12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


47
Chapter: The Khawarij and their attributes

٤٧
باب ذِكْرِ الْخَوَارِجِ وَصِفَاتِهِمْ ‏

Sahih Muslim 1063a

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person came to the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) at Jirana on his way back from Hunain, and there was in the clothes of Bilal ( رضئہللا تعالی عنہ) some silver. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) took a handful out of that and bestowed it upon the people. He (the person who had met the Prophet at Ji'rana) said to him, (Prophet) Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), do justice. He (the Prophet ﷺ) said, Woe be to you, who would do justice if I do not do justice, and you would be very unfortunate and a loser if I do not do justice. Upon this Umar bin Khattab (رضي الله تعالی عنہ) said, permit me to kill this hypocrite. Upon this he (the Prophet ﷺ) said, may there be protection of Allah! People would say that I kill my companions. This man and his companions would recite the Qur'an but it would not go beyond their throat, and they swerve from it just as the arrow goes through the prey.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حنین سے واپسی کے وقت جعرانہ میں ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا۔ جبکہ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے کپڑے میں کچھ چاندی تھی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے مٹھی بھر بھر کر لوگوں کو دے رہے تھے تو اس نے کہا: اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم ! انصاف کیجیے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تو تباہ ہو، اگر میں عدل نہیں کر رہا تو عدل کون کرے گا؟ تو ناکام ہوا اور خسارے میں پڑا۔ اگر میں عدل نہیں کر رہا ہوں“ (جس کا متبوع و مقتدی ہی نعوذ باللہ) غیر منصف ہے تو پھر تابع اور مقتدی کی حالت کیا ہوگی تو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا۔ اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے اجازت دیجیے میں اس منافق کی گردن اڑا دوں۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس بات سے اللہ کی پناہ چاہتا ہوں کہ لوگ باتیں کریں کہ میں اپنے ہی ساتھیوں کو مروا دیتا ہوں یہ اور اس کے ساتھی قرآن پڑھیں گے اور وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا۔ اس سے اس طرح نکل جائیں گے جس طرح تیر کمان سے نکل جاتا ہے“

Hazrat Jaber bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Hunain se wapsi ke waqt Jirana mein ek aadmi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya. Jabke Hazrat Bilal (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke kapray mein kuch chandi thi aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) is se mutthi bhar bhar kar logon ko day rahay thay toh us ne kaha: Ae Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! insaf kijiye, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: tu tabah ho, agar main adal nahi kar raha toh adal kaun kare ga? tu nakam hua aur khasare mein para agar main adal nahi kar raha hoon" (jis ka matbu-o-muqtadi hi nauzubillah) ghair-munsif hai toh phir tabay aur muqtadi ki haalat kya hogi toh Hazrat Umar bin al-Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mujhe ijazaat dijiye main is munafiq ki gardan ura doon. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is baat se Allah ki panah chahta hoon ke log batein karein ke main apne hi sathiyon ko marwa deta hoon yeh aur is ke sathi Quran parhein gay aur woh un ke halq se neeche nahi utray ga. Is se is tarah nikal jayein gay jis tarah teer kaman se nikal jata hai"

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ مُنْصَرَفَهُ مِنْ حُنَيْنٍ وَفِي ثَوْبِ بِلاَلٍ فِضَّةٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْبِضُ مِنْهَا يُعْطِي النَّاسَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اعْدِلْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَقْتُلَ هَذَا الْمُنَافِقَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْهُ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1063b

This Hadith has also been narrated on the authority of Jabir bin 'Abdullah through another chain of transmitters.

This hadith has been narrated on the authority of Jabir b. 'Abdullah through another chain of transmitters.

This hadith has been narrated on the authority of Jabir b. 'Abdullah through another chain of transmitters.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْسِمُ مَغَانِمَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Sahih Muslim 1064a

Abu Said Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that 'Ali (رضي الله تعالى عنه) sent some gold alloyed with dust to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) distributed that among four men, al-Aqra bin Habis Hanzali and Uyaina bin Badr al-Fazari and 'Alqama bin 'Ulatha al-'Amiri, then to one person of the tribe of Kilab, and to Zaid al-Khair al-Ta'l, and then to one person of the tribe of Nabhan. Upon this the (new converts from the) people of Quraish felt angry and said, He (the Prophet ﷺ) gave to the chiefs of Najd and ignored us. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I have done it with a view to conciliating between them. Then there came a person with thick beard, prominent cheeks, deep sunken eyes and protruding forehead and shaven head. He said, Muhammad ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), fear Allah. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: "If I disobey Allah, who will then obey Him? Have I not been (sent as the) most trustworthy among the people of the world? But you do not repose trust in me.’ That person then went back. A person among the people then sought permission (from the Prophet ﷺ) to kill him (for his hypocrisy). According to some, it was Khalid bin Walid who sought the permission. Upon this the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم), said, from this very person's posterity there would arise people who would recite the Qur'an, but it would not go beyond their throat; they would kill the followers of Islam and would spare the idol-worshippers. They would glance through the teachings of Islam so hurriedly just as the arrow passes through the prey. If I were to ever find them, I would kill them like 'Ad.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: کہ حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ یمن سے مٹی میں ملا ہوا کچھ سونا بھیجا یعنی غیر صاف شدہ سونا، رول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بھیجا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چار اشخاص میں تقسیم فرما دیا: یعنی اقرع بن حابس حنظلی،عینیہ بن بدر فزاری،علقمہ بن علاثہ عامری رضی اللہ تعالیٰ عنہم (جو بنو کلاب کا ایک فرد ہے) اور زید الخیر طائی جو بنو نبھان سے ہے، کو دے دیا۔ اس پر قریش ناراض ہو گئے اور کہنےلگے: کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نجدی سرداروں کو دیں گے اور ہمیں محروم چھوڑدیں گے؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ کام میں نے ان کی تالیف (مانوس کرنے) کے لیے کیا“ اتنے میں ایک آدمی آگیا، جس کی داڑھی گھنی تھی، رخسار ابھرے ہوئے تھے، آنکھیں دھنسی ہوئی تھیں، پیشانی بلند تھی، یا کن پٹی ابھری ہوئی تھی، سر منڈا ہوا تھا، اس نے کہا: اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ سے ڈر! تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر میں ہی اللہ کی نافرمانی کروں تو پھر اس کی اطاعت کون کرے گا! کیا وہ اہل زمین کے بارے میں مجھ پر اعتماد فرماتا ہے او تم مجھ پر بےاعتمادی کرتے ہو؟“ حضرت انس رضی اللہ تعالی کہتے ہیں پھر وہ آدمی پیٹھ پھیر کر چل دیا، لوگوں میں سے ایک آدمی نے اس کو قتل کرنے کی اجازت چاہی۔ (لوگوں کا خیال ہے وہ خالد بن ولید رضی اللہ تعالی عنہ تھے) اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی نسل سے ایسے لوگ ہوں گے، جوقرآن بڑھیں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اتر ےگا۔ وہ اہل اسلام کو قتل کریں گے اور بت پرستوں کو چھوڑ دیں گے۔ وہ اسلام سے اس طرح نکل جائیں گے جس طرح تیر شکار سے نکل جاتا ہے، اگر میں نے ان کو پا لیا، تو انہیں عادیوں کے طرح ختم کر ڈالوں گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai: ke Hazrat Ali (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Yemen se mitti mein mila hua kuch sona bheja yani ghair saaf shuda sona, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas bheja Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne isay chaar ashkhass mein taqseem farma diya: yani Aqra bin Habis Hanzali, Uyaina bin Badr Fazari, Alqama bin Alasah Aamiri (Radi Allahu Ta'ala Anhum) (jo Banu Kilab ka ek fard hai) aur Zaid-ul-Khair Tai jo Banu Nabhan se hai, ko day diya. Is par Quraish naraz ho gaye aur kehne lagay: Kya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Najdi sardaron ko dein gay aur humein mehroom chorr dein gay? Toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh kaam main ne un ki taleef (manoos karne) ke liye kiya" itne mein ek aadmi aa gaya, jis ki darhi ghani thi, rukhsar ubhray hue thay, aankhein dhansi hui thin, peshani buland thi, ya kan patti ubhri hui thi, sar munda hua tha, us ne kaha: Ae Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah se darr! toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Agar main hi Allah ki nafarmani karoon toh phir us ki itaat kaun kare ga! Kya woh ahl-e-zameen ke baray mein mujh par itmad farmata hai aur tum mujh par be-itmadi karte ho?" Hazrat Anas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) kehte hain phir woh aadmi peeth pher kar chal diya, logon mein se ek aadmi ne is ko qatl karne ki ijazaat chahi. (Logon ka khayal hai woh Khalid bin Waleed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) thay) is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is ki nasal se aise log hon gay, jo Quran parhein gay lekin woh un ke halq se neeche nahi utray ga. Woh ahl-e-Islam ko qatl karein gay aur but-paraston ko chorr dein gay. Woh Islam se is tarah nikal jayein gay jis tarah teer shikar se nikal jata hai, agar main ne un ko pa liya, toh unhein Aadiyon ki tarah khatm kar daloon ga."

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - وَهُوَ بِالْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِي كِلاَبٍ وَزَيْدُ الْخَيْرِ الطَّائِيُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِي نَبْهَانَ - قَالَ - فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ فَقَالُوا أَتُعْطِي صَنَادِيدَ نَجْدٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ لأَتَأَلَّفَهُمْ ‏"‏ فَجَاءَ رَجُلٌ كَثُّ اللِّحْيَةِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِنْ عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏ قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فِي قَتْلِهِ - يُرَوْنَ أَنَّهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1064b

. Abu Said al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) sent to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) from Yemen some gold alloyed with clay in a leather bag dyed in the leaves of Mimosa flava. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed it among four men. 'Uyaina bin Hisna, Aqra' bin Habis and Zaid al-Khail, and the fourth one was either Alqama bin 'Ulatha or 'Amir bin Tufail. A person from among his (Prophet's ﷺ) Companions said, ‘we had a better claim to this (wealth) than these (persons). This (remark) reached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) upon which he said, ‘will you not trust me, whereas I am a trustee of Him Who is in the heaven? The news come to me from the heaven morning and evening. Then there stood up a person with deep sunken eyes, prominent cheek bones, and elevated forehead, thick beard, shaven head, tucked up loincloth, and he said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), fear Allah. He (the Prophet ﷺ) said: Woe to you. Do I not deserve most to fear Allah amongst the people of the earth? That man then returned. Khalid bin Walid ( رضي الله تعالى عنه) then said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), should I not strike his neck? Upon this he (the Prophet ﷺ) said, perhaps he may be observing the prayer. Khalid ( رضئہللا تعالی عنہ) said, how many observers of prayer are there who profess with their tongue what is not in their heart? Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I have not been commanded to pierce through the hearts of people, nor to split their bellies (insides). He again looked at him and he was going back. Upon this he (the Prophet ﷺ) said, There would arise a people from the progeny of this (man) who would recite the Qur'an glibly, but it would not go beyond their throats; they would (hurriedly) pass through (the teachings of their) religion just as the arrow passes through the prey. I conceive that he (the Prophet ﷺ) also said this, ‘if I find them I would certainly kill them as were killed the (people of) Thamud’.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ بیان کرتے ہیں: کہ حضرت علی بن ابی طالب نے یمن سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رنگے ہوئے چمڑے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں کچھ سونا بھیجا جسے مٹی سے الگ نہیں کیا گیا تھا۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چار افراد: عینیہ بن حصن، اقرع بن حابس، زید الخیل اور چوتھا علقمہ بن علاثہ ہے یا عامر بن طفیل کے درمیان تقسیم کر دیا۔ اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں میں سے ایک آدمی نے کہا: ان سے ہم ا سکے زیادہ حقدار تھے۔ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تک یہ بات پہنچی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم مجھے امین نہیں سمجھتے؟ اور آسمان والا مجھے امین سمجھتا ہے، صبح شام میرے پاس آسمانی خبریں آتی ہیں“ ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے: اس پر ایک آدمی کھڑا ہوا، جس کی آنکھیں دھنسی ہوئیں تھیں، گال ابھرے ہوئے تھے، پیشانی اونچی تھی، داڑھی گھنی تھی، سر منڈا ہوا تھا اور تہبند پنڈلی تک اٹھا ہوا تھا۔ اس نے کہا: اےاللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ سے ڈر۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تجھ پر افسوس، کیا میں تمام اہل زمین سے زیادہ اللہ سے ڈرنے کے قابل نہیں ہوں“ پھر وہ آدمی پیٹھ پھیر کر چل دیا۔ توخالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نہیں، ممکن ہے یہ نمازی ہو۔“ خالد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، کتنے ہی نمازی ہیں جو زبان سے ایسی بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے لوگوں کے دل چیرنے کا اور ان کے پیٹ چاک کرنے کا حکم نہیں دیا گیا، کہ ان کے دل کی بات جانو۔“ حضرت ابو سعید کہتے ہیں پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر نظر دوڑائی جبکہ وہ پیٹھ پھیر کر جا رہا تھا اور فرمایا: ”واقعہ یہ ہے کہ اس کی نسل سے ایسے لوگ نکلیں گے جو اللہ کی کتاب کو آسانی سے پڑھیں گے اور وہ ان کے گلوں سے نیچے نہیں اترے گی، وہ دین (اطاعت) سے اس طرح نکل گے جیسے تیر شکار سے نکلتا ہے۔“ ابو سعیدخدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں: میر اخیال ہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر میں نے ان کو پا لیا تو قوم ثمود کی طرح ان کو تہس نہس کر ڈالوں گا)۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain: ke Hazrat Ali bin Abi Talib ne Yemen se range hue chamray mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein kuch sona bheja jisay mitti se alag nahi kiya gaya tha. Toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne isay chaar afrad: Uyaina bin Hisn, Aqra bin Habis, Zaid-ul-Khail aur chautha Alqama bin Alasah hai ya Aamir bin Tufail ke darmiyan taqseem kar diya. Is par Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sathiyon mein se ek aadmi ne kaha: un se hum is ke ziyada haqdar thay. Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak yeh baat pohanchi toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya tum mujhe ameen nahi samajhtay? Aur aasman wala mujhe ameen samajhta hai, subah shaam mere paas aasmani khabrein aati hain." Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) kehte: is par ek aadmi khara hua, jis ki aankhein dhansi huin thin, gaal ubhray hue thay, peshani oonchi thi, darhi ghani thi, sar munda hua tha aur tehband pindli tak utha hua tha. Us ne kaha: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah se darr. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tujh par afsos, kya main tamam ahl-e-zameen se ziyada Allah se darne ke qabil nahi hoon." Phir woh aadmi peeth pher kar chal diya. Toh Khalid bin Waleed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam), kya main is ki gardan na ura doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Nahi, mumkin hai yeh namazi ho." Khalid (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha: kitne hi namazi hain jo zaban se aisi baat kehte hain jo un ke dilon mein nahi hoti toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mujhe logon ke dil cheerne ka aur un ke pait chaak karne ka hukm nahi diya gaya, ke un ke dil ki baat jano." Hazrat Abu Saeed kehte hain phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is par nazar daurayi jabke woh peeth pher kar ja raha tha aur farmaya: "Waqia yeh hai ke is ki nasal se aise log niklein gay jo Allah ki kitab ko aasani se parhein gay aur woh un ke galon se neeche nahi utray gi, woh deen (itaat) se is tarah nikal jayein gay jaise teer shikar se nikalta hai." Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) kehte hain: mera khayal hai Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Agar main ne un ko pa liya toh qaum-e-Samood ki tarah un ko tehas nehas kar daloon ga."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ لَمْ تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا - قَالَ - فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنٍ وَالأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ وَزَيْدِ الْخَيْلِ وَالرَّابِعُ إِمَّا عَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ وَإِمَّا عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِهَذَا مِنْ هَؤُلاَءِ - قَالَ - فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ مَنْ فِي السَّمَاءِ يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ مُشَمَّرُ الإِزَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُومَرْ أَنْ أَنْقُبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ وَلاَ أَشُقَّ بُطُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُقَفٍّ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ - قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ - لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1064c

This Hadith has been narrated through another chain of transmitters and (the narrator) made a mention of elevated forehead, but he made no mention of tucked-up loin cloth and made this addition, ‘there stood up 'Umar b. Khattab (رضي الله تعالى عنه), and said, ‘should I not strike his neck? Upon this the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no. Then he turned away, and Khalid (رضي الله تعالى عنه), the Sword of Allah, stood up against him, and said, Prophet of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) shall I not strike off his neck? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no, and then said, ‘a people would rise from his progeny who would recite the Book of Allah glibly and fluently. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I think he (the Prophet ﷺ) also said this, ‘if I find them I would certainly kill them like (the people of) Thamud (were killed).’

مصنف اپنے ایک اور استاد سے عمارۃ بن القعقاع کی سند سے روایت کرتے ہیں۔ اس میں صرف علقمہ بن علاثہ کا نام ہے عامر بن طفیل کا ذکر نہیں ہے اسی طرح ”ناشز الجبهة“ کی بجائے ”ناتئ الجبهة“ ہے اور یہ اضافہ ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں پہنچے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نہیں“ حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں پھر وہ پیٹھ پھیر کر چل پڑا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس خالد سیف اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ (اللہ کی تلوار) حاضر ہوئے۔ اور عرض کیا، یا رسول اللہ! کیا میں اس کی گردن نہ اتاردوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی نسل سے جلدی ایسے لوگ نکلیں گے جو اللہ تعالیٰ کی کتاب بہت آسانی سے تازہ بتازہ (روزانہ) پڑھیں گے“ عمارہ کہتے ہیں میرا خیال ہے آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر میں نے ان کو پا لیا تو ثمودیوں کی طرح تمھیں نہس کر ڈالوں گا)۔“

Musannif apne ek aur ustad se Ammarah bin al-Qaqa ki sanad se riwayat karte hain. Is mein sirf Alqama bin Alasah ka naam hai Aamir bin Tufail ka zikr nahi hai isi tarah "nashiz-ul-jabhah" ki bajaye "nati-ul-jabhah" hai aur yeh izafa hai ke Umar bin al-Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pohanchay aur arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya main is ki gardan na ura doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Nahi." Hazrat Abu Saeed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain phir woh peeth pher kar chal para toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Khalid Saifullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) (Allah ki talwar) hazir hue aur arz kiya: Ya Rasool Allah! kya main is ki gardan na utar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is ki nasal se jaldi aise log niklein gay jo Allah Ta'ala ki kitab bohat aasani se taza-ba-taza (rozana) parhein gay." Ammarah kehte hain mera khayal hai Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Agar main ne un ko pa liya toh Samoodiyon ki tarah unhein nehas kar daloon ga."

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاتِئُ الْجَبْهَةِ وَلَمْ يَقُلْ نَاشِزُ ‏.‏ وَزَادَ فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِدٌ سَيْفُ اللَّهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ لَيِّنًا رَطْبًا - وَقَالَ قَالَ عُمَارَةُ حَسِبْتُهُ قَالَ ‏"‏ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1064d

. This Hadith has been narrated through another chain of transmitters, but no mention has been made of, ‘if I find them, I would kill them as the Thamud were killed.’

امام صاحب اپنے استاد ابن نمیر سے مذکورہ بالا سند ہی سے بیان کرتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے چار شخصوں زید الخیر، اقرع بن حابس، عیینہ بن حصین اور علقمہ بن علاثہ یا عامر بن طفیل کے درمیان تقسیم کر دیا اور یہاں عبد الوحد کی روایت کی طرح ”ناشز الجبهة“ کا لفظ ہے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: (اس کی نسل سے جلد ہی ایک قوم نکلے گی) اور یہ بیان نہیں کیا۔ (اگر میں نے ان کو پا لیا تو ثمودیوں کی طرح قتل کر ڈالوں گا)۔“

Imam sahab apne ustad Ibn Numair se mazkoorah bala sanad hi se bayan karte hain ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne chaar shakhson Zaid-ul-Khair, Aqra bin Habis, Uyaina bin Hisn aur Alqama bin Alasah ya Aamir bin Tufail ke darmiyan taqseem kar diya aur yahan Abdul Wahid ki riwayat ki tarah "nashiz-ul-jabhah" ka lafz hai aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: (is ki nasal se jald hi ek qaum nikle gi) aur yeh bayan nahi kiya: (agar main ne un ko pa liya toh Samoodiyon ki tarah qatl kar daloon ga).

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ زَيْدُ الْخَيْرِ وَالأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ أَوْ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ ‏.‏ وَقَالَ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ ‏.‏ كَرِوَايَةِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ وَقَالَ إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1064e

. Abu Salama and 'Ata' bin Yasar came to Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) and asked him about Haruriya, saying, ‘did you hear the Aapostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) making a mention of them? He (Abu Sai'd al-Khudri رضي الله تعالی عنہ) said, I don't know who the Haruriya are, but I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, ‘there would arise in this nation (and he did not say "out of them" ) a people and you would hold insignificant your prayers as compared with their prayers. And they would recite the Qur'an which would not go beyond their throats and would swerve through the religion (as blank) just as a (swift) arrow passes through the prey. The archer looks at his arrow, at its iron head and glances at its end (which he held) in the tip of his fingers to see whether it had any stain of blood.

ابو سلمہ اور عطاء بن یسار حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ان سے حرویہ کے بارے میں پوچھا؟ کیا آپ نے ان کا ذکر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے؟ انھوں نے کہا حرویہ کا تو مجھے پتہ نہیں ہے لیکن میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: اس امت میں (في كہا منها نہیں کہا) ایک قوم نکلے گی۔ تم اپنی نمازوں کو ان کے مقابلہ میں ہیچ سمجھو گے۔ وہ قرآن پڑھیں گے وہ ان کے حلق یا گلے سے نیچے نہیں اترے گا۔ وہ دین سے اسی طرح نکلیں گے جیسے تیر شکار سے نکلتا ہے تیرانداز اس کی لکڑی کو دیکھتا ہے اس کے پھل کو اس کے پرکو دیکھتا ہے اور اس کی نوک یا اس کے آخری کنارہ کے بارے میں شک میں مبتلا ہوتا؟ کہ کہیں اس کے خون میں سے کچھ لگا ہے۔“

Abu Salma aur Ata bin Yasar Hazrat Abu Saeed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki khidmat mein hazir hue aur un se Harooryah ke baray mein poocha? Kya aap ne un ka zikr Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai? Unhon ne kaha Harooryah ka toh mujhe pata nahi hai lekin main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmatay hue suna: is ummat mein ek qaum nikle gi. Tum apni namazon ko un ke muqabla mein heech samajho gay. Woh Quran parhein gay woh un ke halq ya galay se neeche nahi utray ga. Woh deen se isi tarah niklein gay jaise teer shikar se nikalta hai teer-andaz us ki lakri ko dekhta hai is ke phal ko is ke parr ko dekhta hai aur us ki nauk ya us ke aakhri kinara ke baray mein shakk mein mubtala hota? ke kahein us ke khoon mein se kuch laga hai."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلاَهُ عَنِ الْحَرُورِيَّةِ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهَا قَالَ لاَ أَدْرِي مَنِ الْحَرُورِيَّةُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ - وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا - قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ فَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ ‏.‏ لاَ يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ - أَوْ حَنَاجِرَهُمْ - يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنَ الدَّمِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1064f

Abu Sai'd al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when we were in the company of the Apostle of Allah (صلى ہللا عليه و آله وسلم) and he was distributing the spoils of war, there came to him Dhul-Khuwasira, one of Banu Tamim. He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do justice. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Woe be upon you! Who would do justice if I do not do justice? You would be unsuccessful and incurring a loss if I do not do justice. Upon this Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), permit me to strike off his neck. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave him, for he has friends (who would outwardly look to be so religious and pious) that everyone among you would consider his prayer insignificant as compared with their prayer, and his fast as compared with their fasts. They would recite the Qur'an, but it would not go beyond their collarbones. They would pass through (the teachings of Islam) just as the arrow passes through the prey. He would look at its Iron head but would not find anything ticking there. He would then see at the lowest end but would not find anything sticking there. He would then see at its grip but would not find anything sticking to it. He would then see at its feathers and he would find nothing sticking to them (as the arrow would pass so quickly that nothing would stick to it) neither excrement nor blood. They would be recognized by the presence of a black man among them whose upper arms would be like a woman's breast, or like a piece of meat as it quivers, and they would come forth at the time when there is dissension among the people. Abu Sai'd ( رضي الله تعالى عنه) said, I testify to the fact that I heard it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and I testify to the fact that 'Ali bin Abu Talib fought against them and I was with him. He gave orders about that man who was sought for, and when he was brought in, and when I looked at him, he was exactly as the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had described him.

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں: کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضرتھے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کچھ مال تقسیم فرما رہے تھے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بنو تمیم کا ایک فرد ذوالخویصرہ آیا، اور کہنے لگا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! انصاف کیجئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تجھ پر افسوس! اگر میں عدل نہیں کرتا تو عدل کون کرے گا؟ اگر میں عدل نہیں کر رہا تو میں ناکامی اور گھاٹے کا شکار ہو گیا“ تو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے اس کی گردن مارنے کی اجازت دیجئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے چھوڑیے، اس کے کچھ ساتھی ہیں۔ تم اپنی نماز کو ان کی نماز کے مقابلے میں کم تر خیال کرو گے، اور اپنے روزوں کو ان کے مقابلے میں ہیچ سمجھو گے، وہ قرآن پڑھیں گے، ان کی ہنسلی سے اوپر نہیں اٹھے گا۔ (قبول نہیں ہو گا) اسلام (فرمانبرداروں) سے اس طرح نکلیں گے جیسے تیر شکار سے نکلتا ہے۔ اس کے پھل کو دیکھا جائے تو اس میں کچھ نہیں پایا جائے گا، اس کے پھل کی جڑ کو دیکھا جائے پھر اس کی لکڑی کو دیکھا جائے تو اس پر کچھ نہیں ہو گا، پھر اس کے پر کو دیکھا جائے تو اس پر کچھ نہیں ہو گا، تیر گوبر اور خون سے تجاوز کر گیا ہے (لیکن اس پر لگا کچھ بھی نہیں) ان کی علامت و نشانی ایک سیاہ آدمی ہے۔ اس کا ایک بازو عورت کے پستان کی طرح ہو گا، یا گو شت کے ہلتے ہوئے ٹکڑہ کی طرح، لوگوں کے (مسلمانوں) کے باہمی اختلاف کے وقت نکلیں گے۔“ ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہتے ہیں میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے یہ حدیث رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے جنگ لڑی جبکہ میں ان کے ساتھ تھا۔ تو انھوں نے اس آدمی کو تلاش کرنے کا حکم دیا، تو وہ مل گیا، اسے ان کے پاس لایا گیا۔ حتی کہ میں نے اسے اس حالت و صفت میں پایا جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیان کی تھی۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain: ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir thay aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) kuch maal taqseem farma rahay thay ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Banu Tamim ka ek fard Zul-Khuwaisirah aaya, aur kehne laga: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! insaf kijiye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tujh par afsos! agar main adal nahi karta toh adal kaun kare ga? Agar main adal nahi kar raha toh main nakami aur ghaatay ka shikar ho gaya." Toh Hazrat Umar bin al-Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne arz kiya: Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mujhe is ki gardan marne ki ijazaat dijiye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Isay choriye, is ke kuch sathi hain. Tum apni namaz ko un ki namaz ke muqablay mein kam tar khayal karo gay, aur apne rozon ko un ke muqablay mein heech samajho gay, woh Quran parhein gay, un ki hansli se oopar nahi uthay ga (qabool nahi ho ga). Islam (farmanbardaron) se is tarah niklein gay jaise teer shikar se nikalta hai. Is ke phal ko dekha jaye toh us mein kuch nahi paya jaye ga, is ke phal ki jarr ko dekha jaye phir us ki lakri ko dekha jaye toh us par kuch nahi ho ga, phir us ke parr ko dekha jaye toh us par kuch nahi ho ga, teer gobar aur khoon se tajawuz kar gaya hai (lekin us par laga kuch bhi nahi). Un ki alamat-o-nishani ek siyah aadmi hai. Is ka ek bazu aurat ke pistan ki tarah ho ga, ya gosht ke hiltay hue tukray ki tarah, logon ke (musulmanon) ke bahami ikhtilaf ke waqt niklein gay." Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kehte hain main gawahi deta hoon ke main ne yeh hadees Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni hai aur main gawahi deta hoon ke Hazrat Ali (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne un se jang lari jabke main un ke sath tha. Toh unhon ne us aadmi ko talash karne ka hukm diya, toh woh mil gaya, isay un ke paas laya gaya. Hatta ke main ne isay us haalat-o-sifat mein paya jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bayan ki thi.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ح . وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالضَّحَّاكُ الْهَمْدَانِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاَتَهُ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ - وَهُوَ الْقِدْحُ - ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ ‏.‏ آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ فَوُجِدَ فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي نَعَتَ ‏.‏

Sahih Muslim 1065a

ر. Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) made a mention of a sect that would be among his Ummah which would emerge out of the dissension of the people. Their distinctive mark would be shaven heads. They would be the worst creatures or the worst of the creatures. The group who would be nearer to the truth out of the two would kill them. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) gave an example (to give their description) or he said, ‘a man throws an arrow at the prey (or he said at the target), and sees at its iron head, but finds no sign (of blood there), or he sees at the lowest end, but would not see or find any sign (of blood there). He would then see into the grip but would not find (anything) sticking to it. Abu Sai'd (رضي الله تعالى عنه) then said, People of Iraq. it is you who have killed them.

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی امت کے اندر نکلنے والے کچھ لوگوں کا تذکرہ فرمایا کہ وہ لوگوں میں افتراق کے وقت نکلیں گے جس کی نشانی ہمیشہ سر منڈانا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ بد ترین لوگ ہوں گے حق سے قریب تر گروہ ان کو قتل کرے گا“ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے بارے میں تمثیل بیان کی یا بات فرمائی کہ انسان شکار یا نشانہ کو تیر مارتا ہے وہ پھل دیکھتا ہے تو اسے نشانے پر لگنے کی دلیل (خون یا گوبر) نظر نہیں آتی وہ پیکان کو دیکھتا ہے تو بھی کوئی حجت نظر نہیں آتی۔ پھر وہ سوفار (تیر کی نوک) دیکھتا ہے تو وہ کوئی نشان نہیں دیکھتا“ ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اے اہل عراق! تم ہی نےان کو قتل کیا ہے۔

Hazrat Abu Saeed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni ummat ke andar nikalne walay kuch logon ka tazkirah farmaya ke woh logon mein iftiraaq ke waqt niklein gay jis ki nishani hamesha sar mundana hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Woh bad-tareen log hon gay haqq se qareeb tar giroh un ko qatl kare ga." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke baray mein tamseel bayan ki ya baat farmayi ke insan shikar ya nishana ko teer marta hai woh phal dekhta hai toh isay nishane par lagne ki daleel (khoon ya gobar) nazar nahi aati woh paikan ko dekhta hai toh bhi koi hujjat nazar nahi aati. Phir woh soufar (teer ki nauk) dekhta hai toh woh koi nishan nahi dekhta." Abu Saeed (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha: Ae ahl-e-Iraq! tum hi ne un ko qatl kiya hai.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ قَوْمًا يَكُونُونَ فِي أُمَّتِهِ يَخْرُجُونَ فِي فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ سِيمَاهُمُ التَّحَالُقُ قَالَ ‏"‏ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ - أَوْ مِنْ أَشَرِّ الْخَلْقِ - يَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُمْ مَثَلاً أَوْ قَالَ قَوْلاً ‏"‏ الرَّجُلُ يَرْمِي الرَّمِيَّةَ - أَوْ قَالَ الْغَرَضَ - فَيَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ فِي النَّضِيِّ فَلاَ يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ فِي الْفُوقِ فَلاَ يَرَى بَصِيرَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَأَنْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ ‏.‏

Sahih Muslim 1065b

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a group would secede itself (from the Ummah) when there would be dissension among the Muslims. Out of the two groups who would be nearer the truth would kill them.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مسلمانوں میں افتراق (گروہ بندی) کے وقت ایک گروہ الگ ہو گا۔ اسے حق سے قریب تر گروہ قتل کرے گا۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Musulmanon mein iftiraaq (giroh bandi) ke waqt ek giroh alag ho ga. Isay haqq se qareeb tar giroh qatl kare ga."

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - وَهُوَ ابْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ - حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ عِنْدَ فُرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1065c

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there would be two groups in my Ummah, and there would emerge another group (seceding itself from both of them), and the party nearer to the truth among the two would kill them.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’میری امت کے دو گروہ بن جائیں گے۔ ان کے اندر سے ایک فرقہ نکلے گا ان کے قتل کا کام دونوں گروہوں سے حق کے زیادہ قریب گروہ سر انجام دے گا۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Meri ummat ke do giroh ban jayein gay. Un ke andar se ek firqa nikle ga un ke qatl ka kaam donon girohon se haqq ke ziyada qareeb giroh sar-anjam day ga."

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَكُونُ فِي أُمَّتِي فِرْقَتَانِ فَتَخْرُجُ مِنْ بَيْنِهِمَا مَارِقَةٌ يَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلاَهُمْ بِالْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1065d

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a group will secede at a time of division among the people, and they will be killed by the group that is closer to the truth.’

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: لوگوں میں گروہ بندی کے وقت ایک فرقہ نکلے گا ا ان کے قتل کا کام وہ گروہ سر انجام دے گا۔ جو دونوں گروہوں سے حق کے زیادہ قریب ہو گا۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: logon mein giroh bandi ke waqt ek firqa nikle ga un ke qatl ka kaam woh giroh sar-anjam day ga jo donon girohon se haqq ke ziyada qareeb ho ga."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ فِي فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ فَيَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1065e

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a group would emerge from the different parties, and the group nearer the truth between the two would kill them.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک حدیث بیان کی ہے جس میں ان لوگوں کا تذکرہ ہے جو اختلاف پیدا کرنے والی گروہ بندی میں نکلیں گے ان دونوں گروہوں سے حق کے زیادہ قریب تر گروہ قتل کرے گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ek hadees bayan ki hai jis mein un logon ka tazkirah hai jo ikhtilaf paida karne wali giroh bandi mein niklein gay un donon girohon se haqq ke ziyada qareeb tar giroh qatl kare ga.

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثٍ ذَكَرَ فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مُخْتَلِفَةٍ يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنَ الْحَقِّ ‏.‏