16.
The Book of Marriage
١٦-
كتاب النكاح


22
Chapter: The ruling on coitus interrupts ('Azl)

٢٢
باب حُكْمِ الْعَزْلِ ‏

Sahih Muslim 1438a

Abu Sirma said to Abu Sa'id al Khadri (Allah he pleased with him):0 Abu Sa'id, did you hear Allah's Messenger (ﷺ) mentioning al-'azl? He said: Yes, and added: We went out with Allah's Messenger (ﷺ) on the expedition to the Bi'l-Mustaliq and took captive some excellent Arab women; and we desired them, for we were suffering from the absence of our wives, (but at the same time) we also desired ransom for them. So we decided to have sexual intercourse with them but by observing 'azl (Withdrawing the male sexual organ before emission of semen to avoid-conception). But we said: We are doing an act whereas Allah's Messenger is amongst us; why not ask him? So we asked Allah's Mes- senger (ﷺ), and he said: It does not matter if you do not do it, for every soul that is to be born up to the Day of Resurrection will be born.

ربیعہ نے محمد بن یحییٰ بن حبان سے خبر دی ، انہوں نے ابن مُحَریز سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں اور ابوصرمہ حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کے ہاں حاضر ہوئے ، ابوصرمہ نے ان سے سوال کیا اور کہا : ابوسعید! کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو عزل کا ذکر کرتے ہوئے سنا؟ انہوں نے کہا : ہاں ، ہم نے رسول اللہ ﷺ کی معیت میں بنی مصطلق کے خلاف جنگ کی اور عرب کی چنیدہ عورتیں بطور غنیمت حاصل کیں ، ہمیں ( اپنی عورتوں سے ) دور رہتے ہوئے کافی مدت ہو چکی تھی ، اور ہم ( ان عورتوں کے ) فدیے کی بھی رغبت رکھتے تھے ، ہم نے ارادہ کیا کہ ( ان عورتوں سے ) فائدہ اٹھائیں اور عزل کر لیں ، ہم نے کہا : ہم یہ کام کریں بھی اور رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان موجود ہوں تو ان سے سوال بھی نہ کریں! چنانچہ ہم نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : " اگر تم ( عزل ) نہ بھی کرو تو تمہیں کوئی نقصان نہیں ہو گا کیونکہ اللہ نے قیامت کے دن تک ( پیدا ) ہونے والی جس جان کی پیدائش لکھ دی ہے ، وہ ضرور پیدا ہو گی

Rabia ne Muhammad bin Yahya bin Haban se khabar di, unhon ne Ibn Muhariz se riwayat ki, unhon ne kaha: Main aur Abu Surma Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu ke han hazir huye, Abu Surma ne un se sawal kiya aur kaha: Abu Saeed! kya aap ne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ko azal ka zikar karte huye suna? Unhon ne kaha: Haan, hum ne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki maiyyat mein Bani Mustaliq ke khilaf jang ki aur Arab ki chanida aurten ba tor ghanimat hasil kin, humein (apni aurton se) door rahte huye kaafi muddat ho chuki thi, aur hum (in aurton ke) fidiye ki bhi ragbat rakhte the, hum ne irada kiya ke (in aurton se) faida uthayen aur azal kar len, hum ne kaha: hum ye kaam karen bhi aur Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam humare darmiyan maujood hon to un se sawal bhi na karen! Chunancha hum ne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam se دریافت kiya to aap SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar tum (azal) na bhi karo to tumhen koi nuqsan nahi hoga kyunki Allah ne qayamat ke din tak (paida) hone wali jis jaan ki paidaish likh di hai, woh zaroor paida ho gi

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو صِرْمَةَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَسَأَلَهُ أَبُو صِرْمَةَ فَقَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْعَزْلَ فَقَالَ نَعَمْ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ بَلْمُصْطَلِقِ فَسَبَيْنَا كَرَائِمَ الْعَرَبِ فَطَالَتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ وَرَغِبْنَا فِي الْفِدَاءِ فَأَرَدْنَا أَنْ نَسْتَمْتِعَ وَنَعْزِلَ فَقُلْنَا نَفْعَلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا لاَ نَسْأَلُهُ ‏.‏ فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ خَلْقَ نَسَمَةٍ هِيَ كَائِنَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ سَتَكُونُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438b

A Hadith like this has been narrated on the authority of Habban with the same chain of transmitters (but with this alteration) that he said, ‘Allah has ordained whom he has to create until the Day of judgment.’

موسیٰ بن عقبہ نے محمد بن یحییٰ بن حبان سے اسی سند کے ساتھ ربیعہ کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی ، مگر انہوں نے کہا : " اللہ نے ( پہلے ہی ) لکھ دیا ہے کہ وہ قیامت کے دن تک کس کو پیدا کرنے والا ہے

Musa bin Uqba ne Muhammad bin Yahya bin Habban se isi sanad ke sath Rabia ki hadees ke ham mani hadees bayan ki, magar unhon ne kaha: "Allah ne (pehle hi) likh diya hai ke woh qayamat ke din tak kis ko peda karne wala hai

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، حَدَّثَنَا مُوسَى، بْنُ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي مَعْنَى حَدِيثِ رَبِيعَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ اللَّهَ كَتَبَ مَنْ هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438c

Abu Sa'id al-Khudri (Allah be pleased with him) reported:We took women captives, and we wanted to do 'azl with them. We then asked Allah's Messen- ger (ﷺ) about it, and he said to us: Verily you do it, verily you do it, verily you do it, but the soul which has to be born until the Day of judg- ment must be born.

زہری نے ابن محریز سے اور انہوں نے ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے ان ( ابن محریز ) کو خبر دی ، ہمیں لونڈیاں حاصل ہوئیں تو ( ان کے ساتھ ) ہم عزل کرتے تھے ، پھر ہم نے اس کے بارے میں رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو آپ نے ہمیں فرمایا : " ( کیا ) تم ایسا کرتے ہو؟ تم ایسا کرتے ہو؟ ( واقعی ) تم ایسا کرتے ہو؟ کوئی جان نہیں جو قیامت تک پیدا ہونے والی ہو مگر وہ پیدا ہو کر رہے گی

Zehree nay Ibn Muharriz say aur unhon nay Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) say riwayat ki, unhon nay in (Ibn Muharriz) ko khabar di, hamain laundiyan hasil hoain to (un kay sath) hum uzzal kartay thay, phir hum nay is kay bare main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say poocha to aap nay hamain farmaya: " (kya) tum aisa kartay ho? tum aisa kartay ho? (waqai) tum aisa kartay ho? koi jaan nahin jo qayamat tak paida hone wali ho magar woh paida ho kar rahe gi

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ قَالَ أَصَبْنَا سَبَايَا فَكُنَّا نَعْزِلُ ثُمَّ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَنَا ‏ "‏ وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ هِيَ كَائِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438d

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) was asked if he had heard it himself, to which he said, yes, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, there is no harm if you do not practice it, for it (the birth of the child) is something ordained (by Allah).

بشر بن مفضل نے کہا : ہمیں شعبہ نے انس بن سیرین سے حدیث بیان کی ، انہوں نے معبد بن سیرین سے ، انہوں نے ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، ( انس بن سیرین نے ) کہا : میں نے ان ( معبد ) سے پوچھا : آپ نے یہ حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ سے خود سنا ہے؟ انہوں نے کہا : ہاں! انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : " تمہیں اس بات کا کوئی نقصان نہیں کہ تم ( ایسا ) نہ کرو ، یہ تو صرف تقدیر ہے ( جو تم عزل کرو یا نہ کرو ، بہرصورت پوری ہو کر رہے گی

Bishr bin Mufaddal ne kaha: Hamein Sha'bah ne Anas bin Sirin se hadees bayan ki, unhon ne Ma'bad bin Sirin se, unhon ne Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat ki, (Anas bin Sirin ne) kaha: Main ne in (Ma'bad) se poochha: Aap ne yeh Hazrat Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه)u se khud suna hai? Unhon ne kaha: Haan! Unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhen is baat ka koi nuqsan nahin ke tum (aisa) nah karo, yeh to sirf taqdeer hai (jo tum azal karo ya nah karo, baharsoorat poori ho kar rahegi

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَعَمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438e

This Hadith is reported on the authority of Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters but with a slight variation (of words).

محمد بن جعفر ، خالد بن حارث ، عبدالرحمٰن بن مہدی اور بہز ، سب نے کہا : ہمیں شعبہ نے انس بن سیرین سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند حدیث بیان کی ، مگر ان کی حدیث میں ( اس طرح ) ہے : انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، آپ نے عزل کے بارے میں فرمایا : "" ( اس میں ) کوئی حرج نہیں کہ تم یہ کام نہ کرو ، یہ تو بس تقدیر ( کا معاملہ ) ہے ۔ "" بہز کی روایت میں ہے ، شعبہ نے کہا : میں نے ان سے پوچھا : کیاآپ نے یہ حدیث ابوسعید رضی اللہ عنہ سے سنی؟ انہوں نے کہا : ہاں

Muhammad bin Ja'far, Khalid bin Harith, 'Abdul Rahman bin Mahdi aur Bahz, sab ne kaha: Hamein Sha'ba ne Anas bin Sirin se isi sand ke sath isi ke manand hadith bayan ki, magar un ki hadith mein (is tarah) hai: Unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, aap ne 'azl ke baare mein farmaya: '' (is mein) koi harj nahin ke tum yeh kam na karo, yeh to bas taqdeer (ka maamla) hai.'' Bahz ki riwayat mein hai, Sha'ba ne kaha: Main ne un se poocha: Kya aap ne yeh hadith Abu Said Radhiallahu Anhu se suni? Unhon ne kaha: Haan

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ مَهْدِيٍّ وَبَهْزٌ قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْعَزْلِ ‏ "‏ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا ذَاكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ بَهْزٍ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1438f

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about 'azl, whereupon he said, there is no harm if you do not do that, for it (the birth of the child) is something ordained. Muhammad (one of the narrators) said, (The words) ْالَ عَلَيْكُم (there is no harm) implies its Prohibition.

ایوب نے ہمیں محمد ( بن سیرین ) سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عبدالرحمٰن بن بشر بن مسعود سے روایت کی ، اسے پیچھے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ تک لے گئے ( ان سے روایت کی ) ، انہوں نے کہا : نبی ﷺ سے عزل کے بارے میں سوال کیا گیا تو آپ نے فرمایا : " تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم یہ کام نہ کرو ، یہ تو بس تقدیر ( کا معاملہ ) ہے ۔ " محمد ( بن سیرین ) نے کہا : آپ ﷺ کا قول : ( لا عليكم ) " اس بات کا تم پر کوئی حرج نہیں " ممانعت کے زیادہ قریب ہے

Ayub ne hamen Muhammad ( bin Sireen ) se hadees bayan ki, unhon ne Abdul Rahman bin Bashir bin Masood se riwayat ki, ise peeche Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) tak le gaye ( un se riwayat ki ), unhon ne kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se uzzal ke baare mein sawal kiya gaya to aap ne farmaya: "Tum per koi harj nahin ke tum yeh kaam nah nah karo, yeh to bas taqdeer ( ka maamla ) hai."" Muhammad ( bin Sireen ) ne kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qoul: ( la alaykum ) "Is baat ka tum per koi harj nahin" mamanat ke zyada qareeb hai

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَدَّهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا ذَاكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَوْلُهُ ‏"‏ لاَ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَقْرَبُ إِلَى النَّهْىِ ‏.‏

Sahih Muslim 1438g

Abu Sa'id al-Khudri (Allah be pleased with him) reported that mention was made of 'azl in the presence of Allah's Apostle (ﷺ) whereupon he said:Why do you practise it? They said: There is a man whose wife has to suckle the child, and if that person has a sexual intercourse with her (she may conceive) which he does not like, and there is another person who has a slave-girl and he has a sexual intercourse with her, but he does not like her to have conception so that she may not become Umm Walad, whereupon he (the Holy Prophet) said: There is no harm if you do not do that, for that (the birth of the child) is something pre- ordained. Ibn 'Aun said: I made a mention of this hadith to Hasan, and he said: By Allah, (it seems) as if there is upbraiding in it (for 'azl).

معاذ بن معاذ نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں ابن عون نے محمد ( بن سیرین ) سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عبدالرحمٰن بن بشر انصاری سے روایت کی ، اور اس حدیث کو پیچھے لے گئے اور اسے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کی طرف منسوب کیا ، انہوں نے کہا : نبی ﷺ کے پاس عزل کا تذکرہ کیا گیا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا : "" ( اس سے ) تمہارا مقصود کیا ہے؟ "" صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے جواب دیا : کسی آدمی کی بیوی ہے ( بچے کو ) دودھ پلا رہی ہوتی ہے ، وہ اس سے مباشرت کرتا ہے اور ناپسند کرتا ہے کہ وہ اس سے حاملہ ہو ۔ اور کسی شخص کی لونڈی ہے وہ اس سے مباشرت کرتا ہے اور ناپسند کرتا ہے کہ وہ اس سے حاملہ ہو ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" کوئی حرج نہیں کہ تم ایسا نہ کرو ، یہ ( بچے کا پیدا ہونا یا نہ ہونا ) تو تقدیر کا معاملہ ہے ۔ "" ابن عون نے کہا : میں نے یہ حدیث حسن ( بصری ) کو سنائی تو انہوں نے کہا : اللہ کی قسم! یہ تو گویا ڈانٹ ہے

Mu'az bin Mu'az ne hamen hadeeth bayan ki, kaha: hamen Ibn Aoun ne Muhammad (bin Sireen) se hadeeth bayan ki, unhon ne Abdur Rahman bin Bashir Ansari se riwayat ki, aur is hadeeth ko peeche le gaye aur use Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ki taraf mansoob kiya, unhon ne kaha: Nabi Sallallahu alaihi wassalam ke pass uzal ka tazkara kiya gaya, to aap Sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: "(is se) tumhara maqsud kya hai?" Sahaba keraam (رضي الله تعالى عنه) ne jawab diya: kisi aadmi ki biwi hai (bacche ko) doodh pila rahi hoti hai, woh is se mubashrat karta hai aur napasand karta hai ke woh is se hamil ho. Aur kisi shakhs ki laundi hai woh is se mubashrat karta hai aur napasand karta hai ke woh is se hamil ho. Aap Sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: "koi harj nahin ke tum aisa na karo, yeh (bacche ka paid hone ya na hona) to taqdeer ka mamla hai." Ibn Aoun ne kaha: main ne yeh hadeeth Hasan (Basri) ko sunai to unhon ne kaha: Allah ki qasam! yeh to gowya daant hai

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ الأَنْصَارِيِّ، ‏.‏ قَالَ فَرَدَّ الْحَدِيثَ حَتَّى رَدَّهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ تُرْضِعُ فَيُصِيبُ مِنْهَا وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ مِنْهُ وَالرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الأَمَةُ فَيُصِيبُ مِنْهَا وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا ذَاكُمْ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ الْحَسَنَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ هَذَا زَجْرٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1438h

Ibn 'Aun reported:I reported to Muhammad on the authority of Ibrahim the hadith reported by 'Abd al-Rahmann b. Bishr (the hadith concerning 'azl), where- upon he said: That (hadith) Abd al-Rahman b. Bishr had narrated to me (also).

حماد بن زید نے ابن عون سے حدیث بیان کی ، کہا : میں نے حماد ( بن سیرین ) کو ابراہیم کے واسطے سے عبدالرحمٰن بن بشر کی حدیث ، یعنی عزل کی حدیث سنائی تو انہوں نے کہا : عبدالرحمٰن بن بشر نے خود مجھے بھی یہ حدیث بیان کی

Hammad bin Zaid ne Ibn Aun se hadees bayaan ki, kaha: Main ne Hammad (bin Sairin) ko Ibrahim ke waste se Abdul Rahman bin Bashar ki hadees, yani azal ki hadees sunaai to unhon ne kaha: Abdul Rahman bin Bashar ne khud mujhe bhi ye hadees bayaan ki

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثْتُ مُحَمَّدًا، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بِحَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ - يَعْنِي حَدِيثَ الْعَزْلِ - فَقَالَ إِيَّاىَ حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ‏.‏

Sahih Muslim 1438i

Ma'bad b. Sirin said to Abu Sa'id (Allah be pleased with him):Did you hear Allah's Messenger (ﷺ) making a mention of something in regard to al-'azl? Thereupon he said: Yes. The rest (of the hadith is the same)

ہشام نے ہمیں محمد ( بن سیرین ) سے حدیث بیان کی ، انہوں نے معبد بن سیرین سے روایت کی ، کہا : ہم نے حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ سے عرض کی ، کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو عزل کے بارے میں کچھ فرماتے ہوئے سنا؟ انہوں نے کہا : ہاں ۔ آگے انہوں نے القدر ( یہ تو تقدیر ہے ) تک ابن عون کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی

Hisham ne humein Muhammad (bin Sireen) se hadees bayaan ki, unhon ne Ma'bad bin Sireen se riwayat ki, kaha: Hum ne Hazrat Abu Saeed Radi Allahu Anhu se arz ki, kya aap ne Rasul Allah ﷺ ko azl ke baare mein kuchh farmate huye suna? Unhon ne kaha: Haan. Aage unhon ne qadar (ye to taqdeer hai) tak Ibn Aun ki hadees ke hum maani hadees bayaan ki

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ مَعْبَدِ، بْنِ سِيرِينَ قَالَ قُلْنَا لأَبِي سَعِيدٍ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ فِي الْعَزْلِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ إِلَى قَوْلِهِ ‏ "‏ الْقَدَرُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438j

Abu Sa'id al-Khudri (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that a mention was made about al-'azl in the presence of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, why any one of you practices it? (He did not say, one of you should not do it), for there is no created soul, whose creator is not Allah.

قزعہ نے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے سامنے عزل کا ذکر کیا گیا تو آپ نے فرمایا : " تم میں سے کوئی شخص ایسا کیوں کرتا ہے؟ ۔ ۔ آپ نے یہ نہیں فرمایا : تم میں سے کوئی ایسا نہ کرے ۔ حقیقت یہ ہے پیدا ہونے والی کوئی جان نہیں مگر اللہ اسے پیدا کرنے والا ہے ۔ ( وہ اسے ضرور پیدا کرے گا

Qaz'ah ne Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne 'azal ka zakr kiya gaya to aap ne farmaya: "Tum mein se koi shakhs aisa kyon karta hai? ۔ ۔ aap ne yeh nahin farmaya: tum mein se koi aisa na kare. Haqeeqat yeh hai paida hone wali koi jaan nahin magar Allah isay paida karne wala hai. ( woh isay zarur paida karega

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّ قَالَ ذُكِرَ الْعَزْلُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ وَلِمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ - وَلَمْ يَقُلْ فَلاَ يَفْعَلْ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ - فَإِنَّهُ لَيْسَتْ نَفْسٌ مَخْلُوقَةٌ إِلاَّ اللَّهُ خَالِقُهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438k

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about 'azl, whereupon he said, the child does not come from all the liquid (semen) and when Allah intends to create anything nothing can prevent it (from coming into existence).

عبداللہ بن وہب نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : مجھے معاویہ بن صالح نے علی بن ابو طلحہ سے خبر دی ، انہوں نے ابو وداک سے ، انہوں نے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں ( ابووداک ) نے ان سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ سے عزل کے بارے میں سوال کیا گیا ، آپ نے فرمایا : "" ہر پانی ( منی کے قطرے ) سے بچہ پیدا نہیں ہوتا ، اور جب اللہ تعالیٰ کسی چیز کو پیدا کرنے کا ارادہ فرما لیتا ہے تو اسے کوئی چیز روک نہیں سکتی ۔ "" ( زید بن حباب نے معاویہ سے ، باقی ماندہ اسی سند کے ساتھ نبی ﷺ سے اسی کے مانند حدیث بیان کی

Abdul-lah bin Wahab ne hamein Hadith bayan ki, kaha: Mujhe Muawiyah bin Saleh ne Ali bin Abu Talha se khabar di, unhon ne Abu Wadak se, unhon ne Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon (Abu Wadak) ne un se suna, woh keh rahe they: Rasul-allah sal-lal-lahu alaihi wa sallam se azal ke bare mein sawal kiya gaya, aap ne farmaya: "Har pani (mani ke qatre) se baccha paida nahin hota, aur jab Allah Ta'ala kisi cheez ko paida karne ka irada farma leta hai to use koi cheez rok nahin sakti. " (Zayd bin Habib ne Muawiyah se, baqi mandah isi sand ke sath Nabi sal-lal-lahu alaihi wa sallam se isi ke mandah Hadith bayan ki

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، سَمِعَهُ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ خَلْقَ شَىْءٍ لَمْ يَمْنَعْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1438l

A Hadith like this has been transmitted by Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

ابوزبیر نے ہمیں حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے خبر دی کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، اور عرض کی : میری ایک لونڈی ہے ، وہی ہماری خادمہ ہے اور وہی ہمارے لیے پانی لانے والی بھی ہے اور میں اس سے مجامعت بھی کرتا ہوں ۔ میں ناپسند کرتا ہوں کہ وہ حاملہ ہو ۔ تو آپ نے فرمایا : " اگر تم چاہو تو اس سے عزل کر لیا کرو ، ( لیکن ) یہ بات یقینی ہے کہ جو بچہ اس کے لیے مقدر میں لکھا گیا ہے وہ آ کر رہے گا ۔ " وہ شخص ( چند دن ) رکا ، پھر آپ کی خدمت میں حاضر ہوا ، اور عرض کی : وہ لونڈی حاملہ ہو گئی ہے ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : " میں نے تمہیں بتا دیا تھا کہ جو اس کے لیے مقدر کیا گیا ہے وہ آ کر رہے گا

Abu Zubair ne humein Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) se khabar di ke ek aadmi rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya, aur arz ki: meri ek laundi hai, wahi humari khadem hai aur wahi humari liye pani laane wali bhi hai aur main is se mujamet bhi karta hoon. Main na pasand karta hoon ke woh hamil ho. To aap ne farmaya: "Agar tum chaho to is se uzel kar liya karo, (lekin) yeh baat yaqini hai ke jo baccha is ke liye muqaddar mein likha gaya hai woh aa kar rahega." Woh shakhs (chand din) ruka, phir aap ki khidmat mein hazir hua, aur arz ki: woh laundi hamil ho gayi hai. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main ne tumhen bata diya tha ke jo is ke liye muqaddar kiya gaya hai woh aa kar rahega.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1439a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported that a man came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have a slave-girl who is our servant and she carries water for us and I have intercourse with her, but I do not want her to conceive. He said, practise 'azl, if you so like, but what is decreed for her will come to her. The person stayed back (for some time) and then came and said, the girl has become pregnant, whereupon he said, I told you what was decreed for her would come to her.

سفیان بن عیینہ نے ہمیں سعید بن حسان سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عروہ بن عیاض سے اور انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک آدمی نے نبی ﷺ سے دریافت کیا ، اور کہا : میرے پاس میری ایک لونڈی ہے ، میں اس سے عزل کرتا ہوں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " بے شک یہ ( عزل ) ایسی کسی چیز کو نہیں روک سکتا جس کا اللہ نے ارادہ کیا ہو ۔ " کہا : وہ شخص ( دوبارہ ) حاضرِ خدمت ہوا اور کہنے لگا : اللہ کے رسول! وہ لونڈی جس کا میں نے آپ سے ذکر کیا تھا ، حاملہ ہو گئی ہے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " میں اللہ کا بندہ اور رسول ہوں ۔ ( میں جو کہتا ہوں اللہ کی طرف سے کہتا ہوں

Sufiyan bin Aynah ne hamen Saeed bin Hasan se hadees bayan ki, unhon ne Uroah bin Ayyaaz se aur unhon ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se dar-yaft kiya, aur kaha: mere paas meri aik londay hai, main is se azal karta hoon. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "be shak yeh (azal) aisi kisi cheez ko nahi rok sakta jis ka Allah ne irada kiya ho." kaha: woh shakhs (dobaarah) hazir-e-khidmat hua aur kahne laga: Allah ke Rasool! woh londay jis ka main ne aap se zikr kiya tha, hamil-e-ha hogai hai. To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "main Allah ka banda aur rasool hoon. (main jo kehta hoon Allah ki taraf se kehta hoon

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ لِي جَارِيَةً هِيَ خَادِمُنَا وَسَانِيَتُنَا وَأَنَا أَطُوفُ عَلَيْهَا وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْزِلْ عَنْهَا إِنْ شِئْتَ فَإِنَّهُ سَيَأْتِيهَا مَا قُدِّرَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَلَبِثَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الْجَارِيَةَ قَدْ حَبِلَتْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ أَخْبَرْتُكَ أَنَّهُ سَيَأْتِيهَا مَا قُدِّرَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1439b

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that a person asked Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying, I have a slave-girl and I practice 'azl with her, whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, this cannot prevent that which Allah has decreed. The person then came (after some time) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the slave-girl about whom I talked to you has conceived, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I am the servant of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

سفیان بن عیینہ نے ہمیں سعید بن حسان سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عروہ بن عیاض سے اور انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک آدمی نے نبی ﷺ سے دریافت کیا ، اور کہا : میرے پاس میری ایک لونڈی ہے ، میں اس سے عزل کرتا ہوں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " بے شک یہ ( عزل ) ایسی کسی چیز کو نہیں روک سکتا جس کا اللہ نے ارادہ کیا ہو ۔ " کہا : وہ شخص ( دوبارہ ) حاضرِ خدمت ہوا اور کہنے لگا : اللہ کے رسول! وہ لونڈی جس کا میں نے آپ سے ذکر کیا تھا ، حاملہ ہو گئی ہے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " میں اللہ کا بندہ اور رسول ہوں ۔ ( میں جو کہتا ہوں اللہ کی طرف سے کہتا ہوں

Sufiyan bin Aynah ne hamen Saeed bin Hasan se hadees bayan ki, unhon ne Uroah bin Ayaz se aur unhon ne Hazrat Jaber bin Abdullah radhiallahu anhu se riwayat ki, kaha: Aik aadmi ne Nabi sallaAllahu alayhi wa sallam se dar-yaft kiya, aur kaha: Mere pass meri ek laundi hai, main is se uzl karta hun. RasoolAllah sallaAllahu alayhi wa sallam ne farmaya: "Be shak yeh (uzl) aisi kisi cheez ko nahi rok sakta jis ka Allah ne irada kiya ho." Kaha: Woh shakhs (dobaarah) haazir-e-khidmat hua aur kahne laga: Allah ke Rasool! Woh laundi jis ka maine aap se zikr kiya tha, hamil ho gayi hai. To RasoolAllah sallaAllahu alayhi wa sallam ne farmaya: "Main Allah ka banda aur rasool hun. (Main jo kehta hun Allah ki taraf se kehta hun

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً لِي وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لَنْ يَمْنَعَ شَيْئًا أَرَادَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْجَارِيَةَ الَّتِي كُنْتُ ذَكَرْتُهَا لَكَ حَمَلَتْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1439c

Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with them) reported:A person came to Allah's Apostle (the rest of the hadith is the same).

ابو احمد زبیری نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں مکہ کے قصہ گو سعید بن حسان نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے عروہ بن عیاض بن عدی بن خیار نوفلی نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے خبر دی ، انہوں نے کہا : ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ۔ ( آگے ) سفیان کی حدیث کے ہم معنی ( ہے

Abu Ahmad Zubairee ne humen hadees bayan ki, kaha: humen Makkah ke qissa go Saeed bin Hasan ne hadees bayan ki, kaha: mujhe Urooh bin Ayaz bin Adi bin Khyaar Noufali ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه)u se khabar di, unhon ne kaha: aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir huwa. ( aage) Sufyaan ki hadees ke hum maani ( hai

وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ، قَاصُّ أَهْلِ مَكَّةَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ عِيَاضِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ النَّوْفَلِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Sahih Muslim 1440a

Jabir (Allah be pleased with him) reported:We used to practise 'azl while the Qur'an was revealed (during the days when the Prophet was alive).

ہمیں ابوبکر بن ابی شیبہ اور اسحاق بن ابراہیم نے حدیث بیان کی ، ( انہوں نے کہا ) ہمیں سفیان نے عمرو سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عطاء سے اور انہوں نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ہم عزل کرتے تھے جبکہ قرآن نازل ہو رہا ہوتا تھا ۔ اسحاق نے اضافہ کیا : سفیان نے کہا : اگر یہ ایسی چیز ہوتی جس سے منع کیا جانا ( ضروری ) ہوتا تو قرآن ہمیں ( ضرور ) اس سے منع کرتا

Hamen Abu Bakr bin Abi Shaybah aur Ishaq bin Ibrahim ne hadees bayaan ki, (unhon ne kaha) humen Sufyan ne Amr se hadees bayaan ki, unhon ne Ata se aur unhon ne Hazrat Jabir Radiyallahu Anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: Hum azal karte thay jab keh Quran nazil ho raha hota tha. Ishaq ne izafah kya: Sufyan ne kaha: Agar yeh aisi cheez hoti jis se mana kya jana (zaroori) hota to Quran hamen (zaroor) is se mana karta

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ ‏.‏ زَادَ إِسْحَاقُ قَالَ سُفْيَانُ لَوْ كَانَ شَيْئًا يُنْهَى عَنْهُ لَنَهَانَا عَنْهُ الْقُرْآنُ.

Sahih Muslim 1440b

Jabir (Allah be pleased with him) reported:We used to practise 'azl during the life of Allah's Messenger (ﷺ).

معقل نے ہمیں عطاء سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : ہم رسول اللہ ﷺ کے عہد میں عزل کیا کرتے تھے

Maqal ne hamein Ata se Hadith bayan ki, unhon ne kaha: Main ne Jaber (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh keh rahe the: Hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mein uzal kiya karte the

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ لَقَدْ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1440c

Jabir (Allah be pleased with him) reported:We used to practise 'azl during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). This (the news of this practise) reached Allah's Apostle (ﷺ), and he did not forbid us.

ابوزبیر نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں عزل کرتے تھے ۔ یہ بات اللہ کے نبی ﷺ کو پہنچی تو آپ نے ہمیں منع نہیں فرمایا

Abu Zubair ne Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein uzzal karte they. yeh baat Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pahunchi to aap ne hamen mana nahin farmaya

وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْهَنَا ‏.‏