Explanation of the reasons for the obligation of ablution
بيان أسباب فرض الوضوء
Mishkat al-Masabih 300
Abu Huraira reported God's messenger as saying, “The prayer of one who has voided excrement will not be accepted until he performs ablution.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ،رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کا وضو ٹوٹ جائے تو جب تک وہ وضو نہ کرے اس کی نماز قبول نہیں ہوتی ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۱۳۵) و مسلم ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasulullah ne farmaya: ''Jis shakhs ka wazu toot jaaye to jab tak wo wazu na kare us ki namaz qubool nahin hoti.'' Muttafaq alaih, riwayat al-Bukhari (135) wa Muslim.
Ibn ‘Umar reported God’s messenger as saying, “Prayer without purification is not accepted, neither issadaqafrom the profits of un
faithful dealing.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وضو کے بغیر نماز قبول کی جاتی ہے نہ مال حرام سے صدقہ ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Wuzu ke baghair namaz qubool ki jati hai na maal haram se sadqa.'' Riwayat Muslim.
‘Ali said:My prostatic fluid flowed readily, and I was ashamed to consult the Prophet because of the position of his daughter so I gave orders to al-Miqdad to consult him, and the Prophet said, “He must wash his penis and perform ablution.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
علی ؓ بیان کرتے ہیں : مجھے کثرت مذی آتی تھی ، لیکن میں نبی ﷺ سے مسئلہ دریافت کرتے ہوئے شرم محسوس کرتا تھا کیونکہ آپ میرے سسر تھے ، پس میں نے مقداد ؓ سے کہا تو انہوں نے آپ سے دریافت کیا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ شرم گاہ دھوئے اور وضو کرے ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۲۶۹) و مسلم ۔
Ali bayan karte hain mujhe kasrat mazi aati thi lekin main Nabi se masla دریافت karte hue sharm mehsoos karta tha kyunkay aap mere susar thay pas maine Miqdad se kaha to unhon ne aapse دریافت kiya to aap ne farmaya woh sharam gaah dhoye aur wuzu kare muttafiq alaih riwayat al Bukhari 269 wa Muslim.
Abu Huraira said that he heard God’s messenger say, “Perform ablution because of anything which has been touched by fire.”
Muslim transmitted it. The illustriousshaikhandimamMuhyi as-Sunna said that this is abrogated by the tradition of Ibn ‘Abbas who said that God’s messenger ate a shoulder of mutton, then prayed without performing ablution. (Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے پر وضو کرو ۔‘‘ الشیخ الامام الاجل محی السنہ ؒ نے فرمایا : مذکورہ بالا حدیث ابن عباس ؓ سے مروی حدیث کی وجہ سے منسوخ ہے ۔ رواہ مسلم و فی مصابیح السنہ (۲۰۵) ۔
Abu Hurairah RA bayan karte hain, main ne Rasool Allah SAW ko farmate huye suna: ''Aag par paki hui cheez khane par wazu karo.'' Al Shaikh Al Imam Al Ajal Mohi us Sunnah RH ne farmaya: Mazkoora bala hadees Ibn Abbas RA se marvi hadees ki wajah se mansukh hai. Riwayat Muslim wa fi Musabih us Sunnah (205).
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ate from the shoulder of a goat, then he prayed and did not perform ablution again.
Agreed upon, narrated by Al-Bukhari (207) and Muslim.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے بکری کے شانے کا گوشت کھایا ، پھر آپ ﷺ نے نماز پڑھی اور (نیا) وضو نہ کیا ۔ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۲۰۷) و مسلم ۔
Ibn Abbas ne farmaya keh Rasul Allah ne bakri ke shanay ka gosht khaya, phir aap ne namaz parhi aur wuzu na kiya. Muttafaq alaih, riwayat al-Bukhari (207) wa Muslim.
Jabir b. Samura said that a man asked God’s messenger whether they should perform ablution after eating mutton and he replied, “You may perform ablution or not, as you wish.” He asked if they should perform ablution after eating camel flesh and he replied, “Yes, perform ablution after eating camel flesh.” He then asked whether he might say prayers in sheepfolds and he replied, “Yes”; but when he asked whether he might say prayers in places where camels lie down, he replied, “No.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
جابر بن سمرہ ؓ سے روایت ہے کہ کسی شخص نے رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا : کیا ہم بکری کا گوشت کھا کر وضو کریں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر تم چاہو وضو کرو اور اگر چاہو تو نہ کرو ۔‘‘ اس نے پھر دریافت کیا : کیا ہم اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کریں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کر ۔‘‘ اس شخص نے پوچھا : کیا بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ۔‘‘ اس نے پوچھا : اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Jibir bin Samrah RA se riwayat hai ki kisi shakhs ne Rasul Allah SAW se masla daryaft kiya: kya hum bakri ka gosht kha kar wuzu karen? Aap SAW ne farmaya: "Agar tum chaho wuzu karo aur agar chaho to na karo." Usne phir daryaft kiya: kya hum unt ka gosht kha kar wuzu karen? Aap SAW ne farmaya: "Haan, unt ka gosht kha kar wuzu kar." Us shakhs ne pucha: kya bakrion ke baray mein namaz parh lun? Aap SAW ne farmaya: "Haan." Usne pucha: unton ke baray mein namaz parhun? Aap SAW ne farmaya: "Nahin." Riwayat Muslim.
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “If any of you has a pain in his abdomen, but is doubtful whether or not anything has issued from him, he should not leave the mosque unless he hears a sound or perceives a smell.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی شخص اپنے پیٹ میں کچھ گڑبڑ محسوس کرے اور اس پر معاملہ مشتبہ ہو جائے کہ آیا اس سے کوئی چیز نکلی ہے یا نہیں تو وہ مسجد سے نہ نکلے حتیٰ کہ وہ کوئی آواز سن لے یا بدبو محسوس کرلے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi shakhs apne pet mein kuchh gadbad mehsoos kare aur us par mamla mushtabah ho jaye ki aaya us se koi cheez nikli hai ya nahin to woh masjid se na nikle hatta ki woh koi aawaz sun le ya badbu mehsoos karle.'' Riwayat Muslim.
‘Abdallah b. ‘Abbas said that God’s messenger drank some milk and rinsed his mouth saying, “It contains greasiness.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، کہ رسول اللہ ﷺ نے دودھ پیا تو کلی کی اور فرمایا :’’ اس میں چکناہٹ ہوتی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۲۱۱) و مسلم ۔
Abdulalh bin Abbas bayan karte hain, keh Rasool Allah ne doodh piya to kuli ki aur farmaya: "Is mein chuknahat hoti hai." Muttafaq alaih, riwayat al-Bukhari (211) wa Muslim.
Buraida said that God’s messenger prayed the prayers on the day of the Conquest [The conquest of Mecca in the year 8 A.H.] with one ablution and wiped over his shoes. ‘Umar said,
“You have done something today that you have not been accustomed to do.” He replied, “I have done it purposely, ‘Umar.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
بریدہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فتح مکہ کے روز ایک وضو سے (متعدد) نمازیں پڑھیں اور موزوں پر مسح کیا ، تو عمر ؓ نے عرض کیا ، آپ نے اس طرح پہلے تو کبھی نہیں کیا تھا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عمر ! میں نے عمداً ایسے کیا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Buraidah riwayat hai ki Nabi ne Fath Makkah ke roz ek wuzu se mutaadid namazain parhin aur mozon par masah kya to Umar ne arz kya aap ne is tarah pehle to kabhi nahin kya tha Aap ne farmaya Umar main ne amdan aise kya hai Riwayat Muslim
Suwaid b. an-Nu‘man said that he went out with God’s messenger in the year of Khaibar [Khaibar was taken in 7 A.H.], and when they were at as-Sahba’ which is very near Khaibar, he prayed the afternoon prayer. He then called for food, and when only some flour was produced, he ordered it to be moistened;
then God’s messenger and the company ate. After that he got up to pray the sunset prayer, and when he and the company had rinsed their mouths he prayed without performing ablution.
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
سوید بن نعمان ؓ سے روایت ہے کہ غزوہ خیبر کے موقع پر وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے ، حتیٰ کہ خیبر کے زیریں علاقے صہبا پر پہنچے تو آپ ﷺ نے نماز عصر ادا کی ، پھر آپ نے زاد راہ طلب کیا تو صرف ستو آپ کی خدمت میں پیش کیے گئے آپ کے فرمان کے مطابق انہیں بھگو دیا گیا تو پھر رسول اللہ ﷺ نے اور ہم نے اسے کھایا ، پھر آپ نماز مغرب کے لیے کھڑے ہوئے تو کلی کی اور ہم نے بھی کلی کی ، پھر آپ نے نماز پڑھی اور (نیا) وضو نہ فرمایا ۔ رواہ البخاری (۲۰۹) ۔
Suwaid bin Nu'man se riwayat hai ki Ghazwa Khyber ke mauqe par woh Rasul Allah ke sath rawana hue, hatta ki Khyber ke zereen ilaqe Sahba par pahunche to aap ne Namaz Asr ada ki, phir aap ne zad e rah talab kiya to sirf satu aap ki khidmat mein pesh kiye gaye aap ke farman ke mutabiq unhen bhago diya gaya to phir Rasul Allah aur hum ne use khaya, phir aap Namaz Maghrib ke liye kharay hue to kuli ki aur hum ne bhi kuli ki, phir aap ne Namaz parhi aur wazu na farmaya. Riwayat Bukhari (209).
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “No ablution is necessary except when one makes a sound or breaks wind.”
Ahmad and Tirmidhi transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آواز یا بدبو (محسوس ہونے) کی صورت میں وضو واجب ہوتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد (۲ /۴۱ ح ۹۳۰۱) و الترمذی (۷۴) و ابن ماجہ (۵۱۵) ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Awaz ya badbu (mehsoos hone) ki soorat mein wuzu wajib hota hai. Sahih, Riwayat Ahmad (2/41 H 9301) wa Tirmidhi (74) wa Ibn Majah (515).
‘Ali said:I asked the Prophet about prostatic fluid and he replied, “For prostatic fluid ablution is necessary, but for seminal emission washing.”
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Da'if
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے مذی کے متعلق نبی ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مذی سے وضو اور منی سے غسل واجب ہوتا ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی (۱۱۴) و ابن ماجہ (۵۰۴) و ابوداؤد (۲۱۰) و البخاری (۱۳۲ ، ۲۶۹) و مسلم یغنی عنہ ۔
Ali bayan karte hain, main ne mazi ke mutalliq Nabi se masla daryaft kiya to aap ne farmaya: ''Mazi se wuzu aur mani se ghusl wajib hota hai.'' Sanad zaeef, riwayat Tirmizi (114) wa Ibn Majah (504) wa Abu Dawood (210) wa Bukhari (132, 269) wa Muslim yaghni anha.
Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Messenger of Allah (PBUH) said, “Purity is the key to prayer, Takbeer (Allahu Akbar) is its prohibition, and Tasleem (Assalamu Alaikum Wa Rahmatullah) is its relaxation."
Grade: Sahih
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ طہارت نماز کی چابی ، تکبیر (اللہ اکبر) اس کی تحریم (اس تکبیر سے نماز شروع کرنے سے پہلے جو کام مباح تھے وہ حرام ہو جاتے ہیں ) اور تسلیم (السلام علیکم ورحمۃ اللہ) اس کی تحلیل ہے :‘‘ (یعنی سلام پھیرنے سے نماز کی صورت میں حرام ہونے والے کام حلال ہو جاتے ہیں ) حسن ، رواہ ابوداؤد۶۱) و الترمذی (۳) و الدارمی (۱ /۱۷۵ ح ۶۹۳) و ابن ماجہ (۲۷۵) و البیھقی (۲ /۱۶) ۔
Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Taharat namaz ki chaabi, takbeer (Allah akbar) is ki tahreem (is takbeer se namaz shuru karne se pehle jo kaam mubah thay wo haram ho jate hain) aur tasleem (assalam u alaikum wa rahmatullah) is ki tahleel hai: (yani salaam phirne se namaz ki soorat mein haram hone wale kaam halal ho jate hain) Hasan, riwayat Abu Dawood 61) wa Tirmidhi (3) wa Darmi (1/175 H 693) wa Ibn Majah (275) wa Baihaqi (2/16).
‘Ali b. Talq reported God’s messenger as saying, “When any of you breaks wind he should perform ablution, and you must not have intercourse with women by their buttocks.”
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
علی بن طلق ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں کوئی آواز کے بغیر ہوا خارج کرے تو وہ وضو کرے ، اور تم عورتوں سے ان کی پیٹھ میں مجامعت نہ کرو ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی (۱۱۶۴) و ابوداود (۲۰۵) و ابن حبان (۲۰۳) ۔
Ali bin Talq riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein koi aawaz ke baghair hawa kharij kare to wo wuzu kare, aur tum auraton se un ki peeth mein mujamaat na karo.'' Isnadah hasan, riwayat al-Tirmidhi (1164) wa Abu Dawud (205) wa Ibn Hibban (203).
Mu'awiya b. Abu Sufyan reported the Prophet as saying, “The eyes are the leather strap of the anus, and when the eye sleeps the leather strap is loosened.”
Darimi transmitted it.
Grade: Da'if
معاویہ بن ابی سفیان ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ آنکھیں دبر کا تسمہ ہیں ، جب آنکھیں سو جاتی ہیں تو تسمہ کھل جاتا ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الدارمی (۱ /۱۸۴ ح ۷۲۸) ۔
Muawiya bin Abi Sufyan RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: Aankhen dubar ka tasma hain, jab aankhen so jati hain to tasma khul jata hai. Sanad zaeef, Rawahu Darami (1/184 H 728).
Ali RA narrated that the Messenger of Allah PBUH said: “The back strap is for the two eyes, so whoever goes to sleep should perform ablution.” Ash-Shaykh al-Imam Muhyis-Sunnah (may Allah have mercy on him) said: “In light of the Sahih hadith, this ruling is for the one who sleeps lying down, (not for the one who falls asleep sitting up).” Weak Sanad, narrated by Abu Dawud (203) and Ibn Majah (477).
Grade: Da'if
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پیٹھ کا تسمہ دونوں آنکھیں ہیں ، پس جو شخص سو جائے تو وہ وضو کرے ۔‘‘ الشیخ الامام محی السنہ ؒ نے فرمایا : صحیح حدیث کی روشنی میں یہ حکم لیٹ کر سونے والے شخص کے لیے ہے ، (بیٹھے بیٹھے سو جانے والے کے لیے نہیں ہے) سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد (۲۰۳) و ابن ماجہ (۴۷۷) ۔
Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: peeth ka tasma donon aankhen hain, pas jo shakhs so jaye to woh wazu kare. Al Shaikh ul Imam Mohi us Sunnah ne farmaya: Sahih Hadees ki roshni mein yeh hukum lait kar sone wale shakhs ke liye hai, (baithe baithe so jane wale ke liye nahin hai). Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood (203) wa Ibn Majah (477).
Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would wait for the 'Isha' prayer, and their heads would nod (due to sleep). Then they would pray but would not perform ablution anew. However, Imam Tirmidhi (may Allah have mercy on him) has narrated in his version that instead of waiting, they would fall asleep while sitting for 'Isha' until their heads nodded.
(Sahih, Sunan Abi Dawud 200, Jami` at-Tirmidhi 78, and Sahih Muslim)
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نمازِ عشاء کا انتظار کرتے رہتے حتیٰ کہ (نیند کی وجہ سے) ان کے سر جھک جاتے ، پھر وہ نماز پڑھتے لیکن وہ (نیا) وضو نہ کرتے ۔ البتہ امام ترمذی ؒ نے روایت میں انتظار کے بدلے سو جانے کا ذکر کیا ہے ، کہ وہ عشاء کے وقت بیٹھے سو جاتے حتیٰ کہ ان کے سر جھک جاتے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد (۲۰۰) و الترمذی (۷۸) و مسلم ۔
Anas riwayat karte hain, Nabi ke sahaba kiram raza Allah tala unhu se namaz e isha ka intezar karte rehte hatta ke (neend ki waja se) un ke sar jhuk jate, phir woh namaz parhte lekin woh (naya) wazu na karte. Albatta Imam Tirmizi ne riwayat mein intezar ke badle so jane ka zikar kiya hai, ke woh isha ke waqt baithe so jate hatta ke un ke sar jhuk jate. Sahih, riwayat Abu Dawud (200) wa Tirmizi (78) wa Muslim.
Ibn ‘Abbas reported God’s messenger as saying, “Ablution is necessary for one who sleeps lying down, for when he lies down his joints are relaxed.”
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک جو شخص چت لیٹ کر سو جائے ، اس پر وضو کرنا لازم ہے ، کیونکہ جب وہ چت لیٹ جاتا ہے تو اس کے جوڑ ڈھیلے ہو جاتے ہیں :‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی (۷۷) و ابوداؤد (۲۰۲) ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak jo shakhs chit lait kar so jaye, us par wuzu karna lazim hai, kyunkah jab woh chit lait jata hai to uske jorr dhile ho jate hain:'' Isnada zaeef, riwayat Tirmizi (77) wa Abu Dawood (202).
Busra daughter of Safwan b. Naufal reported God’s messenger as saying, “If any of you touches his penis he must perform ablution.”
Malik, Ahmad, Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
بسرہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اپنی شرم گاہ کو ہاتھ لگائے تو وہ وضو کرے ۔‘‘ صحیح ، رواہ مالک (۱ /۴۲ ح ۸۸) و احمد (۶ / ۴۰۶ ، ۴۰۷ ح ۲۷۸۳۶ ، ۲۷۸۳۸) و ابوداؤد (۱۸۱) و الترمذی (۸۲) و النسائی (۱ / ۱۰۰ ح ۱۶۳) و ابن ماجہ (۴۷۹) و الدارمی (۱ / ۱۸۴ ح ۷۳۰) ۔
Basra بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی اپنی شرم گاہ کو ہاتھ لگائے تو وہ وضو کرے ۔ صحیح ، رواہ مالک (1 /42 ح 88) و احمد (6 / 406 ، 407 ح 27836 ، 27838) و ابوداؤد (181) و الترمذی (82) و النسائی (1 / 100 ح 163) و ابن ماجہ (479) و الدارمی (1 / 184 ح 730) ۔.
Talq bin Ali (may Allah be pleased with him) narrated that a man asked the Messenger of Allah (peace be upon him) about touching one's private parts after performing ablution. He (peace be upon him) said: "It (the private part) is also a piece of his flesh."
Al-Shaykh al-Imam Muhyi al-Sunnah (may Allah have mercy on him) said: "This is abrogated, because Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) embraced Islam after the arrival of Talq (may Allah be pleased with him)." [Sahih, narrated by Abu Dawud (182), al-Tirmidhi (85), al-Nasa'i (1/101 Hadith 165), and Ibn Majah (483)].
Grade: Sahih
طلق بن علی ؓ بیان کرتے ہیں ، آدمی کے وضو کر لینے کے بعد اپنی شرم گاہ کو ہاتھ لگانے کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا گیا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ (شرم گاہ) بھی اس کے گوشت کا ایک ٹکڑا ہے ۔‘‘\nالشیخ الامام محی السنہ ؒ نے فرمایا : یہ منسوخ ہے ، کیونکہ ابوہریرہ ؓ طلق ؓ کی آمد کے بعد مسلمان ہوئے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد (۱۸۲) و الترمذی (۸۵) و النسائی (۱ / ۱۰۱ ح ۱۶۵) و ابن ماجہ (۴۸۳) ۔\n
Talq bin Ali bayan karte hain, aadmi ke wuzu kar lene ke baad apni sharam gah ko hath lagane ke mutalliq Rasul Allah se masla daryaft kiya gaya, to aap ne farmaya: "Woh (sharam gah) bhi uske gosht ka ek tukda hai."
Alsheikh al imam Mohi us Sunnah ne farmaya: Yeh mansookh hai, kyunki Abu Hurairah Talq ki aamad ke baad musalman huye. Sahih, riwayat Abu Dawood (182) wa Tirmidhi (85) wa Nasai (1/101 H 165) wa Ibn e Majah (483).
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When one of you touches his private parts with his hand, and there is nothing between his hand and his private parts, let him perform ablution." (Hasan)
It was narrated by Ash-Shafi'i (1/19), Ad-Daraqutni (1/147 Hadith 525), Ibn Hibban (1115) in Al-Mustadrak (1/138 under Hadith 479), and An-Nasa'i (1/100 Hadith 163).
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ کی سند سے رسول اللہ ﷺ سے مروی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی شخص اپنا ہاتھ اپنی شرم گاہ کو لگائے جبکہ اس (ہاتھ) اور اس (شرم گاہ) کے درمیان کوئی چیز حائل نہ ہو تو وہ وضو کرے ۔‘‘ حسن ، رواہ الشافعی (۱ / ۱۹) و الدار قطنی (۱ / ۱۴۷ ح ۵۲۵) و ابن حبان (۱۱۱۵) المستدرک (۱ / ۱۳۸ تحت ح ۴۷۹) و النسائی (۱ / ۱۰۰ ح ۱۶۳) ۔
Abu Hurairah RA ki sand se Rasool Allah SAW se marvi hai, aap SAW ne farmaya: ''Jab tum mein se koi shakhs apna hath apni sharam gah ko lagaye jabke us (hath) aur us (sharam gah) ke darmiyaan koi cheez hail na ho to wo wuzu kare.'' Hasan, Riwayat al-Shafi'i (1/19) wa al-Dar Qutni (1/147 H 525) wa Ibn Hibban (1115) al-Mustadrak (1/138 tahat H 479) wa al-Nasa'i (1/100 H 163).
وَقد روى أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ بِيَدِهِ إِلَى ذَكَرِهِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا شَيْءٌ فَلْيَتَوَضَّأْ» . رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ والدراقطني
Mishkat al-Masabih 322
Imam Nasai narrated it from Basra, except that he did not mention, “And there is nothing between him and it.” I did not find it.
Grade: Da'if
امام نسائی نے اسے بسرہ ؓ سے روایت کیا ہے ، البتہ انہوں نے یہ ذکر نہیں کیا ’’ اس کے اور اس کے مابین کوئی چیز حائل نہ ہو ۔‘‘ لم اجدہ ۔
Imaam Nisa'i ne ise Basra se riwayat kya hai, albatta unhon ne ye zikr nahin kya ''is ke aur is ke maben koi cheez ha'il na ho.'' Lam ajda.
‘A’isha said that the Prophet used to kiss one of his wives and then pray without performing ablution.
Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it. Tirmidhi said, “Theisnad‘Urwa from
‘A'isha is in no way sound in the opinion of our friends,* and the same applies to theisnadIbrahim at-Taimi from her.”
Abu Dawud said that this ismursaland that Ibrahim at-Taimi never heard from ‘A'isha.
*This must apply to this particular tradition, as ‘Urwa is a recognised transmitter from ‘A'isha
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں : نبی ﷺ اپنی کسی زوجہ محترمہ کا بوسہ لے لیا کرتے تھے ، پھر آپ نماز پڑھتے اور وضو نہیں کرتے تھے ۔ اور امام ترمذی ؒ نے فرمایا : عروہ عن عائشہ ؓ ، اور ابراہیم التیمی عن عائشہ ؓ کی سند سے یہ حدیث ہمارے اصحاب کے ہاں صحیح نہیں ، اور ابوداؤد ؒ نے فرمایا : یہ حدیث مرسل ہے ، اور ابراہیم التیمی نے عائشہ ؓ سے نہیں سنا ۔ ضعیف ۔
Ayesha bayan karti hain : Nabi apni kisi zojain muhtarima ka bosa le liya karte thay, phir aap namaz parhte aur wuzu nahin karte thay. Aur Imam Tirmizi ne farmaya : Urooh an Ayesha, aur Ibrahim al-Timi an Ayesha ki sanad se ye hadees humare ashaab ke haan sahih nahin, aur Abu Dawud ne farmaya : Ye hadees mursal hai, aur Ibrahim al-Timi ne Ayesha se nahin suna. Zaeef.
Ibn ‘Abbas said that God's messenger ate a shoulder, and after wiping his hand with a cloth on which he was sitting, he got up and prayed.
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے دستی کا گوشت کھایا ، پھر اپنے نیچے بچھی ہوئی چادر سے اپنا ہاتھ صاف کیا ، پھر کھڑے ہوئے اور نماز پڑھی ۔ ضعیف ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne dasti ka gosht khaya, phir apne neeche bichhi hui chadar se apna hath saaf kiya, phir kharre hue aur namaz parhi. Zaeef.
Umm Salama said, “I offered the Prophet a roasted flank and he ate some of it, then rose to pray without performing ablution.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Sahih
ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے بھنی ہوئی پسلی (چانپ) نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کی تو آپ ﷺ نے اس میں سے تناول فرمایا ، پھر نماز کے لیے اٹھے اور وضو نہیں کیا ۔ صحیح ، رواہ احمد ۔
um salma bayan karti hain main ne bhuni hui pasli chanp nabi ki khidmat mein pesh ki to ap ne us mein se tanavul farmaya phir namaz ke liye uthe aur wuzu nahin kiya sahih riwayat ahmad
Abu Rafi' said, “I testify that I was roasting the inside of a sheep for God’s messenger, then he prayed without performing ablution.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں ، میں گواہی دیتا ہوں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے لیے بکری کی کلیجی اور دل وغیرہ بھونا کرتا تھا ، (آپ نے اسے کھایا) پھر نماز پڑھی اور وضو نہیں کیا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Rafi bayan karte hain main gawahi deta hun ke main Rasul Allah ke liye bakri ki kaleji aur dil waghaira bhuna karta tha aap ne ise khaya phir namaz parhi aur wuzu nahin kiya Riwayat Muslim
He also said that a sheep was presented to him and he put it in the pot. God’s messenger came in and asked, “What is this, Abu Rafi'?”
He replied, “It is a sheep which has been presented to us, and I have cooked it in the pot.” He said, “Hand me the foreleg, Abu Rafi‘,” and he did so. He then said, “Hand me the other foreleg,” and he did so. He then said, “Hand me the other foreleg,” whereupon Abu Rafi‘ ex
postulated that a sheep has only two forelegs. God’s messenger replied, “If you had remained silent, you would have handed me one foreleg after another as long as you kept silence.” He then called for water, rinsed his mouth and washed the tips of his fingers, after which he got up and prayed. Later he returned to them and finding that they had cold meat, he ate some, after which he entered the mosque and prayed without touching water.
Ahmad transmitted it, and Darimi transmitted it from Abu ‘Ubaid, but did not include the passage from “He then called for water” to the end.
Grade: Da'if
ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں ، انہیں ایک بکری ہدیہ کے طور پر دی گئی ، تو انہوں نے اسے ہنڈیا میں ڈال دیا ، رسول اللہ ﷺ تشریف لائے تو فرمایا :’’ ابورافع ! یہ کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! ایک بکری ہمیں بطور ہدیہ دی گئی تھی تو میں نے اسے ہنڈیا میں پکایا ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ابورافع ! مجھے دستی دو ۔‘‘ میں نے دستی آپ کو دے دی ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے دوسری دستی دو ۔‘‘ میں نے دوسری دستی بھی آپ کو دے دی ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے اور دستی دو ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا اللہ کے رسول ! بکری کی صرف دو دستیاں ہوتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ اگر تم خاموش رہتے اور جب تک خاموش رہتے تو مجھے یکے بعد دیگرے دستی ملتی رہتی ۔‘‘ پھر آپ نے پانی منگوایا ، کلی کی اور اپنی انگلیوں کے کنارے دھوئے ، پھر کھڑے ہوئے تو نماز پڑھی ، پھر دوبارہ ان کے پاس تشریف لائے تو ان کے ہاں ٹھنڈا گوشت پایا تو اسے کھایا ، پھر آپ مسجد میں تشریف لے گئے تو نماز پڑھی ، اور پانی کو ہاتھ تک نہ لگایا ۔ ضعیف ۔
Aburafi bayan karte hain, unhen ek bakri hadiya ke taur par di gai, to unhon ne use handi mein daal diya, Rasool Allah SAW tashreef laye to farmaya: “Aburafi! Ye kya hai?” Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Ek bakri humain ba taur hadiya di gai thi to maine use handi mein pakaya hai, Aap SAW ne farmaya: “Aburafi! Mujhe dasti do.” Maine dasti aap ko de di, phir aap SAW ne farmaya: “Mujhe dusri dasti do.” Maine dusri dasti bhi aap ko de di, phir aap SAW ne farmaya: “Mujhe aur dasti do.” Unhon ne arz kiya Allah ke Rasool! Bakri ki sirf do dastiyan hoti hain, Rasool Allah SAW ne unhen farmaya: “Agar tum khamosh rehte aur jab tak khamosh rehte to mujhe yek ke baad digarey dasti milti rehti.” Phir aap ne pani mangvaya, kuli ki aur apni ungliyon ke kinare dhoye, phir kharay huye to namaz parhi, phir dobara un ke pass tashreef laye to un ke haan thanda gosht paya to use khaya, phir aap masjid mein tashreef le gaye to namaz parhi, aur pani ko hath tak na lagaya. Zaeef.
Anas b. Malik said:Ubayy, Abu Talha and I sat and ate some meat and bread, after which I called for water to perform ablution. They asked, “Why are you performing ablution?” and I replied that it was because of this food which we had eaten. They said, “Do you perform ablution after eating things which are good? He who was better than you did not perform ablution on that account.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Sahih
انس بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، میں ، ابی بن کعب اور ابوطلحہ ؓ بیٹھے ہوئے تھے ، پس ہم نے گوشت روٹی کھائی ، پھر میں نے وضو کے لیے پانی منگایا ، تو ان دونوں نے کہا : تم وضو کیوں کرتے ہو ؟ میں نے کہا : اس کھانے کی وجہ سے جو ہم نے کھایا ہے ، تو انہوں نے کہا : کیا تم پاکیزہ چیزوں سے وضو کرتے ہو ؟ یہ چیزیں کھا کر تو اس شخصیت (یعنی نبی ﷺ) نے وضو نہیں کیا جو تم سے بہتر ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد ۔
Anas bin Malik bayan karte hain, main, Ubayy bin Kaab aur Abu Talha baithe hue the, pas hum ne gosht roti khai, phir main ne wazu ke liye pani mangwaya, to un donon ne kaha: Tum wazu kyon karte ho? Main ne kaha: Is khane ki wajah se jo hum ne khaya hai, to unhon ne kaha: Kya tum pakeezah cheezon se wazu karte ho? Ye cheezen kha kar to is shakhsiyat (yani Nabi) ne wazu nahin kiya jo tum se behtar hai. Isnadahu hasan, riwayat Ahmad.
Ibn ‘Umar used to say, “A man’s kiss to his wife and his touching her with his hand are connected with sexual intercourse, and anyone who kisses his wife or touches her with his hand must perform ablution.”
Malik and Shafi‘i transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ کہا کرتے تھے : آدمی کا اپنی اہلیہ کا بوسہ لینا اور اسے اپنے ہاتھ سے چھونا ملامسہ کے زمرے میں ہے ، اور جو شخص اپنی اہلیہ کا بوسہ لے یا اسے اپنے ہاتھ سے چھوئے تو اس پر وضو کرنا لازم ہے ۔ صحیح ، رواہ مالک و الشافعی ۔
Ibne Umar RA kaha karte thay: aadmi ka apni ahliya ka bosa lena aur use apne hath se chhona mulamasa ke zumre mein hai, aur jo shakhs apni ahliya ka bosa le ya use apne hath se chhuye to us par wuzu karna lazim hai. Sahih, Riwayat Malik o Al Shafai.
‘Umar b. ‘Abd al-‘Aziz told on the authority of Tamim ad-Dari that God’s messenger said, “Ablution must be performed on account of any flow of blood.”
Daraqutni transmitted the two traditions, saying that ‘Umar b. ‘Abd al-‘Aziz neither heard from Tamim ad-Dari nor saw him, and that Yazid b. Khalid and Yazid b. Muhammad* are unknown.
*These men occur in theisnad.
Grade: Da'if
عمر بن عبدالعزیز ؒ تمیم داری ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر قسم کے بہتے خون کی وجہ سے وضو کرنا ضروری ہے ۔‘‘ دونوں حدیثوں کو دارقطنی نے روایت کیا ، اور انہوں نے کہا : عمر بن عبدالعزیز ؒ نے تمیم داری ؓ سے سنا نہ انہیں دیکھا ، جبکہ یزید بن خالد اور یزید بن محمد دونوں مجہول ہیں ۔ ضعیف ۔
Umar bin Abd-al-Aziz (RA) Tamim Dari (RA) se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasul Allah (SAW) ne farmaya: ''Har qisam ke behte khoon ki wajah se wuzu karna zaroori hai.'' Donon hadeeson ko Dar Qatni ne riwayat kiya, aur unhon ne kaha: Umar bin Abd-al-Aziz (RA) ne Tamim Dari (RA) se suna na unhen dekha, jabke Yazid bin Khalid aur Yazid bin Muhammad donon majhool hain. Zaeef.