5.
Statement of Funerals
٥-
بيان الجنائز


Description of visiting the sick and the reward for illness

بيان زيارة المريض وأجر المرض

Mishkat al-Masabih 1523

Abu Musa reported God’s messenger as saying, “Feed the hungry, visit the sick and free the captive.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوموسی ٰ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بھوکے کو کھانا کھلاؤ ، مریض کی عیادت کرو اور قیدی کو رہائی دلاؤ ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Musa bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Bhookay ko khana khilao, mareed ki ayadat karo aur qaidee ko rihai dilao.'' Riwayat Bukhari.

عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَعُودُوا الْمَرِيض وفكوا العاني» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1524

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “A Muslim has five duties towards another Muslim:to return a salutation, visit the sick, follow funerals, accept an invitation and say ‘God have mercy on you’ when one sneezes.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمان کے مسلمان پر پانچ حق ہیں : سلام کا جواب دینا ، مریض کی عیادت کرنا ، جنازہ کے ساتھ جانا ، دعوت قبول کرنا اور چھینکنے والے کا (یرحمک اللہ کہہ کر اسے) جواب دینا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Musalman ke musalman par panch haq hain: Salam ka jawab dena, mareez ki ayadat karna, janaze ke sath jana, dawat qubool karna aur chheenkne wale ka (yarhamuk Allah keh kar use) jawab dena.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ وَإِجَابَةُ الدعْوَة وتشميت الْعَاطِس

Mishkat al-Masabih 1525

He reported God’s messenger as saying, “A Muslim has six duties towards another Muslim.” When asked what they were he replied, “When you meet him salute him ; when he issues an invitation to you, accept it; when he asks your advice give it to him ; when he sneezes and praises God say, ‘God have mercy on you’; when he is ill visit him ; and when he dies follow him to the grave.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمان کے مسلمان پر چھ حق ہیں ۔‘‘ عرض کیا گیا : اللہ کے رسول ! وہ کیا ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تو اس سے ملاقات کرے تو اسے سلام کر ، جب وہ تمہیں دعوت دے تو اسے قبول کر ، جب وہ تم سے نصیحت چاہے تو اسے نصیحت کر ، جب وہ چھینک مار کر (الحمد للہ) کہے تو تو اسے (یرحمک اللہ) کہہ کر جواب دے ، جب بیمار ہو جائے تو اس کی عیادت کر اور جب وہ فوت ہو جائے تو اس کے جنازے کے ساتھ شریک ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ مسلمان کے مسلمان پر چھ حق ہیں ۔‘‘ عرض کیا گیا : اللہ کے رسول ! وہ کیا ہیں ؟ آپ نے فرمایا :’’ جب تو اس سے ملاقات کرے تو اسے سلام کر ، جب وہ تمہیں دعوت دے تو اسے قبول کر ، جب وہ تم سے نصیحت چاہے تو اسے نصیحت کر ، جب وہ چھینک مار کر (الحمد للہ) کہے تو تو اسے (یرحمک اللہ) کہہ کر جواب دے ، جب بیمار ہو جائے تو اس کی عیادت کر اور جب وہ فوت ہو جائے تو اس کے جنازے کے ساتھ شریک ہو ۔‘‘ رواه مسلم ۔.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ» . قِيلَ: مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1526

Al-Bara’ b. ‘Azib said :The Prophet gave us seven commands and seven prohibitions. He commanded us to visit the sick, to follow funerals, to say ‘God have mercy on you’ when someone sneezes, to return salutations, to accept invitations, to help people to fulfil their oaths, and to help the wronged; and he forbade us gold rings, silk, thick brocade, embroidered silk, red stuffing placed on a saddle, Qassi garments (said to be cloth made of flax and raw silk which came from a place in Egypt called Qass between al-'Arish and al-Farama. Another suggestion is that the name is changed fromqazziand means silk.) and silver vessels. A version says drinking from silver vessels, for he who drinks out of them in this world will not drink out of them in the next. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

براء بن عازب ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے ہمیں سات چیزوں کا حکم فرمایا اور سات چیزوں سے ہمیں منع فرمایا ، آپ ﷺ نے مریض کی عیادت کرنے ، جنازوں کے ساتھ شریک ہونے ، چھینک مارنے والے کا جواب دینے ، سلام کا جواب دینے ، دعوت دینے والے کی دعوت قبول کرنے ، قسم اٹھانے والے کی قسم پوری کرنے اور مظلوم کی مدد کرنے کا ہمیں حکم فرمایا ، اور آپ ﷺ نے سونے کی انگوٹھی ، ریشم ، موٹے ریشم ، باریک ریشم ، سرخ زین پوش ، قسی کپڑے سے اور چاندی کے برتن سے ہمیں منع فرمایا ، اور ایک روایت میں ہے : چاندی کے برتن میں پینے سے (منع فرمایا) کیونکہ جس نے اس میں دنیا میں پیا وہ آخرت میں نہیں پیئے گا ۔ متفق علیہ ۔

Bara bin Aazib RA bayan karte hain, Nabi SAW ne humain saat cheezon ka hukm farmaya aur saat cheezon se humain mana farmaya, Aap SAW ne mareez ki ayadat karne, janaazon ke sath sharik hone, chheenk marne wale ka jawab dene, salaam ka jawab dene, dawat dene wale ki dawat qubool karne, qasam uthane wale ki qasam poori karne aur mazloom ki madad karne ka humain hukm farmaya, aur Aap SAW ne sone ki angoothi, resham, mote resham, bareek resham, surkh zein posh, qasi kapre se aur chandi ke bartan se humain mana farmaya, aur ek riwayat mein hai: chandi ke bartan mein peene se (mana farmaya) kyunki jis ne is mein dunya mein piya woh aakhirat mein nahin piye ga. Muttafiq alaih.

وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا: بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَنَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْحَرِيرِ والْإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَالْقَسِّيِّ وَآنِيَةِ الْفِضَّةِ وَفِي رِوَايَةٍ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ فَإِنَّهُ مَنْ شَرِبَ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لم يشرب فِيهَا فِي الْآخِرَة

Mishkat al-Masabih 1527

Thauban reported God’s messenger as saying, “When a Muslim pays a sick visit to his brother Muslim he continues to gather the fruits of paradise till he returns.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ثوبان ؓبیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب مسلمان اپنے مسلمان بھائی کی عیادت کرتا ہے تو وہ واپس آنے تک جنت کے میوے کھانے میں مصروف رہتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Sobaan RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab Musalman apne Musalman bhai ki ayadat karta hai to woh wapas aane tak Jannat ke mewe khane mein masroof rehta hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسلم لم يزل فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 1528

Abu Huraira reported God’s messenger as saying:On the day of resurrection God most high will say, “Son of Adam, I was sick and you did not visit me.” He will reply, “My Lord, how could I visit Thee when Thou art the Lord of the universe?” He will say, “Did you not know that my servant so and so was ill and yet you did not visit him? Did you not know that if you had visited him you would have found me with him? Son of Adam, I asked you for food but you gave me none.” He will reply, “My Lord, how could I feed Thee when Thou art the Lord of the universe?” He will say, “Did you not know that my servant so and so asked you for food and yet you gave him none? Did you not know that if you had fed him you would have found that with me? Son of Adam, I asked you for drink but you gave me none.” He will reply “My Lord, how could I give Thee drink when Thou art the Lord of the universe?” He will say, “My servant so and so asked you for drink but you gave him none. Did you not know that if you had given him something to drink you would have found that with me?’’ Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ روز قیامت فرمائے گا : ابن آدم ! میں بیمار ہوا اور تم نے میری عیادت نہیں کی ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں آپ کی کیسے عیادت کرتا جبکہ آپ تو ربّ العالمین ہیں ۔ اللہ فرمائے : کیا تجھے علم نہیں کہ میرا فلاں بندہ بیمار ہوا تھا اور تو نے اس کی عیادت نہ کی ، اگر تو اس کی عیادت کرتا تو مجھے اس کے پاس پاتا ، ابن آدم ! میں نے تم سے کھانا طلب کیا لیکن تو نے مجھے کھانا نہ دیا ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں تمہیں کیسے دیتا ، جبکہ تو رب العالمین ہے ، اللہ فرمائے گا : کیا تجھے علم نہیں کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے کھانا طلب کیا تھا لیکن تو نے اسے کھانا نہیں کھلایا ، کیا تجھے علم نہیں کہ اگر تو اسے کھانا کھلاتا تو اس (کے ثواب) کو میرے پاس پاتا ، ابن آدم ! میں نے تجھ سے پانی طلب کیا تھا لیکن تو نے مجھے پانی نہیں پلایا ، وہ عرض کرے گا رب جی ! میں تجھے کیسے پانی پلاتا جبکہ تو تمام جہانوں کا رب ہے ، اللہ فرمائے گا : میرے فلاں بندے نے تجھ سے پانی طلب کیا تھا لیکن تو نے اسے پانی نہ پلایا ، اگر تو اسے پانی پلاتا تو تو اس (کے ثواب) کو میرے پاس پاتا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '' Allah Ta'ala roz Qayamat farmaye ga: Ibn Adam! mein bimar hua aur tum ne meri ayadat nahin ki, woh arz kare ga: Rab ji! mein aap ki kaise ayadat karta jabke aap to Rabbul Alamin hain. Allah farmaye: kya tujhe ilm nahin ke mera falan banda bimar hua tha aur to ne us ki ayadat na ki, agar to us ki ayadat karta to mujhe us ke pass pata, Ibn Adam! mein ne tum se khana talab kiya lekin to ne mujhe khana nah diya, woh arz kare ga: Rab ji! mein tumhen kaise deta, jabke tu Rabbul Alamin hai, Allah farmaye ga: kya tujhe ilm nahin ke mere falan bande ne tujh se khana talab kiya tha lekin to ne use khana nahin khilaya, kya tujhe ilm nahin ke agar to use khana khilata to us (ke sawab) ko mere pass pata, Ibn Adam! mein ne tujh se pani talab kiya tha lekin to ne mujhe pani nahin pilaya, woh arz kare ga Rab ji! mein tujhe kaise pani pilata jabke tu tamam jahaanom ka Rab hai, Allah farmaye ga: mere falan bande ne tujh se pani talab kiya tha lekin to ne use pani na pilaya, agar to use pani pilata to tu us (ke sawab) ko mere pass pata. '' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِن الله عز وَجل يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَّا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أما إِنَّك لَو سقيته لوجدت ذَلِك عِنْدِي . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1529

Ibn ‘Abbas said that the Prophet went in to visit a Bedouin Arab, and when he entered to visit a sick man he was accustomed to say, “No harm will come; it is a purification, if God will.” He repeated these words, and when the man replied, “Not at all; it is on the contrary a fever which is boiling in an old man and will cause him to visit the graves,” the Prophet said, “Very well, then.” Bukharl transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ایک اعرابی کی عیادت کے لیے تشریف لے گئے ، جب آپ کسی مریض کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو یوں فرماتے :’’ کوئی بات نہیں ، اگر اللہ نے چاہا تو (یہ بیماری گناہوں سے) پاکیزگی کا باعث ہو گی ۔‘‘ آپ ﷺ نے اسے بھی یہی فرمایا :’’ کوئی بات نہیں ، اگر اللہ نے چاہا ‘ تو (یہ بیماری گناہوں سے) پاکیزگی کا باعث ہو گی ۔‘‘ اس اعرابی نے کہا : ہرگز نہیں ، بلکہ بخار ایک بوڑھے شخص پر جوش مار رہا ہے ، یہ تو قبروں تک پہنچا کر رہے گا ۔ نبی ﷺ نے (اس کی یہ بات سن کر) فرمایا :’’ ہاں ! یہ ایسے ہی ہو گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibn Abbas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ek airabi ki ayadat ke liye tashreef le gaye, jab aap kisi mareez ki ayadat ke liye tashreef le jate to yun farmate: ''Koi baat nahi, agar Allah ne chaha to (yeh bimari gunahon se) pakeezgi ka baais ho gi.'' Aap SAW ne use bhi yahi farmaya: ''Koi baat nahi, agar Allah ne chaha to (yeh bimari gunahon se) pakeezgi ka baais ho gi.'' Iss airabi ne kaha: ''Har giz nahi, balkeh bukhar ek boorhe shakhs per josh maar raha hai, yeh to qabro tak pahucha kar rahe ga.'' Nabi SAW ne (iss ki yeh baat sunkar) farmaya: ''Haan! Yeh aise hi ho ga.'' Riwayat Al Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ: «لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» فَقَالَ لَهُ: «لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» . قَالَ: كَلَّا بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ تزيره الْقُبُور. فَقَالَ: «فَنعم إِذن» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1530

‘A’isha said:When one of us had a complaint God’s messenger wiped him with his right hand and then said, “Remove the harm, Lord of men, and give healing. Thou art the Healer. There is no healing but Thine, a healing which leaves no illness behind.” (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب ہم میں سے کوئی بیمار ہو جاتا تو رسول اللہ ﷺ اس پر اپنا دایاں ہاتھ پھیرتے پھر یہ دعا پڑھتے :’’ لوگوں کے پروردگار ! بیماری دور کر دے ، شفا عطا فرما ، تیرے سوا کوئی شفا دینے والا نہیں ، تو شفا دینے والا ہے ، اور ایسی شفا عطا فرما جو کسی بیماری کو باقی نہ چھوڑے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain jab hum mein se koi bimar ho jata to Rasul Allah is par apna dayan hath phirte phir ye dua parhte logon ke parvardigaar bimari door kar de shifa ata farma tere siwa koi shifa dene wala nahin to shifa dene wala hai aur aisi shifa ata farma jo kisi bimari ko baqi na chhore mutafiq alaih

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَكَى مِنَّا إِنْسَانٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سَقَمًا»

Mishkat al-Masabih 1531

She said that when a person complained of some trouble, or if he had a sore or a wound, the Prophet would say while pointing with his finger, “In the name of God. It is the soil of our land with the spittle of one of us (the suggestion is that the Prophet took some earth on his finger and spat on it), that our sick one may be healed by our Lord’s permission.” (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب انسان کے کسی عضو کو کوئی تکلیف ہوتی یا اسے کوئی پھوڑا ہوتا یا کوئی زخم ہوتا تو نبی ﷺ اپنی انگلی سے اشارہ کرتے ہوئے فرماتے :’’ اللہ کے نام (کی برکت) سے ، ہماری زمین کی مٹی ، ہمارے بعض کی تھوک کے ساتھ اللہ کے حکم سے ہمارے بیمار کو شفا بخشی جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, jab insan ke kisi uzv ko koi takleef hoti ya usay koi phoda hota ya koi zakhm hota to Nabi apni ungli se ishara karte hue farmate: “Allah ke naam (ki barkat) se, hamari zameen ki mitti, hamare baz ki thook ke sath Allah ke hukm se hamare bimar ko shifa bakhshi jaye.” Muttafaqun alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ إِذَا اشْتَكَى الْإِنْسَانُ الشَّيْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جُرْحٌ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُصْبُعِهِ: «بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذن رَبنَا»

Mishkat al-Masabih 1532

She said that when the Prophet had a complaint he would blow on himself, ejecting saliva, reciting theMu'awwidhat(See n. 1, p, 197.), and wipe himself with his hand. She said, “When he suffered from the pain of which he died, I would blow on him ejecting saliva and recite theMu'awwidhatas he did, and would take the Prophet’s hand to wipe him.” (Bukhari and Muslim.) In a version by Muslim she said, “When one of his family was ill he would blow on him ejecting saliva and recite theMu'awwidhat.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ بیمار ہوتے تو آپ معوذات پڑھ کر اپنے آپ پر دم کرتے اور اپنے جسم پر اپنا ہاتھ پھیرتے ، جب آپ مرض الموت میں مبتلا ہوئے تو پھر میں آپ کو معوذات پڑھ کر دم کیا کرتی تھی جو کہ آپ اپنے آپ کو دم کیا کرتے تھے لیکن میں نبی ﷺ کا ہاتھ آپ کے جسم پر پھیرتی تھی ۔ اور مسلم کی روایت میں ہے ، فرماتی ہیں : جب آپ کے اہل خانہ میں سے کوئی شخص مریض ہوتا تو آپ معوذات پڑھ کر اس پر دم کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی hain, jab Nabi بیمار hote to aap muawzaten parh kar apne aap par dam karte aur apne jism par apna hath pherte, jab aap marz ul maut mein mubtala hue to phir main aap ko muawzaten parh kar dam kiya karti thi jo keh aap apne aap ko dam kiya karte the lekin main Nabi ka hath aap ke jism par pherti thi. aur Muslim ki riwayat mein hai, farmati hain: jab aap ke ahl khana mein se koi shakhs mariz hota to aap muawzaten parh kar us par dam karte the. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ كُنْتُ أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَتْ: كَانَ إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ\

Mishkat al-Masabih 1533

Uthman b. Abul ‘As said he complained to God’s messenger of a pain he had in his body, and he told him to put his hand on the part of his body which was sore and say three times “In the name of God,” and seven times, “I seek refuge in God’s might and power from the evil of what I am experiencing and trying to avert.” He said he did so, and God removed his trouble. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عثمان بن ابی العاص ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنے جسم کی تکلیف کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے شکایت کی تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ اپنے جسم کے تکلیف والے حصے پر اپنا ہاتھ رکھو ، اور تین مرتبہ بسم اللہ پڑھ کر سات مرتبہ یہ دعا پڑھو :((اعوذ بعزۃ اللہ و قدرتہ من شر ما اجد و احاذر)) میں ہر اس شر سے جو میں پاتا ہوں اور جس سے میں غم زدہ ہوں اللہ کے غلبے اور اس کی قدرت کی پناہ چاہتا ہوں ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، میں نے ایسے کیا تو اللہ نے میری وہ تکلیف دور کر دی ۔ رواہ مسلم ۔

Usman bin Abi Al-Aas (RA) se riwayat hai ki unhon ne apne jism ki takleef ke mutalliq Rasool Allah (SAW) se shikayat ki to Rasool Allah (SAW) ne unhen farmaya: "Apne jism ke takleef wale hisse par apna hath rakho, aur teen martaba Bismillah parh kar saat martaba yeh dua parho: A'udhu bi 'izzati Allahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhir. Main har us shar se jo main pata hun aur jis se main ghamzada hun Allah ke ghalbe aur us ki qudrat ki panah chahta hun." Ravi bayan karte hain, main ne aise kiya to Allah ne meri wo takleef door kar di. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي يَأْلَمُ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ ثَلَاثًا وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ . قَالَ: فَفَعَلْتُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي. رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1534

Abu Sa'id al-Khudri said Gabriel came to the Prophet and asked, “Have you a complaint, Muhammad?” When he replied that he had, he said, “In the name of God I am applying a charm to you from everything which may harm you, from the evil of every evil eye, or eye of an envious one. God heals you. In the name of God I am applying a charm to you.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ جبریل ؑ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے فرمایا : محمد ! آپ بیمار ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ! ‘‘ تو انہوں نے یوں دم کیا : میں آپ کو تکلیف دینے والی ہر چیز سے ، ہر نفس کے شر سے یا حاسد کی نظر سے اللہ کے نام کے ساتھ آپ کو دم کرتا ہوں ، اللہ آپ کو شفا عطا فرمائے ، میں اللہ کے نام کے ساتھ آپ کو دم کرتا ہوں ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai ki Jibraeel AS Nabi SAW ki khidmat mein hazir hue to unhon ne farmaya: Muhammad! Aap beemar hain? Aap SAW ne farmaya: " Haan!" To unhon ne yun dum kia: Mein aap ko takleef dene wali har cheez se, har nafs ke shar se ya hasid ki nazar se Allah ke naam ke saath aap ko dum karta hun, Allah aap ko shifa ata farmaye, mein Allah ke naam ke saath aap ko dum karta hun. Riwayat Muslim.

وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَن جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَشْتَكَيْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» . قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شرك كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ بِسم الله أرقيك. رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1535

Ibn ‘Abbas said that God’s messenger used to commend al-Hasan and al-Husain to God’s protection, saying “With God’s perfect words I commend you to God’s protection from every devil and poisonous creature and from every evil eye.” And he would say, “Your ancestor used to commend Ishmael and Isaac with them to God’s protection.”(Abraham is here said to have done to his sons the same as the Prophet did to his grandsons.) Bukhari transmitted it. Most texts ofal-Masabihhave “with them” in the dual.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ حسن و حسین ؓ کو ان کلمات کے ساتھ اللہ کی پناہ میں دیتے تھے :’’ میں اللہ کے کلمات تامہ کے ذریعے ہر شیطان ، زہریلے جانور اور ہر ضرر رساں نظر کے شر سے تمہیں بچاتا ہوں ۔‘‘ اور آپ فرمایا کرتے تھے :’’ تمہارے باپ (ابراہیم ؑ) ان کلمات کے ذریعے اسماعیل ؑ و اسحاق ؑ کے لیے پناہ طلب کیا کرتے تھے ۔‘‘ بخاری ، مصابیح کے اکثر نسخوں میں تثنیہ کا صیغہ [بھما] ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Rasool Allah Hasan o Hussain ko in kalmat ke sath Allah ki panah mein dete the: ''Main Allah ke kalmat tama ke zariye har shaitan, zehreely janwar aur har zarar rasan nazar ke shar se tumhen bachata hun.'' Aur aap farmaya karte the: ''Tumhare baap (Ibrahim) in kalmat ke zariye Ismail o Ishaq ke liye panah talab kiya karte the.'' Bukhari, Masabeeh ke aksar nuskon mein tasniya ka sigha [bhma] hai. Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يعوذ الْحسن وَالْحسن: «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» وَيَقُولُ: «إِنَّ أَبَاكُمَا كَانَ يعوذ بهما إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي أَكْثَرِ نُسَخِ المصابيح: «بهما» على لفظ التَّثْنِيَة

Mishkat al-Masabih 1536

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “Anyone for whom God intends good is made to suffer some affliction from Him.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ جس کے ساتھ بھلائی کا ارادہ کرتا ہے تو اسے کسی مصیبت میں مبتلا کردیتا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah jis ke saath bhalayi ka irada karta hai to usay kisi musibat mein مبتلا kar deta hai.'' Riwayat Al Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1537

He and Abu Sa'id reported the Prophet as saying, “No Muslim is afflicted by difficulty, continuous pain, anxiety, grief, injury, or care, or even by a thorn with which he is pierced, without God thereby making an atonement for his sins.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ اور ابوسعید ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمان کو جو پریشانی ، غم ، رنج ، تکلیف اور دکھ پہنچتا ہے حتیٰ کہ اگر اسے کوئی کانٹا بھی چبھتا ہے تو اللہ اس (تکلیف) کی وجہ سے اس کے گناہ معاف فرما دیتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira RA aur Abu Saeed RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Musalman ko jo pareshani, gham, ranj, takleef aur dukh pahunchta hai hatta ke agar use koi kanta bhi chubhta hai to Allah us (takleef) ki wajah se us ke gunah maaf farma deta hai.'' Muttafiq Alaih.

وَعَن أبي هُرَيْرَة وَأبي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بهَا من خطاياه»

Mishkat al-Masabih 1538

‘Abdallah b. Mas'ud said:I went in to visit the Prophet when he was jaded by fever, and touching him with my hand, I said, “You are seriously jaded by fever, messenger of God.” The Prophet replied, “Yes, I am twice as jaded as any of you.” I said, “That is because you have a double reward.” He replied that that was so and then said, “No Muslim is afflicted by injury, be it illness or something else, without God thereby causing his sins to drop away just as a tree sheds its leaves.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ بخار میں مبتلا تھے ، میں نے آپ کو اپنا ہاتھ لگایا تو میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ﷺ ! آپ تو بہت سخت بخار میں مبتلا ہیں ۔ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، مجھے تمہارے دو آدمیوں جیسا بخار ہوتا ہے ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں : میں نے عرض کیا ، یہ اس لیے کہ آپ کے لیے دو گنا اجر ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں !‘‘ پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب مسلمان کو کسی مرض یا کسی اور وجہ سے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو اللہ اس وجہ سے اس کے گناہ اس طرح گرا دیتا ہے جس طرح (موسم خزاں میں) درخت اپنے پتے گرا دیتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood بیان کرتے ہیں، میں نبی کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ بخار میں مبتلا تھے، میں نے آپ کو اپنا ہاتھ لگایا تو میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول ! آپ تو بہت سخت بخار میں مبتلا ہیں ۔ نبی نے فرمایا :’’ ہاں، مجھے تمہارے دو آدمیوں جیسا بخار ہوتا ہے ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں : میں نے عرض کیا، یہ اس لیے کہ آپ کے لیے دو گنا اجر ہے ؟ آپ نے فرمایا :’’ ہاں !‘‘ پھر آپ نے فرمایا :’’ جب مسلمان کو کسی مرض یا کسی اور وجہ سے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو اللہ اس وجہ سے اس کے گناہ اس طرح گرا دیتا ہے جس طرح (موسم خزاں میں) درخت اپنے پتے گرا دیتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ» . قَالَ: فَقُلْتُ: ذَلِكَ لِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ فَقَالَ: «أَجَلْ» . ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا»\

Mishkat al-Masabih 1539

‘A’isha said she never saw anyone suffering severer pain than God’s messenger. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے زیادہ کسی کو تکلیف میں مبتلا نہیں دیکھا ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha rawayat karti hain, maine rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se zyada kisi ko takleef mein mubtala nahin dekha. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا الْوَجَعُ عَلَيْهِ أَشَدُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Mishkat al-Masabih 1540

She said, “The Prophet died lying between my breast and my collarbone. I will never feel bad about anyone having a painful death after what I saw the Prophet suffer.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نے وفات پائی تو آپ کا سر مبارک میری تھوڑی اور سینے کے درمیان تھا ، اور نبی ﷺ (کی موت کی سختی) کے بعد میں کسی پر موت کی سختی کو کبھی برا نہیں سمجھتی ۔ رواہ البخاری ۔

Ayesha riwayat karti hain, Nabi SAW ne wafaat paai to aap ka sar mubarak meri thodi aur seene ke darmiyaan tha, aur Nabi SAW (ki maut ki sakhti) ke baad main kisi par maut ki sakhti ko kabhi bura nahin samjhti. Riwayat Bukhari.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 1541

Ka‘b b. Malik reported God’s messenger as saying, “The believer is like a tender plant moved by the winds, sometimes being bent down and sometimes made to stand up straight, till his appointed time comes; but the hypocrite is like the cedar standing firmly, which is unaffected by anything, till it is completely cast down.”( The idea of this tradition is that believers have many troubles during their lifetime, whereas hypocrites escape them.) (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

کعب بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کی مثال کھیتی کی نرم و نازک شاخ کی طرح ہے جسے ہوائیں جھکاتی ہیں ۔ کبھی اسے نیچے گرا دیتی ہیں اور کبھی سیدھا کر دیتی ہیں ، حتیٰ کہ اس کی اجل آ جاتی ہے ، جبکہ منافق کی مثال صنوبر کے درخت کی طرح ہے ، جس پر کوئی چیز اثر انداز نہیں ہوتی حتیٰ کہ وہ ایک ہی مرتبہ ٹوٹ جاتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Kab bin Malik bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Momin ki misaal kheti ki narm o nazuk shakh ki tarah hai jise hawaen jhukati hain. Kabhi use neeche gira deti hain aur kabhi seedha kar deti hain, hatta ke uski ajal aa jati hai, jabke munafiq ki misaal sanobar ke darakht ki tarah hai, jis par koi cheez asar andaz nahi hoti hatta ke woh ek hi martaba toot jata hai.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاح تصرعها مرّة وتعدلها أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيهِ أَجَلُهُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ الَّتِي لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَة»

Mishkat al-Masabih 1542

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “The believer is like a plant which is continually swayed by the wind, for the believer is continually afflicted by trial; but the hypocrite is like a cedar tree which does not shake till it is cut down.” (Bukharl and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کی مثال کھیتی کی سی ہے جسے ہوا جھکا دیتی ہے ، اور مومن کو مصائب آتے رہتے ہیں ، جبکہ منافق کی مثال صنوبر کے درخت کی طرح ہے وہ حرکت نہیں کرتا حتیٰ کہ اسے کاٹ دیا جاتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Momin ki misaal kheti ki si hai jise hawa jhuka deti hai, aur momin ko masaib aate rehte hain, jabke munafiq ki misaal sanobar ke darakht ki tarah hai woh harkat nahin karta hatta ke use kaat diya jata hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لَا تزَال لاريح تميله وَلَا يزَال الْمُؤمن يصبيه الْبَلَاءُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ شَجَرَةِ الْأَرْزَةِ لَا تهتز حَتَّى تستحصد»

Mishkat al-Masabih 1543

Jabir told of God’s messenger visiting Umm as-Sa’ib (Ibn 'Abd al-Barr (Isti'ab, p. 781) gives her name in this form, but says she is called by some Umm al-Musayyib) and asking, “What is the matter with you that you are trembling?” She replied, “Fever; may God not bless it.” He said, “Do not revile fever, for it removes the sins of the sons of Adam just as the bellows remove the dross of iron.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ ام سائب ؓ کے پاس تشریف لے گئے تو فرمایا :’’ آپ کیوں کانپ رہی ہیں ؟‘‘ انہوں نے بتایا : بخار ہے ، اللہ اسے برکت نہ دے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بخار کو برا بھلا نہ کہو ، کیونکہ وہ بنی آدم کے گناہوں کو اس طرح ختم کر دیتا ہے جس طرح بھٹی لوہے کی میل کچیل دور کر دیتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah SAW Umm Saib RA ke pass tashreef le gaye to farmaya: ''Aap kyun kaanp rahi hain?'' Unhon ne bataya: Bukhar hai, Allah ise barkat na de. Aap SAW ne farmaya: ''Bukhar ko bura bhala na kaho, kyunki woh Bani Adam ke gunahon ko is tarah khatam kar deta hai jis tarah bhatti lohe ki mail kacheel door kar deti hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ فَقَالَ: «مَالك تُزَفْزِفِينَ؟» . قَالَتِ: الْحُمَّى لَا بَارَكَ اللَّهُ فِيهَا فَقَالَ: «لَا تَسُبِّي الْحُمَّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1544

Abu Musa reported God’s messenger as saying, “When a man is ill or on a journey, what he was accustomed to do when staying at home and well will be recorded for him.”(This refers to his observance ofsalat, etc., cf. the traditions of ‘Abdallah b. 'Amr and Anas on p. 326.) Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب بندہ بیمار ہو جائے یا وہ سفر پر ہو تو اس کے لیے اتنا ہی عمل (ثواب) لکھ دیا جاتا ہے جتنا وہ حالت قیام اور حالت صحت میں کیا کرتا تھا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Musa bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '' Jab banda bimar ho jaye ya wo safar par ho to uske liye itna hi amal (sawab) likh diya jata hai jitna wo halat qayam aur halat sehat mein karta tha. '' Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ بِمِثْلِ مَا كَانَ يعْمل مُقيما صَحِيحا» رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1545

Anas reported God’s messenger as saying, “Every Muslim who dies of plague is credited with martyrdom.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ طاعون مسلمان کی شہادت ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Ta'oon Musalman ki shahadat hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لكل مُسلم»

Mishkat al-Masabih 1546

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “There are five types of martyr:one who dies of plague, one who dies of an internal complaint, one who is drowned, one who is killed by his house falling on him, and the martyr in God’s path.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شہداء پانچ قسم کے ہیں ، طاعون کے مرض سے ، پیٹ کے مرض سے ، ڈوب جانے سے فوت ہونے والا ، کسی دیوار وغیرہ کے نیچے دب کر مر جانے والا اور اللہ کی راہ میں شہید ہو جانے والا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Shahada panch qisam ke hain, taoon ke marz se, pet ke marz se, doob jane se fot hone wala, kisi deewar waghaira ke neeche dab kar mar jane wala aur Allah ki rah mein shaheed ho jane wala.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْغَرِيقُ وَصَاحب الْهدم والشهيد فِي سَبِيل الله»

Mishkat al-Masabih 1547

‘A’isha said, “I asked God’s messenger about plague and he told me it is a punishment God sends upon whomsoever He wills, but God has made it a blessing to the believers. When plague comes, anyone who stays patiently in his town looking for his reward from God, knowing that only what God has decreed for him can happen to him, will have a reward like that of a martyr.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے طاعون کے بارے میں دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ تو ایک طرح کا عذاب ہے ، اللہ جس پر چاہتا ہے اسے مسلط کر دیتا ہے ، اور اللہ نے اسے مومنوں کے لیے رحمت بنایا ہے ، جو شخص طاعون کی وبا آ جانے پر صبر اور ثواب کی امید کرتے ہوئے اور یہ جانتے ہوئے کہ اللہ نے جو اس کے متعلق لکھ دیا ہے وہ اسے پہنچ کر رہے گا ، اپنے شہر میں ٹھہر جاتا ہے تو اس کے لیے شہید کے مثل اجر و ثواب ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ayesha bayan karti hain, maine Rasool Allah se ta'un ke bare mein daryaft kiya to aap ne farmaya: "Woh to aik tarah ka azab hai, Allah jis par chahta hai use musallat kar deta hai, aur Allah ne use mominon ke liye rehmat banaya hai, jo shakhs ta'un ki waba aa jane par sabr aur sawab ki umeed karte huye aur yeh jante huye ke Allah ne jo uske mutalliq likh diya hai woh use pahunch kar rahega, apne shehar mein theher jata hai to uske liye shaheed ke misl ajr o sawab hai." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الطَّاعُونِ فَأَخْبَرَنِي: «أَنَّهُ عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيبُهُ إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 1548

Usama b. Zaid reported God’s messenger as saying, “Plague is a punishment which was sent down on a section of the B. Isrs’il, or on people before your time. When you hear of it in a land do not go to it, and if it occurs in a land while you are in it do not go out fleeing from it. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

اسامہ بن زید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ طاعون ایک طرح کا عذاب ہے جو بنی اسرائیل کے ایک گروہ پر یا تم سے پہلے لوگوں پر بھیجا گیا تھا ، جب تم کسی ملک میں اس کے پھیل جانے کے متعلق سنو تو تم اس ملک کی طرف پیش قدمی نہ کرو اور جب کسی سر زمین پر پھیل جائے اور تم وہاں موجود ہو تو پھر وہاں سے راہ فرار اختیار نہ کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Usama bin Zaid bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Ta'un ek tarah ka azab hai jo Bani Israel ke ek giroh par ya tum se pehle logon par bheja gaya tha, jab tum kisi mulk mein iske phail jane ke mutalliq suno to tum us mulk ki taraf pesh qadmi na karo aur jab kisi sar zameen par phail jaye aur tum wahan mojood ho to phir wahan se rah farar ikhtiyar na karo." Muttafiq alaih.

وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الطَّاعُونُ رِجْزٌ أُرْسِلَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ»

Mishkat al-Masabih 1549

Anas said he heard the Prophet declare that God who is glorious and exalted said, “When I afflict my servant in his two loved things (i.e. his eyes), and he endures patiently, I shall compensate him for them with paradise.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ اللہ سبحانہ وتعالیٰ نے فرمایا : جب میں اپنے بندے کو اس کی دو چیزوں یعنی دونوں آنکھوں سے محروم کر کے آزماتا ہوں اور وہ اس پر صبر کرتا ہے تو میں ان کے عوض اسے جنت عطا کرتا ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Anas bayan karte hain, main ne Nabi ko farmate huye suna: ''Allah subhanahu wa ta'ala ne farmaya: Jab main apne bande ko us ki do cheezon yani donon aankhon se mehroom kar ke aazmata hon aur wo is par sabar karta hai to main in ke awaz usay jannat ata karta hon.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَن أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجنَّة يُرِيد عَيْنَيْهِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1550

‘All said he heard God’s messenger say, “No Muslim will pay a sick visit to another in the morning without seventy thousand angels invoking blessings on him till the evening, or visit him in the evening without seventy thousand angels invoking blessings on him till the morning, and he will have gathered fruits (the word used here iskharif, one of whose meanings is gathered or plucked fruits) in paradise.” Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو مسلمان کسی مسلمان کی صبح کے وقت عیادت کرتا ہے تو شام ہونے تک ستر ہزار فرشتے اس پر رحمتیں بھیجتے رہتے ہیں اور اگر وہ شام کے وقت اس کی عیادت کرتا ہے تو صبح ہونے تک ستر ہزار فرشتے اس کے لیے دعا کرتے رہتے ہیں اور اس کے لیے جنت میں ایک باغ تیار کر دیا جاتا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Ali bayan karte hain, maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna: ''Jo musalman kisi musalman ki subah ke waqt eyadat karta hai to sham hone tak sattar hazaar farishte us par rehmaten bhejte rehte hain aur agar wo sham ke waqt uski eyadat karta hai to subah hone tak sattar hazaar farishte uske liye dua karte rehte hain aur uske liye jannat mein ek bagh taiyar kar diya jata hai.'' Zaeef.

عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا غُدْوَةً إِلَّا صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1551

Zaid b. Arqam said the Prophet visited him when he had a pain in his eyes. Ahmad and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

زید بن ارقم ؓ بیان کرتے ہیں ، میری آنکھوں میں تکلیف تھی تو نبی ﷺ نے میری عیادت فرمائی ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔

Zaid bin Arqam bayan karte hain meri aankhon mein takleef thi to Nabi ne meri aiyaadat farmaai Isnadahu hasan riwayahu Ahmad wa Abu Dawood

وَعَن زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ: عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم من وجع كَانَ يُصِيبنِي. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1552

Anas reported God’s messenger:as saying, “If anyone performs ablution well and pays a sick visit to his brother Muslim seeking his reward from God, he will be removed a distance of sixty years (herekharifis used in another of its meanings) from jahannam.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اچھی طرح وضو کر کے ثواب کی نیت سے اپنے مسلمان بھائی کی عیادت کرتا ہے تو اسے ساٹھ سال کی مسافت کے برابر جہنم سے دور کر دیا جاتا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs achi tarah wuzu kar ke sawab ki niyat se apne musalman bhai ki ayadat karta hai to use saath saal ki musafat ke barabar jahannam se door kar diya jata hai.'' Zaeef.

وَعَنْ أَنَسٍ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَعَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مُحْتَسِبًا بُوعِدَ مِنْ جَهَنَّمَ مسيرَة سِتِّينَ خَرِيفًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1553

Ibn ‘Abbas reported God’s messenger as saying, "No Muslim will visit another and say seven times, ‘I ask God, the Mighty, the Lord of the mighty throne, to cure you’ without his being cured, unless his time has come.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو مسلمان کسی مسلمان کی عیادت کے وقت سات مرتبہ یہ دعا پڑھے : میں اللہ عظیم ، رب عرش عظیم سے درخواست کرتا ہوں کہ وہ تمہیں شفا عطا فرمائے ، تو اللہ تعالیٰ اسے شفا عطا فرما دیتا ہے بشرطیکہ کہ اس کی موت کا وقت نہ آ چکا ہو ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jo musalman kisi musalman ki ayadat ke waqt saat martaba yeh dua parhe: Main Allah Azeem, Rabb Arsh Azeem se darkhwast karta hun ke woh tumhein shifa ata farmaye, to Allah Ta'ala use shifa ata farma deta hai basharte ke uski maut ka waqt na aa chuka ho." Sahih, Riwayat Abu Dawood wa Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا شُفِيَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَضَرَ أَجَلُهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1554

He said that the Prophet used to teach them to say when afflicted by fever or any pain, "In the name of God, the Great, I seek refuge in God, the Mighty, from the evil of every vein that bleeds and from the evil of the heat of hell.” Tirmidhi transmitted it, but said this was agharibtradition which he knew only among the traditions of Ibrahim b. Isma'il who is declared to be weak in tradition.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ بخار اور ہر قسم کی تکلیف کے متعلق انہیں یہ دعا سکھایا کرتے تھے :’’ اللہ کبیر کے نام کے ساتھ میں ہر جوش مارنے والی رگ کے شر اور آگ کی حرارت کے شر سے اللہ عظیم کی پناہ چاہتا ہوں ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے یہ صرف ابراہیم بن اسماعیل کی سند سے معروف ہے جبکہ اسے حدیث میں ضعیف قرار دیا گیا ہے ۔ ضعیف ۔

Ibn Abbas se riwayat hai keh Nabi bukhar aur har qisam ki takleef ke mutalliq unhen yeh dua sikhaya karte thay: Allah Kabir ke naam ke sath mein har josh marne wali rag ke shar aur aag ki hararat ke shar se Allah Azeem ki panah chahta hun. Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai yeh sirf Ibrahim bin Ismail ki sand se maroof hai jabkeh ise hadees mein zaeef qarar diya gaya hai. Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يعلمهُمْ من الْحمى وم الأوجاع كلهَا أَن يَقُولُوا: «بِسم الله الْكَبِيرِ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ كُلِّ عرق نعار وَمن شَرّ حر النَّارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا يُعْرَفُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ يضعف فِي الحَدِيث\

Mishkat al-Masabih 1555

Abud Darda’ said he heard God’s messenger say, "If one of you has any complaint, or if a brother of his complains of it, he should say, ‘Our Lord God who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy command is in the heaven and the earth. As Thy mercy is in the heaven so place Thy mercy in the earth. Forgive us our faults and sins. Thou art the Lord of the good ones. Send down some of Thy mercy and some of Thy healing on this pain’ and it will be cured.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابودرداء ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ تم میں سے کسی شخص کو کوئی تکلیف پہنچے یا اس کے بھائی کو کوئی تکلیف پہنچے تو وہ یوں دعا کرے تو وہ ٹھیک ہو جائے گا : ہمارا رب اللہ ہے جو کہ آسمانوں میں ہے ، تیرا نام پاک ہے ، زمین و آسمان پر تیرا امر ایسے ہی ہے جیسے تیری رحمت آسمان میں ہے ، پس زمین پر بھی اپنی رحمت فرما ، ہمارے کبیرہ گناہ اور خطائیں معاف فرما ، تو (گناہوں سے) پاک لوگوں کا رب ہے ، اپنی رحمت سے رحمت نازل فرما ، اور اس تکلیف پر اپنی شفا سے شفا نازل فرما ۔ ضعیف ۔

AbuDarda bayan karte hain, maine Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Tum mein se kisi shakhs ko koi takleef pahunche ya uske bhai ko koi takleef pahunche to wo yun dua kare to wo theek ho jayega: Hamara Rab Allah hai jo keh aasmanon mein hai, tera naam pak hai, zameen o aasman par tera amr aise hi hai jaise teri rehmat aasman mein hai, pas zameen par bhi apni rehmat farma, hamare kabira gunah aur khatayen maaf farma, to (gunahon se) pak logon ka Rab hai, apni rehmat se rehmat nazil farma, aur is takleef par apni shifa se shifa nazil farma. Zaeef.

وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنِ اشْتَكَى مِنْكُمْ شَيْئًا أَوِ اشْتَكَاهُ أَخٌ لَهُ فَلْيَقُلْ: رَبُّنَا اللَّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ تَقَدَّسَ اسْمُكَ أَمرك فِي السَّمَاء وَالْأَرْض كَمَا أَن رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الْأَرْضِ اغْفِرْ لَنَا حُوبَنَا وَخَطَايَانَا أَنْتَ رَبُّ الطَّيِبِينَ أَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلَى هَذَا الْوَجَعِ. فَيَبْرَأُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ\

Mishkat al-Masabih 1556

‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s messenger as saying, "When a man comes to visit an invalid he should say, ‘O God, cure Thy servant who may then wreak havoc on an enemy for Thy sake, or walk at a funeral for Thy sake’.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب آدمی کسی مریض کی عیادت کے لیے آئے تو یوں دعا کرے : اے اللہ ! اپنے بندے کو شفا عطا فرما ، وہ تیری رضا کی خاطر دشمن سے جہاد کرے گا یا تیری رضا کی خاطر جنازے کے لیے جائے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdullah bin Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: '' Jab aadmi kisi mareed ki ayadat ke liye aaye to yun dua kare: Aye Allah! Apne bande ko shifa ata farma, woh teri raza ki khatir dushman se jihad karega ya teri raza ki khatir janaze ke liye jayega. '' Isnaadahu hasan, Rawahu Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا جَاءَ الرجل يعود مَرِيضا فَلْيقل ك اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جِنَازَةٍ» رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ\

Mishkat al-Masabih 1557

‘Ali b. Zaid quoted Umayya as saying that she asked ‘A’isha about the words of God who is great and glorious, "Whether you publish what is in your minds or conceal it, God will call you to account for it,” ( Qur’an, ii, 284) and His words, "If anyone does evil he will be requited for it.”(Qur’an, iv, 123). She replied that no one had asked her about them since she had asked God’s messenger and received the reply, "This is God’s rebuke of His servant, by means of fever or misfortune with which He afflicts him, even such a matter as something he puts in his sleeve and grieves for when he loses it. The result is that the servant comes out of his sins as the pure gold comes out of the crucible." Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

علی بن زید ؒ امیہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے اللہ عزوجل کے اس فرمان :’’ خواہ تم دل کی باتوں کو ظاہر کرو یا پوشیدہ رکھو ، اللہ تم سے ضرور اس کا محاسبہ کرے گا ۔‘‘ نیز ’’ اور جو کوئی برا کام کرے گا تو اس کا اسے بدلہ دیا جائے گا ۔‘‘ کے متعلق عائشہ ؓ سے دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : جب سے میں نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا اس کے متعلق مجھ سے کسی نے دریافت نہیں کیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بندے کو بخار اور مصیبت وغیرہ آتی ہے تو یہ اللہ کی طرف سے مؤاخذہ ہے حتیٰ کہ اگر وہ اپنی قمیض کی جیب میں کچھ رقم رکھ کر اسے گم کر بیٹھتا ہے اور اس پر وہ پریشان ہوتا ہے (تو یہ بھی اس کے گناہوں کا کفارہ بن جاتا ہے) حتیٰ کہ بندہ اپنے گناہوں سے اس طرح صاف ہو جاتا ہے جس طرح سرخ سونا بھٹی سے صاف ہو کر نکلتا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Ali bin Zaid RA Ummay se riwayat karte hain keh unhon ne Allah Azzawajal ke is farman: ''Khwa tum dil ki baton ko zahir karo ya poshida rakho, Allah tum se zaroor is ka muhasiba kare ga.'' Neez ''Aur jo koi bura kaam kare ga to us ka usey badla diya jaye ga.'' Ke mutalliq Ayesha RA se daryaft kiya to unhon ne farmaya: Jab se main ne Rasul Allah SAW se daryaft kiya is ke mutalliq mujh se kisi ne daryaft nahi kiya, Aap SAW ne farmaya: ''Bande ko bukhar aur musibat waghera aati hai to yeh Allah ki taraf se mo'akhiza hai hatta keh agar woh apni qameez ki jaib mein kuch raqam rakh kar usey gum kar baithta hai aur is par woh pareshan hota hai (to yeh bhi us ke gunahon ka kaffara ban jata hai) hatta keh banda apne gunahon se is tarah saaf ho jata hai jis tarah surkh sona bhatti se saaf ho kar nikalta hai.'' Zaeef.

عَن عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمَيَّةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَة عَن قَول الله تبَارك وَتَعَالَى: (إِن تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ الله)\وَعَنْ قَوْلِهِ: (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ)\فَقَالَتْ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «هَذِه معاتبة الله العَبْد فِيمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةِ يَضَعُهَا فِي يَدِ قَمِيصِهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التبر الْأَحْمَر من الْكِير» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1558

Abu Musa reported the Prophet as saying, “No affliction great or small afflicts a man but for a sin, but there are more which God forgives.” Then he recited, “Whatever misfortune befalls you, it is because of what your hands have done; but He forgives much.”(Qur’an, xlii, 30) Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوموسی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بندے کو چھوٹی بڑی مصیبت پہنچتی ہے تو وہ اس کے گناہوں کی وجہ سے پہنچتی ہے ، اور جن سے اللہ تعالیٰ درگزر فرماتا ہے وہ تو کہیں زیادہ ہیں ۔‘‘ اور آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ اور تمہیں جو مصیبت پہنچتی ہے وہ تمہارے اپنے ہی اعمال کا نتیجہ ہوتی ہے اور وہ اکثر برائیاں معاف کر دیتا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Musa RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: bande ko choti bari musibat pahunchti hai to woh uske gunahon ki wajah se pahunchti hai, aur jin se Allah Taala dargauz farmata hai woh to kahin zyada hain. Aur aap SAW ne yeh aayat tilawat farmai: aur tumhein jo musibat pahunchti hai woh tumhare apne hi aamaal ka natija hoti hai aur woh aksar buraiyan maaf kar deta hai. Zaeef.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا يُصِيبُ عَبْدًا نَكْبَةٌ فَمَا فَوْقَهَا أَوْ دُونَهَا إِلَّا بِذَنَبٍ وَمَا يَعْفُو اللَّهُ عَنْهُ أَكْثَرُ وَقَرَأَ: (وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كثير)\رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1559

‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s messenger as saying, “When a servant of God is accustomed to worship Him in a good manner, then becomes ill, the angel who is entrusted with him is told to record for him actions equivalent to those which he did when he was well till God sets him free from his illness or takes him in death.” Transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب بندہ اچھے انداز میں عبادت کرتا ہے اور پھر وہ بیمار ہو جاتا ہے تو اس پر مقرر کیے ہوئے فرشتے سے کہا جاتا ہے : اس کے عمل ویسے ہی لکھتے جاؤ جیسے یہ حالت صحت میں عمل کیا کرتا تھا حتیٰ کہ میں اسے صحت یاب کر دوں یا اسے اپنے پاس بلا لوں ۔‘‘ حسن ، رواہ البغوی فی شرح السنہ ۔

Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab banda achhe andaz mein ibadat karta hai aur phir wo bimar ho jata hai to us par muqarrar kiye huye farishte se kaha jata hai: Iske amal waise hi likhte jao jaise ye halat sehat mein amal kiya karta tha hatta ke main ise sehatyab kar dun ya ise apne pas bula lun.'' Hasan, Riwayat al-Baghawi fi Sharh al-Sunnah.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: إِن الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ثُمَّ مَرِضَ قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِ: اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذَا كَانَ طَلِيقًا حَتَّى أطلقهُ أَو أكفته إِلَيّ\

Mishkat al-Masabih 1560

Anas reported God’s messenger as saying, “When a Muslim is afflicted with some trouble in his body the angel is told to record for him his good deeds which he was accustomed to do. Then if God cures him He washes and purifies him [from sins], and if He takes him in death He forgives him and shows mercy to him.” Transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب مسلمان کسی جسمانی آزمائش سے دوچار ہو جاتا ہے تو فرشتے سے کہہ دیا جاتا ہے : اس کے وہ صالح عمل لکھتے چلے جاؤ جو وہ پہلے حالت صحت میں کیا کرتا تھا ، اگر وہ اسے شفا بخش دے تو وہ اسے گناہوں سے پاک صاف کر دیتا ہے ، اور اگر اس کی روح قبض کر لے تو وہ اسے معاف فرما دیتا ہے اور وہ اس پر رحمت فرماتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ البغوی فی شرح السنہ ۔

Anas se riwayat hai ki Rasul Allah ne farmaya: ''Jab musalman kisi jismani aazmaish se dochar ho jata hai to farishte se keh diya jata hai: Iske wo salih amal likhte chalo jao jo wo pehle halat sehat mein karta tha, agar wo use shifa bakhsh de to wo use gunahon se pak saaf kar deta hai, aur agar uski rooh qabz kar le to wo use maaf farma deta hai aur wo us par rehmat farmata hai.'' Isnadahu hasan, riwayat al-baghawi fi sharh al-sunnah.

وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا ابْتُلِيَ الْمُسْلِمُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ قِيلَ لِلْمَلَكِ: اكْتُبْ لَهُ صَالِحَ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ فَإِنْ شَفَاهُ غَسَّلَهُ وَطَهَّرَهُ وَإِنْ قَبَضَهُ غَفَرَ لَهُ وَرَحِمَهُ . رَوَاهُمَا فِي شرح السّنة

Mishkat al-Masabih 1561

Jabir b. ‘Atik reported God’s messenger as saying, “There are seven types of martyrdom apart from being killed in God’s path. Those who die of plague, those who are drowned, those who die of pleurisy, those who die of an internal complaint, those who are burnt to death, those who are killed by a building falling on them, and women who die while pregnant are martyrs.” Malik, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

جابر بن عتیک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی راہ میں شہید ہونے کے علاوہ شہادت کی سات قسمیں ہیں : طاعون کے مرض سے ، ڈوب جانے سے ، نمونیے کے مرض سے ، پیٹ کے مرض سے ، جل کر وفات پانے والے اور کسی بوجھ تلے دب کر مرنے والے شہید ہیں اور بچے کی پیدائش پر فوت ہو جانے والی عورت بھی شہید ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ مالک و ابوداؤد و النسائی ۔

Jaber bin Uteek bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Allah ki rah mein shaheed hone ke ilawa shahadat ki saat qismen hain: taoon ke marz se, doob jane se, pneumonia ke marz se, pet ke marz se, jal kar wafaat pane wale aur kisi bojh tale dab kar marne wale shaheed hain aur bache ki paidaish par faut ho jane wali aurat bhi shaheed hai. Isnadahu hasan, riwayat Malik o Abu Dawood o al-Nisa'i.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ: الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ . رَوَاهُ مَالك وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ\

Mishkat al-Masabih 1562

Sa'd said that when the Prophet was asked which people suffered the greatest affliction he replied, “The prophets, then those who come next to them, then those who come next to them. A man is afflicted in keeping with his religion; if he is firm in his religion his trial is severe, but if there is weakness in his religion it is made light for him, and it continues like that till he walks on the earth having no sin.” Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it, and Tirmidhi said this is ahasansahihtradition.


Grade: Sahih

سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ سے دریافت کیا گیا کن لوگوں پر سب سے زیادہ مصائب آتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ انبیا علیہم السلام پھر جو ان کے بعد افضل ہیں ، پھر جو ان کے بعد افضل ہیں ، آدمی کو اس کے دین کے حساب ہی سے آزمایا جاتا ہے ، اگر تو وہ اپنے دین میں پختہ ہو تو اس کی آزمائش بھی سخت ہوتی ہے ۔ اور اگر وہ دین میں نرم اور کمزور ہو تو اس کی آزمائش بھی سہل ہوتی ہے ، یہ معاملہ اسی طرح چلتا رہتا ہے حتیٰ کہ وہ سطح زمین پر اس طرح چلتا ہے کہ اس کے ذمے کوئی گناہ نہیں ہوتا ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، دارمی ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ حسن ۔

Saad bayan karte hain, Nabi se daryaft kiya gaya kin logon par sab se zyada masaib aate hain? Aap ne farmaya: "Anbiya alaihimussalam phir jo un ke baad afzal hain, phir jo un ke baad afzal hain, aadmi ko us ke deen ke hisab hi se azmaya jata hai, agar to wo apne deen mein pakka ho to us ki azmaish bhi sakht hoti hai. Aur agar wo deen mein narm aur kamzor ho to us ki azmaish bhi sahal hoti hai, ye mamla isi tarah chalta rehta hai hatta ke wo satah zameen par is tarah chalta hai ke us ke zimme koi gunah nahi hota." Tirmidhi, Ibn Majah, Darmi, aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Ye hadees hasan sahih hai. Hasan..

وَعَنْ سَعْدٍ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ: «الْأَنْبِيَاء ثمَّ الْمثل فَالْأَمْثَلُ يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ صلبا فِي دينه اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ هُوِّنَ عَلَيْهِ فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى يَمْشِيَ على الأَرْض مَال ذَنْبٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حسن صَحِيح\

Mishkat al-Masabih 1563

‘A isha said, “I do not envy anyone an easy death after having seen the severity of the death of God’s messenger.” Tirmidhi and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ کی موت کی سختی دیکھنے کے بعد کسی کے آسان مرنے پر میں رشک نہیں کیا کرتی ۔ حسن ، رواہ الترمذی و النسائی ۔

Ayesha بیان کرتی hain, Rasool Allah کی موت کی سختی dekhne ke baad kisi ke aasan marne par main rashk nahi kia karti. Hasan, رواہ الترمذی و النسائی.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا أَغْبِطُ أَحَدًا بِهَوْنِ مَوْتٍ بَعْدَ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ شِدَّةِ مَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ\

Mishkat al-Masabih 1564

She said :I saw the Prophet when he was dying. He had a drinking-cup containing water, and he would put his hand into the cup, then wipe his face, then say, “O God, help me to bear the evils of death,” or, “the pangs of death.” Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو نزع کے عالم میں دیکھا ، آپ کے پاس پانی کا ایک پیالہ تھا ، آپ ﷺ اپنا ہاتھ پیالے میں ڈالتے ، پھر اپنے چہرے پر ہاتھ پھیرتے اور فرماتے :’’ اے اللہ ! موت کی ناگواریوں اور موت کی بے ہوشیوں پر میری مدد فرما ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، میں نے نبی کو نزع کے عالم میں دیکھا ، آپ کے پاس پانی کا ایک پیالہ تھا ، آپ اپنا ہاتھ پیالے میں ڈالتے ، پھر اپنے چہرے پر ہاتھ پھیرتے اور فرماتے :’’ اے اللہ ! موت کی ناگواریوں اور موت کی بے ہوشیوں پر میری مدد فرما ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْمَوْتِ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ ثُمَّ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى مُنْكَرَاتِ الْمَوْتِ أَوْ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ\

Mishkat al-Masabih 1565

Anas reported God’s messenger as saying, “When God has a good purpose towards His servant He gives him punishment beforehand in this world, but when He has an evil purpose towards His servant He refrains from dealing with his sin till He takes from him full payment for it on the day of resurrection.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب اللہ تعالیٰ اپنے بندوں سے خیرو بھلائی کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے اس کے گناہوں کی سزا دنیا ہی میں دے دیتا ہے ، اور جب اپنے بندے سے شر کا ارادہ فرماتا ہے تو اس کے گناہ کے معاملے کو مؤخر فرما دیتا ہے حتیٰ کہ وہ اس کے بدلے میں روز قیامت اسے پورا پورا بدلہ دے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab Allah taala apne bandon se khair o bhalai ka irada farmata hai to use uske gunahon ki saza duniya hi mein de deta hai, aur jab apne bande se shar ka irada farmata hai to uske gunah ke mamle ko moakhir farma deta hai hatta ke woh uske badle mein roz qayamat use pura poora badla dega.'' Isnada hasan, riwayat Tirmizi.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى بِعَبْدِهِ الْخَيْرَ عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الشَّرَّ أَمْسَكَ عَنْهُ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافِيَهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1566

He reported God’s messenger as saying, “The magnitude of the reward goes along with the magnitude of the affliction. When God who is great and glorious loves people He afflicts them, and those who accept it gladly receive God’s good pleasure, but those who are displeased receive God’s displeasure. Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک بڑی جزا بڑی آزمائش کے ساتھ ہے ، کیونکہ اللہ عزوجل جب کسی قوم سے محبت کرتا ہے تو وہ انہیں آزماتا ہے ، جو شخص اس پر راضی ہو تو اسے رضا مندی حاصل ہو جاتی ہے ، اور جو شخص ناراضی کا اظہار کرے تو وہ اس کی ناراضی کا مستحق ٹھہرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak badi jaza badi azmaish ke sath hai, kyunkay Allah Azzawajal jab kisi qaum se muhabbat karta hai to woh unhen azmata hai, jo shaks is par razi ho to usay raza mandi hasil ho jati hai, aur jo shaks narazgi ka izhar kare to woh uski narazgi ka mustahiq theharta hai.'' Isnadahu hasan, riwayat Tirmizi wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلَاءِ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 1567

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “The believing man or woman continues to have affliction in person, property and children so that they (this is a little difficult to translate. The Arabic has “he”, but the pronoun refers to the man or woman mentioned. I have therefore compromised by using the plural) may finally meet God free from sin.” Tirmidhi transmitted it, and Malik transmitted something similar. Tirmidhi said this is ahasansahihtradition.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن پر اس کی جان و مال اور اس کی اولاد کے بارے میں آزمائش آتی رہتی ہے حتیٰ کہ وہ اللہ تعالیٰ سے ملاقات کرتا ہے تو اس کے ذمے کوئی خطا نہیں ہوتی ۔‘‘ ترمذی ، امام مالک نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Momin par uski jaan o maal aur uski aulaad ke bare mein aazmaish aati rehti hai hatta ke woh Allah Ta'ala se mulaqat karta hai to uske zimme koi khata nahin hoti.'' Tirmidhi, Imam Malik ne bhi isi tarah riwayat kiya hai aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yah hadees hasan sahih hai. Asnadah hasan.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ أَوِ الْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَرَوَى مَالِكٌ نَحْوَهُ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح\

Mishkat al-Masabih 1568

Muhammad b. Khalid as-Sulami on his father’s authority said his grandfather reported God’s messenger as saying, “When God has previously decreed for a servant a rank which he has not attained by his action, He afflicts him in his body, or his property, or his children. He then enables him to endure that so that He may bring him to the rank previously decreed for him by God.” Ahmad and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

محمد بن خالد سلمی اپنے والد سے اور وہ اس کے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک بندے کے لیے اللہ کے ہاں کوئی مقام و مرتبہ مقدر ہوتا ہے جہاں وہ اپنے عمل کے ذریعے نہیں پہنچ سکتا تو اللہ اسے اس کے جسم یا اس کے مال یا اس کی اولاد کے بارے میں آزماتا ہے ، پھر اس کو اس پر صبر کرنے کی توفیق عطا فرماتا ہے حتیٰ کہ وہ اسے اس مقام و مرتبہ تک پہنچا دیتا ہے جو اللہ کی طرف سے اس کے لیے مقدر کیا ہوتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔

Muhammad bin Khalid Salmi apne walid se aur wo us ke dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Be shak bande ke liye Allah ke yahan koi maqam o martaba muqaddar hota hai jahan wo apne amal ke zariye nahi pahunch sakta to Allah use us ke jism ya us ke maal ya us ki aulaad ke bare mein aazmata hai, phir us ko us par sabr karne ki taufeeq ata farmata hai hatta ke wo use us maqam o martaba tak pahuncha deta hai jo Allah ki taraf se us ke liye muqaddar kiya hota hai.'' Hasan, Riwayat Ahmad o Abu Dawood.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابتلاه الله فِي جسده أَفِي مَالِهِ أَوْ فِي وَلَدِهِ ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ يُبَلِّغُهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ الله» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1569

‘Abdallah b. [ash-] Shikhkhir reported God’s messenger as saying, “The son of Adam was created with ninety-nine trials at his side. If the trials miss him he falls into decrepitude till he dies.” Tirmidhi transmitted it, saying that this is agharibtradition.


Grade: Da'if

عبداللہ بن شخیر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابن آدم کو اس حال میں تخلیق کیا جاتا ہے کہ اس کے پہلو میں ننانوے مہلک بلائیں ہوتی ہیں ، اگر وہ ان سے بچ بھی جاتا ہے تو وہ بڑھاپے میں مبتلا ہو جاتا ہے ، حتیٰ کہ وہ فوت ہو جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ ضعیف ۔

Abdullah bin Shakir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Ibn e Adam ko is hal mein takhleeq kiya jata hai ke uske pehlu mein ninanwe muhlik balayen hoti hain, agar wo in se bach bhi jata hai to wo budhape mein mubtala ho jata hai, hatta ke wo fout ho jata hai." Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Ye hadees ghareeb hai. Zaeef.

وَعَن عبد الله بن شخير قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُثِّلَ ابْنُ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ حَتَّى يَمُوتَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\

Mishkat al-Masabih 1570

Jabir reported God’s messenger as saying, "On the day of resurrection, when people who have suffered affliction are given their reward, those who are healthy will wish their skins had been cut to pieces with scissors when they were in the world.” Tirmidhi transmitted it, saying that this is agharibtradition.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب آزمائش سے دوچار لوگوں کو روز قیامت جزا دی جائے گی تو اہل عافیت خواہش کریں گے کہ کاش دنیا میں ان کی جلدوں کو قینچیوں سے کاٹ دیا جاتا ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ ضعیف ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab azmaish se dochar logon ko roz qayamat jaza di jayegi to ahl aafiyat khwahish karenge ke kash dunya mein unki jildon ko qainchion se kaat diya jata.'' Tirmizi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai. Zaeef.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيضِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1571

‘Amir ar-Ram told that God’s messenger mentioned illnesses and said, "When a believer is afflicted by illness and God who is great and glorious cures him of it, it serves as an atonement for his previous sins and a warning to him for the future; but when a hypocrite becomes ill and then is cured he is like a camel which has been tethered and then let loose by its owners, but does not know why they tethered it and why they let it loose.” When a man asked God’s messenger what illnesses were, adding that he swore by God he had never been ill, he said, "Get up and leave us ; you do not belong to our number.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عامر رام ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے امراض (اور ان کے ثواب) کا ذکر کیا تو فرمایا :’’ جب مومن کو کوئی بیماری لاحق ہوتی ہے اور پھر اللہ عزوجل اسے اس سے عافیت و صحت عطا فرما دیتا ہے تو وہ (مرض) اس کے سابقہ گناہوں کا کفارہ اور مستقبل کے بارے میں وعظ و نصیحت بن جاتی ہے ، اور جب منافق بیمار ہوتا ہے پھر اسے عافیت عطا کر دی جاتی ہے تو وہ اس اونٹ کی طرح ہوتا ہے جسے اس کے گھر والوں نے باندھ رکھا ہو اور پھر انہوں نے اسے چھوڑ دیا ہو اسے پتہ نہیں ہوتا کہ انہوں نے اسے کیوں باندھا تھا اور کیوں چھوڑا ہے ۔‘‘ کسی شخص نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! بیماریاں کیا ہوتی ہیں ؟ اللہ کی قسم ! میں تو کبھی بیمار نہیں ہوا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہمارے پاس سے چلے جاؤ ، تم ہم میں سے نہیں ہو ۔‘‘ ضعیف ۔

Aamir Ram bayan karte hain, Rasool Allah ne amraz (aur un ke sawab) ka zikr kya to farmaya: ''Jab momin ko koi bimari lahiq hoti hai aur phir Allah Azzawajal use us se afiyat o sehat ata farmata hai to woh (marz) us ke saabiqa gunaahon ka kaffara aur mustaqbil ke bare mein waaz o nasihat ban jati hai, aur jab munafiq bimar hota hai phir use afiyat ata kar di jati hai to woh us unt ki tarah hota hai jise us ke ghar walon ne bandh rakha ho aur phir unhon ne use chhor diya ho use pata nahin hota ke unhon ne use kyun bandha tha aur kyun chhora hai.'' Kisi shakhs ne arz kya, Allah ke Rasool! Bimariyan kya hoti hain? Allah ki qasam! Main to kabhi bimar nahin hua, Aap ne farmaya: ''Humare pass se chale jao, tum hum mein se nahin ho.'' Zaeef.

وَعَن عَامر الرام قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسْقَامَ فَقَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السقم ثمَّ أَعْفَاهُ الله مِنْهُ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ. وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مرض ثمَّ أعفي كَانَ كالبعير عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عقلوه وَلم يدر لم أَرْسَلُوهُ» . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْأَسْقَامُ؟ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ فَقَالَ: «قُمْ عَنَّا فلست منا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1572

Abu Sa'id reported God’s messenger as saying, "When you go in to visit an invalid, express a hope that he will live long. That will not avert anything, but it will comfort him.” Tirmidhl and Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi said this is agharibtradition.


Grade: Da'if

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم مریض کے پاس جاؤ تو اس کی درازی عمر کی بات کرو بلاشبہ یہ تقدیر تو نہیں بدل سکتا لیکن اس کا دل خوش ہو جائے گا ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ ضعیف ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mareez ke pass jao to us ki darazi umar ki baat karo bila shuba yeh taqdeer to nahin badal sakta lekin us ka dil khush ho jaye ga.'' Tirmidhi, Ibn Maja aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Zaeef.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَى الْمَرِيضِ فَنَفِّسُوا لَهُ فِي أَجَلِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَرُدُّ شَيْئًا وَيُطَيِّبُ بِنَفْسِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\