar wo jhooti hai to use andhi bana de aur use us ki zameen mein maut de. Rawi bayan karte hain, jab wo فوت hui to wo andhi ho chuki thi aur wo apni zameen mein chal rahi thi ki ek garhe mein giri aur فوت ho gayi. Aur Sahih Muslim mein Muhammad bin Zaid bin Abdullah bin Umar se is ke hum maeni riwayat hai ki unhon ne use beenae se mehroom deewaron ko tatolte hue dekha, aur wo kahti thi: mujhe Saeed ki baddua lag gayi aur wo ghar ke us kuen ke paas se guzri jis ke mutalliq us ne un se muqaddama kya tha, wo us mein giri aur wahi us ki qabr bani. Muttafiq alaih.

عَن عُرْوَة بن الزبير أَنَّ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ خاصمته أروى بنت أويس إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَادَّعَتْ أَنَّهُ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ أَرْضِهَا فَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا كُنْتُ آخُذُ مِنْ أَرْضِهَا شَيْئًا بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وماذا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ ظُلْمًا طُوِّقَهُ إِلَى سَبْعِ أَرَضِينَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ لَا أَسْأَلُكَ بَيِّنَةً بَعْدَ هَذَا فَقَالَ اللَّهُمَّ إِن كَانَت كَاذِبَة فَعم بَصَرَهَا وَاقْتُلْهَا فِي أَرْضِهَا قَالَ فَمَا مَاتَتْ حَتَّى ذهب بصرها ثمَّ بَينا هِيَ تَمْشِي فِي أَرْضِهَا إِذْ وَقَعَتْ فِي حُفْرَةٍ فَمَاتَتْ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِمَعْنَاهُ وَأَنَّهُ رَآهَا عَمْيَاءَ تَلْتَمِسُ الْجُدُرَ تَقُولُ: أَصَابَتْنِي دَعْوَةُ سَعِيدٍ وَأَنَّهَا مَرَّتْ على بئرٍ فِي الدَّار الَّتِي خاصمته فَوَقَعت فِيهَا فَكَانَت قبرها\

Mishkat al-Masabih 5954

It is narrated on the authority of Ibn Umar that Umar dispatched an army and appointed a man named Sariyah as its commander. While Umar was delivering a sermon, he suddenly said in a loud voice, "Sariyah! To the mountain!" Then a messenger came from the army and said, "O Commander of the Faithful! We encountered the enemy, and they defeated us. But suddenly, someone shouted, 'Sariyah! Do not leave the mountain!' So we turned our backs towards the mountain, and Allah Almighty caused them to be defeated."


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ عمر ؓ نے ایک لشکر روانہ کیا ، اور ساریہ نامی شخص کو اس کا امیر مقرر کیا ، اس اثنا میں کہ عمر ؓ خطبہ ارشاد فرما رہے تھے کہ آپ زور سے کہنے لگے : ساریہ ! پہاڑ کی طرف ، پھر لشکر کی طرف سے ایک قاصد آیا تو اس نے کہا : امیر المومنین ! ہمارا دشمن سے مقابلہ ہوا تو اس نے ہمیں شکست سے دوچار کر دیا تھا مگر اچانک کسی نے زور سے آواز دی : ساریہ ! پہاڑ کو نہ چھوڑو ۔ ہم نے اپنی پشتیں پہاڑ کی جانب کر لیں تو اللہ تعالیٰ نے انہیں شکست سے دوچار کر دیا ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai ki Umar RA ne ek lashkar rawana kya, aur Sariya nami shakhs ko iska ameer muqarrar kya, is asna mein ki Umar RA khutba irshad farma rahe the ki aap zor se kehne lage: Sariya! Pahad ki taraf, phir lashkar ki taraf se ek qasid aaya to usne kaha: Ameerul Momineen! Hamara dushman se muqabala hua to usne hamein shikast se dochar kar diya tha magar achanak kisi ne zor se aawaz di: Sariya! Pahad ko na chhoro. Humne apni pushten pahad ki jaanib kar lin to Allah Ta'ala ne unhen shikast se dochar kar diya.

وَعَن\ابْن عمر أَنَّ عُمَرَ بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا يُدْعَى سَارِيَةَ فَبَيْنَمَا عُمَرُ يَخْطُبُ فَجَعَلَ يَصِيحُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقِيَنَا عَدُوُّنَا فَهَزَمُونَا فَإِذَا بِصَائِحٍ يَصِيحُ: يَا سَارِيَ الْجَبَلَ. فَأَسْنَدْنَا ظُهُورَنَا إِلَى الْجَبَلِ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى\رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي دَلَائِل النُّبُوَّة\

Mishkat al-Masabih 5955

It is narrated from Nabiha bint Wahab that Ka'b went to Aisha (may Allah be pleased with her). The people in the gathering mentioned the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Ka'b said: “Seventy thousand angels descend every day and surround the blessed grave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). They flap their wings and send blessings upon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When evening comes, they ascend, and an equal number of angels descend and do the same, until when you (O Messenger of Allah) will emerge from your blessed grave (on the Day of Judgment), you will be in the company of seventy thousand angels. They will take you and rush." (This chain of narration is weak, narrated by Ad-Darami)


Grade: Da'if

نُبیہہ بن وہب سے روایت ہے کہ کعب ، عائشہ ؓ کے پاس گئے ، اہل مجلس نے رسول اللہ ﷺ کا تذکرہ کیا ، تو کعب نے فرمایا : ہر روز ستر ہزار فرشتے نازل ہوتے ہیں اور وہ رسول اللہ ﷺ کی قبر مبارک کو گھیر لیتے ہیں ، وہ اپنے پر پھڑ پھڑاتے ہیں اور رسول اللہ ﷺ پر درود بھیجتے ہیں ، جب شام ہوتی ہے تو وہ اوپر چڑھ جاتے ہیں ، اور اتنے ہی فرشتے اور اتر آتے ہیں اور وہ بھی اسی طرح کرتے ہیں ، حتیٰ کہ جب (روز قیامت) آپ ﷺ اپنی قبر مبارک سے نکلیں گے تو آپ ستر ہزار فرشتوں کی معیت میں ہوں گے وہ آپ کو لے کر جلدی بھاگیں گے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی ۔

Nabiha bin Wahab se riwayat hai ki Kaab Ayesha (RA) ke paas gaye, ahl e majlis ne Rasul Allah (SAW) ka tazkara kiya, tou Kaab ne farmaya: Har roz satar hazar farishtey nazil hote hain aur wo Rasul Allah (SAW) ki qabar mubarak ko gher lete hain, wo apne par phar pharate hain aur Rasul Allah (SAW) per durood bhejte hain, jab sham hoti hai tou wo upar charh jate hain, aur utne hi farishtey aur utar aate hain aur wo bhi isi tarah karte hain, hatta ke jab (Roz e Qayamat) aap (SAW) apni qabar mubarak se niklenge tou aap satar hazar farishton ki ma'iyat mein honge wo aap ko le kar jaldi bhaenge. Isnadah zaeef, Riwayat-ud-Darmi.

وَعَنْ\نُبَيْهَةَ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ كَعْبًا دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كَعْبٌ: مَا مِنْ يَوْمٍ يَطْلُعُ إِلَّا نَزَلَ سَبْعُونَ أَلْفًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ حَتَّى يَحُفُّوا بِقَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْرِبُونَ بِأَجْنِحَتِهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا أَمْسَوْا عَرَجُوا وَهَبَطَ مِثْلُهُمْ فَصَنَعُوا مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا انْشَقَّتْ عَنْهُ الْأَرْضُ خَرَجَ فِي سَبْعِينَ أَلْفًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ يَزُفُّونَهُ. رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ\