15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


68
Chapter: It is recommended for pilgrims and others to enter the Ka'bah and pray therein, and supplicate in all its corners

٦٨
باب اسْتِحْبَابِ دُخُولِ الْكَعْبَةِ لِلْحَاجِّ وَغَيْرِهِ وَالصَّلاَةِ فِيهَا وَالدُّعَاءِ فِي نَوَاحِيهَا كُلِّهَا

Sahih Muslim 1329a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) entered the Ka'ba. Usama, Bilal and 'Uthman bin Talha, the keeper (of the Ka'ba) (رضي الله تعالى عنهم), were along with him. He closed the door and stayed in it for some time. Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I asked Bilal (رضي الله تعالى عنه) as he came out what Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had done there. He said, he prayed there in (such a position) that two pillars were on his left side, one pillar on his right, and three pillars were behind him, and the House at that time was resting on six pillars.

امام مالک نے نافع سے انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ کعبہ میں دا خل ہو ئے آپ ﷺ اسامہ بلال اور عثمان بن طلحہ حجبی رضی اللہ تعالیٰ عنہ انھوں ( عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے ( آپ کے لیے ) اس کا دروازہ بند کر دیا پھر آپ ﷺ اس کے اندر ٹھہر ے رہے ۔ ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : جب آپ ﷺ نکلے تو میں نے بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پو چھا رسول اللہ ﷺ نے ( اندر ) کیا کیا ؟ انھوں نے کہا آپ نے دو ستون اپنی بائیں طرف ایک ستون دائیں طرف اور تین ستون اپنے پیچھے کی طرف رکھے ۔ ان دنوں بیت اللہ ( کی عمارت ) چھ ستونوں پر ( قائم ) تھی پھر آپ نے نماز پڑھی ۔

Imam Malik ne Nafi se unhon ne Hazrat Ibn Umar radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ka'ba mein dakhil hue aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Usama Bilal aur Usman bin Talha Hajbi radi Allahu ta'ala anhu unhon (Usman radi Allahu ta'ala anhu) ne (aap ke liye) is ka darwaza band kar diya phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is ke andar thahre rahe. Ibn Umar radi Allahu ta'ala anhu ne kaha: jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nikle to maine Bilal radi Allahu ta'ala anhu se poocha Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (andar) kya kiya? Unhon ne kaha aap ne do ston apni bayen taraf aik ston daayen taraf aur teen ston apne peechay ki taraf rakhe. Un dinon Bait Allah (ki imaarat) chhe ston par (qaim) thi phir aap ne namaz padhi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ ثُمَّ مَكَثَ فِيهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ جَعَلَ عَمُودَيْنِ عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ - وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - ثُمَّ صَلَّى ‏.‏

Sahih Muslim 1329b

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came on the Day of Victory, and got down in the courtyard of the Ka'ba and he sent (a message) for 'Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنه). He came with the key and opened the door. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) then entered therein and Bilal, Usama bin Zaid, and 'Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنهم) (along with him), and then commanded the door to be closed. They stayed there for a considerable time, and then the door was opened, and Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, I was the first to meet Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) outside (the Ka'ba), and Bilal ( رضي الله تعالى عنه) was close behind him. I said to Bilal (رضي الله تعالى عنه), did Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) observe prayer therein? He said, yes. I said, where? He said, between the two pillars in front of his face. He said, I forgot to ask him as to the number of rakah he prayed.

ہمیں حماد نے حدیث بیان کی ( کہا ) ہمیں ایوب نے نافع سے حدیث بیان کی انھوں نے کہا فتح مکہ کے دن رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے آ پ بیت اللہ کے صحن میں اترے اور عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف پیغام بھیجا وہ چا بی لے کر حاضر ہو ئے اور دروازہ کھو لا کہا : پھر نبی ﷺ بلال اسامہ بن زید اور عچمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اندر دا خل ہو ئے آپ نے دروازے کے بارے میں حکم دیا تو اسے بند کر دیا گیا وہ سب خاصی دیر وہاں ٹھہرے پھر انھوں نے ( عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے دروازہ کھو لا عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا میں نے سب لوگوں سے سبقت کی اور باہر نکلتے وقت رسول اللہ ﷺ سے ملا بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ کے پیچھے پیچھے تھے تو میں نے بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پو چھا : کیا رسول اللہ ﷺ نے اس میں نماز ادا فر ما ئی ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں میں نے پوچھا کہاں ؟ انھوں نے کہا : دو ستونوں کے در میان جو آپ کے سامنے تھے ( عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : میں ان سے یہ پو چھنا بھول گیا کہ آپ نے کتنی رکعتیں پڑھیں ۔

Hamein Hamad ne Hadith bayan ki ( kaha ) hamein Ayoub ne Nafi se Hadith bayan ki unhon ne kaha Fath-e-Makkah ke din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aap Baitullah ke sahn mein utre aur Usman bin Talha Radhi Allahu Ta'ala Anhu ki taraf paygam bheja woh chabi le kar haazir hue aur darwaza khola kaha : phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Bilal Usama bin Zaid aur Uthman bin Talha Radhi Allahu Ta'ala Anhu andar da'khil hue aap ne darwaze ke bare mein hukm diya to usse band kar diya gaya woh sab khasi der wahaan thahre phir unhon ne ( Uthman Radhi Allahu Ta'ala Anhu ) ne darwaza khola Abdullah Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha mein ne sab logoon se sabqat ki aur bahir nikalte waqt Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se mila Bilal Radhi Allahu Ta'ala Anhu aap ke peeche peeche the to mein ne Bilal Radhi Allahu Ta'ala Anhu se poochha : kya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mein namaz ada farma'i hai ? unhon ne kaha : Haan mein ne poochha kahan ? unhon ne kaha : Do stoolon ke darmiyan jo aap ke samne the ( Abdullah bin Umar Radhi Allahu Ta'ala Anhu ne ) kaha : mein in se yeh poochhna bhool gaya ke aap ne kitni rakaatein padhi

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَنَزَلَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ وَأَرْسَلَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ فَجَاءَ بِالْمِفْتَحِ فَفَتَحَ الْبَابَ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَأَمَرَ بِالْبَابِ فَأُغْلِقَ فَلَبِثُوا فِيهِ مَلِيًّا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَتَلَقَّيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَارِجًا وَبِلاَلٌ عَلَى إِثْرِهِ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ أَيْنَ قَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ ‏.‏ قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى.

Sahih Muslim 1329c

lbn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came during the year of Victory on the she-camel of Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) until he made her kneel down in the courtyard of the Ka'ba (and got down). He then sent for 'Uthman bin Talha ( رضي الله تعالى عنه) and said, bring me the key. He went to his mother and she refused to give that to him. He said, by Allah, give that to him or this sword would be thrust into my side. So, she gave that to him, and he came with that to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave that to him, and he opened the door. The rest of the Hadith is the same as the above one.

سفیان نے ہمیں ایوب سختیانی سے حدیث بیان کی انھون نے نافع سے اور انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی انھوں نے کہا فتح مکہ کے سال رسول اللہ ﷺ حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی اونٹنی پر ( سوار ہو کر ) تشر یف لا ئے یہاں تک کہ آپ نے اسے کعبہ کے صحن میں لا بٹھا یا پھر عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلوایا اور کہا : مجھے ( بیت اللہ کی ) چابی دو وہ اپنی والدہ کے پاس گئے تو اس نے انھیں چا بی دینے سے انکا ر کر دیا انھوں نے کہا یا تو تم یہ چا بی مجھے دوگی یا پھر یہ تلوار میری پیٹھ سے پار نکل جا ئے گی ، کہا تو اس نے وہ چابی انھیں دے دی وہ اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے آپ ﷺ نے وہ چا بی انھی کو دے دی تو انھوں ( ہی ) نے دروازہ کھو لا پھر حماد بن زید کی حدیث کے مانند بیان کی ۔

Sufyan ne humen Ayyub Sakhtyani se Hadith bayan ki, unhon ne Nafi' se aur unhon ne Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha, Fath Makkah ke saal Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم), Hazrat Usama (رضي الله تعالى عنه) ki untni par (sawar ho kar) tashrif laye, yahan tak ke aap ne usse Ka'aba ke sahn mein la bathaya, phir Usman bin Talha (رضي الله تعالى عنه) ko bulaya aur kaha: mujhe (Baitullah ki) chabi do, woh apni walidah ke pass gaye to us ne unhen chabi dene se inkar kar dia, unhon ne kaha, ya to tum yeh chabi mujhe dogi, ya phir yeh talwar meri peeth se paar nikal jaey gi, kaha to us ne woh chabi unhen de di, woh usse le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh chabi unhen hi de di, to unhon (hi) ne darwaza khola, phir Hamad bin Zaid ki Hadith ke manind bayan ki.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ عَلَى نَاقَةٍ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى أَنَاخَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ فَقَالَ ‏ "‏ ائْتِنِي بِالْمِفْتَاحِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ إِلَى أُمِّهِ فَأَبَتْ أَنْ تُعْطِيَهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَتُعْطِينِيهِ أَوْ لَيَخْرُجَنَّ هَذَا السَّيْفُ مِنْ صُلْبِي - قَالَ - فَأَعْطَتْهُ إِيَّاهُ ‏.‏ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ فَفَتَحَ الْبَابَ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1329d

Ibn 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) entered the House, and Usama, Bilal and Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنهم) were with him, and they kept the door closed for a considerable time. Then it was opened, and I was the first to enter the House and meet Bilal (رضي الله تعالى عنه), and I said, where did Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) observe prayer? He said, between these two front pillars. I, however, forgot to ask him the number of rak'ah that he observed.

عبید اللہ نے نافع سے اور انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہا : رسول اللہ ﷺ بیت اللہ میں دا خل ہو ئے آپ کے ساتھ اسامہ بلا ل اور عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی تھے انھوں نے اپنے پیچھے خاصی دیر دروازہ بند کیے رکھا پھر ( دروازہ ) کھو لا گیا تو میں پہلا شخص تھا جو ( دروازے سے ) داخل ہوا میں بلا ل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور پو چھا رسول اللہ ﷺ نے ادا کی ؟انھوں نے کہا : آگے کے دو ستونوں کے در میان جو آپ کے سامنے تھے ( عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : میں ان سے یہ پو چھنا بھول گیا کہ آپ نے کتنی رکعتیں ادا کی

Ubaid Ullah ne Nafi se aur unhon ne Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki kaha: Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Bait Ullah mein dakhil huye aap ke sath Usama Bilal aur Usman bin Talha Radi Allahu Ta'ala Anhu bhi the unhon ne apne peeche kaafi dair darwaza band kiye rakha phir (darwaza) khola gaya to main pehla shakhs tha jo (darwaze se) dakhil hua main Bilal Radi Allahu Ta'ala Anhu se mila aur poocha Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ada ki? Unhon ne kaha: Aage ke do sutunon ke darmiyan jo aap ke samne the (Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne) kaha: Main unse ye poochna bhool gaya ke aap ne kitni rakat ada ki

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ وَمَعَهُ أُسَامَةُ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَجَافُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ طَوِيلاً ثُمَّ فُتِحَ فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ ‏.‏ فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

Sahih Muslim 1329e

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that he reached the Ka'ba and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had entered therein, and Bilal and Usama (رضي الله تعالى عنهما) too. 'Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنه) closed the door to them, and they stayed there for a considerable time, and then the door was opened and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came out, and I went upstairs and entered the House and said, where did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) observe prayer? They said, at this very place. I, however, forgot to ask them about the (number of) rak'ah that he observed.

عبد اللہ عون نے ہمیں نا فع سے حدیث بیان کی انھوں نے حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ وہ کعبہ کے پاس پہنچے جبکہ نبی ﷺ بلال اور اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس میں دا خل ہو چکے تھے عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان کے پیچھے دروازہ بند کیا ۔ کہا وہ اس میں کا فی دیر ٹھہرے پھر دروازہ کھو لا گیا تو نبی ﷺ باہر تشریف لا ئے میں سیڑھی چڑھا اور بیت اللہ میں دا خل ہوا میں نے پو چھا نبی ﷺ نے کہا ں نما زپڑھی ؟ انھوں نے کہا اس جگہ کہا میں ان سے یہ پوچھنا بھول گیا کہ آپ نے کتنی رکعتیں پڑھیں ۔

Abdul'lah Aun ne hamain nafa' se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar radi allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki ke woh Ka'bah ke pass pahunche jabke Nabi sallal lahu alaihi wa sallam Bilal aur Osama radi allahu ta'ala 'anhu is mein da'khal ho chuke the, Usman bin Talha radi allahu ta'ala 'anhu ne un ke pichhe darwaza band kiya. Kaha woh is mein kafi dair thahre phir darwaza khula gaya to Nabi sallal lahu alaihi wa sallam bahar tashreef la'e, main seedhi charha aur Baitullah mein da'khal hua, main ne poocha Nabi sallal lahu alaihi wa sallam ne kahan namaz padhi? Unhon ne kaha is jagah, kaha main un se yeh poochna bhool gaya ke aap ne kitni rak'atayn padheen.

وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْكَعْبَةِ وَقَدْ دَخَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ وَأَجَافَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْبَابَ قَالَ فَمَكَثُوا فِيهِ مَلِيًّا ثُمَّ فُتِحَ الْبَابُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَقِيتُ الدَّرَجَةَ فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا هَا هُنَا ‏.‏ قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُمْ كَمْ صَلَّى.

Sahih Muslim 1329f

Saalim narrated on the authority of his father that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) entered the House along with Usama bin Zaid, Bilal, and Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنهم). They closed the door from within, and, as they opened it, I was the first to get into it and meet Bilal (رضي الله تعالى عنه), and I asked him, did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) observe prayer in it? He said, yes, he observed prayer between these two Yemenite pillars (pillars situated towards the side of Yemen).

لیث نے ہمیں ابن شہاب سے خبر دی انھوں نے سالم سے انھوں نے اپنے والد ( عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی انھوں نے کہا رسول اللہ ﷺ بیت اللہ میں دا خل ہو ئے آپ ﷺ اسامہ بن زید بلال اور عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ انھوں نے اپنے پیچھے دروازہ بند کر لیا جب انھوں نے دروازہ کھو لا تو میں سب سے پہلا شخص تھا جو ( کعبہ میں ) داخل ہوا میں بلا ل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور ان سے پو چھا : کیارسول اللہ ﷺ نے اس میں نماز ادا کی ؟ انھوںنے جواب دیا : ہاں آپ نے دو یمنی ستونوں کے در میان نماز ادا کی ۔

Laith ne hamen Ibn-e-Shahab se khabar di, unhon ne Salim se, unhon ne apne walid (Abdullah bin Umar radi Allahu ta'ala anhu) se riwayat ki, unhon ne kaha Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Baitullah mein dakhil hue, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Usamah bin Zaid, Bilal aur Usman bin Talha radi Allahu ta'ala anhu, unhon ne apne peeche darwaza band kar liya, jab unhon ne darwaza khola to main sab se pehla shakhsh tha jo (Ka'aba mein) dakhil hua, main Bilal radi Allahu ta'ala anhu se mila aur un se poocha: kya Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mein namaz ada ki? Unhon ne jawab diya: Haan aap ne do Yemeni sutunon ke darmiyan namaz ada ki.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحُوا كُنْتُ فِي أَوَّلِ مَنْ وَلَجَ فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ صَلَّى بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ.‏

Sahih Muslim 1329g

Saalim bin Abdullah reported his father as saying, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) entering the Ka'ba, and Usama bin Zaid, Bilal and 'Uthman bin Talha (رضي الله تعالى عنهم) were along with him, but none (else) entered therein along with them. Then the door was closed for them from within. Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Bilal and Uthman bin Talha ( رضئهللا تعالی عنہما) informed me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) observed prayer in the interior of the Ka'ba between the two Yemenite pillars.

یو نس نے مجھے ابن شہاب سے خبر دی ( کہا ) مجھے سالم بن عبد اللہ نے اپنے والد ( عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے خبر دی انھوں نے کہا میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا آپ ﷺ کعبہ میں دا خل ہو ئے آپ ﷺ اسامہ بن زید بلال اور عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کے ساتھ اور کو ئی دا خل نہیں ہوا پھر ان کے پیچھے دروازہ بند کر دیا گیا ۔ عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا مجھے بلال یا عثمان بن طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتا یا کہ رسول اللہ ﷺ نے کعبہ کے اندر دو یمنی ستونوں کے در میان نماز ادا کی ۔

Yunus ne mujhe Ibn Shahab se khabar di (kaha) mujhe Salim bin Abdullah ne apne walid (Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu) se khabar di unhon ne kaha main ne Rasul Allah ﷺ ko dekha aap ﷺ Kaaba mein dakhil huye aap ﷺ Usama bin Zaid Bilal aur Usman bin Talha Radi Allahu Ta'ala Anhu un ke sath aur koi dakhil nahin hua phir un ke peeche darwaza band kar diya gaya. Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha mujhe Bilal ya Usman bin Talha Radi Allahu Ta'ala Anhu ne bataya ki Rasul Allah ﷺ ne Kaaba ke andar do Yamani satoonon ke darmiyan namaz ada ki.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَلَمْ يَدْخُلْهَا مَعَهُمْ أَحَدٌ ثُمَّ أُغْلِقَتْ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَأَخْبَرَنِي بِلاَلٌ أَوْ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ.‏

Sahih Muslim 1330

Ibn Juraij reported that he said to Ata, have you heard Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘you have been commanded to observe circumambulation, and not commanded to enter it (the Ka'ba)? Ata said, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) (at the same time) did not forbid entrance into it. I, however, heard him saying: Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) informed me that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) entered the House, he supplicated in all sides of it; and he did not observe prayer therein till he came out, and as he came out he observed two rak'ah in front of the House, and said, this is your Qibla. I said to him, what is meant by its sides? Does that mean its corners? He said: (In all sides and nooks of the House) there is Qibla.

ابن جریج نے ہمیں خبر دی کہا : میں نے عطا ء سے پو چھا : کیا آپ نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ کہتے ہو ئے سنا ہے کہ تمھیں طواف کا حکم دیا گیا ہے اس ( بیت اللہ ) میں دا خل ہو نے کا حکم نہیں دیا گیا انھوں نے جواب دیا وہ اس میں دا خل ہو نے سے منع نہیں کرتے تھے لیکن میں نے ان سے سنا کہہ رہے تھے مجھے اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتا یا کہ نبی ﷺ جب بیت اللہ میں داخل ہو ئے آپ ﷺ نے اس کے تمام اطراف میں دعا کی اور اس میں نماز ادا نہیں کی ۔ یہاںتک کہ باہر آگئے جب آپ تشر یف لا ئے تو قبلہ کے سامنے کی طرف دورکعتیں ادا کیں اور فر ما یا : " یہ قبلہ ہے میں نے ان سے پو چھا : اس کے اطراف سے کیا مرا د ہے ؟کیا اس کے کو نوں میں؟ انھوں نے کہا : بلکہ بیت اللہ کی ہر جہت میں ۔

Ibn Jareej ne hamen khabar di kaha : main ne Ata' se poocha : kya aap ne Hazrat Ibn Abbas radi Allahu ta'ala anhu ko yeh kahte hue suna hai ke tumhen tawaf ka hukm diya gaya hai is (Baitullah) mein dakhil hone ka hukm nahin diya gaya? Unhon ne jawab diya woh is mein dakhil hone se mana nahin karte the lekin main ne un se suna ke reh the mujhe Osama bin Zaid radi Allahu ta'ala anhu ne bataya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Baitullah mein dakhil hue aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke tamam aaraf mein dua ki aur is mein namaz ada nahin ki. Yahantiak ke bahar aagaye jab aap tashreef laye to qibla ke samne ki taraf durruk'atein ada ki aur farma ya : "Yeh qibla hai. " Main ne un se poocha : is ke aaraf se kya murad hai? Kya is ke konoon mein? Unhon ne kaha : balki Baitullah ki har jahat mein.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بَكْرٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَسَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالطَّوَافِ وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِدُخُولِهِ ‏.‏ قَالَ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى عَنْ دُخُولِهِ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ فِي قُبُلِ الْبَيْتِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ مَا نَوَاحِيهَا أَفِي زَوَايَاهَا قَالَ بَلْ فِي كُلِّ قِبْلَةٍ مِنَ الْبَيْتِ ‏.‏

Sahih Muslim 1331

Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) entered the Ka'ba, and in it there were six pillars, and he stood near a pillar and made supplication, but did not observe the prayer.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ کعبہ میں دا خل ہو ئے اور اس میں چھ ستون تھے آپ نے ایک ستون کے پاس کھڑے ہو کر دعا مانگی اور ( وہاں ) نماز ادا نہیں کی ۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ka'ba mein dakhil hue aur us mein chh stoun thay. Aap ne ek stoun ke pas khade ho kar dua mangi aur (wahan) namaz ada nahi ki.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَفِيهَا سِتُّ سَوَارٍ فَقَامَ عِنْدَ سَارِيَةٍ فَدَعَا وَلَمْ يُصَلِّ ‏.‏

Sahih Muslim 1332

Isma'il b. Abu Khalid reported that he asked Abdullah bin Abu Aufa (رضي الله تعالى عنه), a Companion of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), whether Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) had entered the House, while performing 'Umra? He said, no.

ہمیں اسماعیل بن ابی خالد نے خبر دی کہا میں نے رسول اللہ ﷺ کے صحابی عبد اللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا کیا نبی ﷺ اپنے عمرے کے دوران میں بیت اللہ میں داخل ہو ئے تھے ؟انھوں نے جواب دیا نہیں ۔

Hamein Isma'il bin Abi Khalid ne khabar di kaha main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahabi Abdullah bin Abi Aufi Radhi Allahu Ta'ala Anhu se poocha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne Umre ke doran mein Baitullah mein dakhil ho gaye the? Unhon ne jawab diya nahin .

وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فِي عُمْرَتِهِ قَالَ لاَ ‏.‏