27.
The Book of Oaths
٢٧-
كتاب الأيمان


8
Chapter: Treatment of slaves, and the expiation of one who slaps his slave

٨
باب صُحْبَةِ الْمَمَالِيكِ وَكَفَّارَةِ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏‏

Sahih Muslim 1657a

Zadhan Abi Umar narrated that he came to Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) as he had granted freedom to a slave. He (the narrator further) said, he took hold of a wood or something like it from the earth and said, it (freedom of a slave) has not the reward even equal to it, but the fact that I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say, he who slaps his slave or beats him, the expiation for it is that he should set him free.

ابو عمر زاذان بیان کرتے ہیں، میں ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا، اور وہ ایک غلام آزاد کر چکے تھے، تو انہوں نے زمین سے ایک تنکا یا کوئی چیز لی اور کہا، اس غلام کی آزادی میں اس کے برابر بھی اجر و ثواب نہیں ہے، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے اپنے غلام کو تھپڑ مارا یا پیٹا، تو اس کا کفارہ اس کو آزاد کرنا ہے۔“

Abu Umar Zazaan bayan karte hain, main Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ki khidmat mein hazir hua, aur woh ek ghulam azad kar chuke the, to unhone zameen se ek tinka ya koi cheez li aur kaha, is ghulam ki azadi mein is ke barabar bhi ajr o sawab nahi hai, kyunki maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Jis ne apne ghulam ko thappad mara ya peeta, to us ka kaffara us ko azad karna hai.”

حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا - قَالَ - فَأَخَذَ مِنَ الأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا فَقَالَ مَا فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏"‏.

Sahih Muslim 1657b

Zadhan narrated that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) called his slave, and he found the marks (of beating) upon his back. He said to him, I have caused you pain. He said, no. Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) said, you are free. He then took hold of something from the earth and said, there is no reward for me even to the weight equal to it. I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, he who beats a slave without cognizable offence of his or slaps him (without any serious fault), then expiation for it is that he should set him free.

حضرت زاذان سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما نے اپنے غلام کو بلایا اور اس کی پشت پر مار کا نشان دیکھا، تو اس سے پوچھا، میں نے تمہیں دکھ پہنچایا ہے، اس نے کہا، نہیں، ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما نے کہا، تم آزاد ہو، زاذان کہتے ہیں، پھر انہوں نے زمین سے کوئی چیز اٹھائی اور کہا، میرے لیے اس کی آزادی میں اس کے برابر بھی اجر نہیں ہے، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے، ”جس نے اپنے غلام کو اس قدر سزا دی جس کا وہ سزاوار نہیں تھا یا اس کو تھپڑ رسید کیا، تو اس کا کفارہ اس کی آزادی ہے۔“

Hazrat Zazaan se riwayat hai ki Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ne apne ghulam ko bulaya aur us ki pusht par maar ka nishan dekha, to us se poocha, maine tumhein dukh pohanchaya hai, us ne kaha, nahi, Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ne kaha, tum azad ho, Zazaan kehte hain, phir unhone zameen se koi cheez uthayi aur kaha, mere liye is ki azadi mein is ke barabar bhi ajr nahi hai, kyunki maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate hue suna hai, “Jis ne apne ghulam ko is qadar saza di jis ka woh sazawar nahi tha ya us ko thappad raseed kiya, to us ka kaffara us ki azadi hai.”

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِغُلاَمٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ مَا لِي فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ ضَرَبَ غُلاَمًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1657c

This Hadith has been narrated through another chain of transmitters with a slight variation of words.

امام صاحب اپنے دو اساتذہ کی سندوں سے یہی روایت بیان کرتے ہیں، ابن مہدی کی روایت میں تو یہ ہے، ”ایسی سزا دی جس کا وہ مستحق نہیں تھا“ اور وکیع کی روایت میں، ”جس نے اپنے غلام کو تھپڑ مارا،“ کا ذکر ہے، سزا اور عقوبت کا ذکر نہیں ہے۔

Imam Sahab apne do asatiza ki sanadon se yahi riwayat bayan karte hain, Ibn Mahdi ki riwayat mein to yeh hai, “aisi saza di jis ka woh mustahiq nahi tha” aur Wakee ki riwayat mein, “Jis ne apne ghulam ko thappad mara,” ka zikr hai, saza aur uqubat ka zikr nahi hai.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ فَذَكَرَ فِيهِ ‏"‏ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَدَّ‏.‏

Sahih Muslim 1658a

Mu'awiya b. Suwaid reported:I slapped a slave belonging to us and then fled away. I came back just before noon and offered prayer behind my father. He called him (the slave) and me and said: Do as he has done to you. He granted pardon. He (my father) then said: We belonged to the family of Muqarrin during the lifetime of Allah's Messenger (may peace be upon him. and had only one slave-girl and one of us slapped her. This news reached Allah's Apostle (ﷺ) and he said: Set her free. They (the members of the family) said: There is no other servant except she. Thereupon he said: Then employ her and when you can afford to dispense with her services, then set her free.

حضرت معاویہ بن سوید رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں نے اپنے ایک مولیٰ کو تھپڑ مارا تو میں بھاگ گیا، پھر ظہر سے پہلے واپس آ گیا اور اپنے والد کی اقتدا میں نماز پڑھی، تو میرے والد نے، غلام کو اور مجھے طلب کیا، پھر غلام کو کہا، اس سے بدلہ لو، تو اس نے معاف کر دیا، پھر میرے والد نے بتایا، ہم مقرن کی اولاد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں صرف ایک خادمہ کے مالک تھے، تو ہم میں سے کسی ایک نے اسے تھپڑ مارا، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تک بات پہنچ گئی، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے آزاد کر دو۔“" بنو مقرن نے کہا، ان کے پاس اس کے سوا کوئی خادمہ نہیں ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو اس سے خدمت لو، جب اس سے بے نیاز ہو جائیں تو اس کو آزاد کر دیں۔“

Hazrat Muawiyah Bin Suwaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, maine apne ek mawla ko thappad mara to main bhaag gaya, phir Zohr se pehle wapas aa gaya aur apne walid ki iqtida mein namaz padhi, to mere walid ne, ghulam ko aur mujhe talab kiya, phir ghulam ko kaha, is se badla lo, to us ne maaf kar diya, phir mere walid ne bataya, hum Muqarrin ki aulad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ahd e mubarak mein sirf ek khadima ke malik the, to hum mein se kisi ek ne usay thappad mara, aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tak baat pohanch gai, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Usay azad kar do.” Banu Muqarrin ne kaha, un ke paas us ke siwa koi khadima nahi hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “To us se khidmat lo, jab us se be niyaz ho jayen to us ko azad kar dein.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي فَدَعَاهُ وَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ امْتَثِلْ مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا ثُمَّ قَالَ كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1658b

Hilal bin Yasaf reported that a person got angry and slapped his slave-girl. Thereupon Suwaid bin Muqarrin (رضي الله تعالى عنه) said to him, you could find no other part (to slap) but the prominent part of her face. See I was one of the seven sons of Muqarrin, and we had but only one slave-girl. The youngest of us slapped her, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us to set her free.

حضرت ہلال بن یساف بیان کرتے ہیں کہ ایک بوڑھے نے جلد بازی سے کام لیتے ہوئے اپنے خادم کو تھپڑ مار دیا، تو حضرت سوید بن مقرن رضی اللہ تعالی عنہ کہنے لگے، کیا تمہیں اس کے شریف عضو چہرے کے سوا کوئی جگہ نہ ملی، میں نے اپنے آپ کو بنو مقرن میں ساتواں بیٹا پایا، اور ہمارا خادم ایک ہی تھا، ہم میں سے چھوٹے نے اسے تھپڑ مارا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اسے آزاد کرنے کا حکم دیا۔

Hazrat Hilal Bin Yasaf bayan karte hain ki ek boodhe ne jald bazi se kaam lete hue apne khadim ko thappad mar diya, to Hazrat Suwaid Bin Muqarrin (Razi Allahu Ta'ala Anhu) kehne lage, kya tumhein us ke shareef uzv chehre ke siwa koi jagah na mili, maine apne aap ko Banu Muqarrin mein saatwan beta paya, aur hamara khadim ek hi tha, hum mein se chhote ne usay thappad mara to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamein usay azad karne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ عَجِلَ شَيْخٌ فَلَطَمَ خَادِمًا لَهُ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ عَجَزَ عَلَيْكَ إِلاَّ حُرُّ وَجْهِهَا لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ بَنِي مُقَرِّنٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلاَّ وَاحِدَةٌ لَطَمَهَا أَصْغَرُنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1658c

Hilal b. Yasaf reported:We used to sell cloth in the house of Suwaid b. Muqarrin, the brother of Nu'man b. Muqarrin. There came out a slave-girl, and she said something to a person amongst us, and he slapped her. Suwaid was enraged-the rest of the hadlth is the same.

حضرت ہلال بن یساف بیان کرتے ہیں کہ ہم نعمان بن مقرن کے بھائی سوید بن مقرن کے احاطہ میں کپڑا بیچتے تھے، تو ایک لونڈی گھر سے نکلی، اس نے ہم میں سے ایک آدمی کو کوئی بات کہی، اس نے اس کو تھپڑ مارا، جس پر حضرت سوید ناراض ہو گئے، اور مذکورہ بالا حدیث بیان کی۔

Hazrat Hilal Bin Yasaf bayan karte hain ki hum Nu'man Bin Muqarrin ke bhai Suwaid Bin Muqarrin ke ahate mein kapda bechte the, to ek laundi ghar se nikli, us ne hum mein se ek aadmi ko koi baat kahi, us ne us ko thappad mara, jis par Hazrat Suwaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) naraz ho gaye, aur mazkoora bala hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَخِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ فَقَالَتْ لِرَجُلٍ مِنَّا كَلِمَةً فَلَطَمَهَا فَغَضِبَ سُوَيْدٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏

Sahih Muslim 1658d

Suwaid bin Muqarrin (رضي الله تعالى عنه) reported that he had a slave-girl and a person (one of the members of the family) slapped her, whereupon Suwaid (رضي الله تعالى عنه) said to him, do not you know that it is forbidden (to strike the) face. He said, you see I was the seventh one amongst my brothers during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and we had but only one servant. One of us got enraged and slapped him. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us to set her free.

شعبہ بیان کرتے ہیں، مجھ سے محمد بن منکدر نے پوچھا، تمہارا نام کیا ہے؟ میں نے کہا، شعبہ تو محمد نے کہا، مجھے ابو شعبہ عراقی نے سوید بن مقرن رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کیا کہ اس کی لونڈی کو ایک انسان نے مارا، تو سوید رضی اللہ تعالی عنہ نے اس سے کہا، کیا تمہیں معلوم نہیں ہے کہ چہرہ قابل احترام ہے یا اس پر مارنا حرام ہے؟ اور کہا، میں نے اپنے آپ کو پایا کہ میں اپنے بھائیوں میں ساتواں تھا، اور ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، اور ہمارے پاس صرف ایک خادم تھا، تو ہم میں سے ایک نے عمدا اس کو تھپڑ مارا، اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اس کے آزاد کرنے کا حکم دیا۔

Shu'bah bayan karte hain, mujh se Muhammad Bin Munkadir ne poocha, tumhara naam kya hai? Maine kaha, Shu'bah to Muhammad ne kaha, mujhe Abu Shu'bah Iraqi ne Suwaid Bin Muqarrin (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se bayan kiya ki us ki laundi ko ek insan ne mara, to Suwaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne us se kaha, kya tumhein maloom nahi hai ki chehra qabile ehtiram hai ya us par marna haram hai? Aur kaha, maine apne aap ko paya ki main apne bhaiyon mein saatwan tha, aur hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath the, aur hamare paas sirf ek khadim tha, to hum mein se ek ne amdan us ko thappad mara, is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamein us ke azad karne ka hukm diya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ قُلْتُ شُعْبَةُ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَنَّ جَارِيَةً لَهُ لَطَمَهَا إِنْسَانٌ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدٌ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ إِخْوَةٍ لِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا خَادِمٌ غَيْرُ وَاحِدٍ فَعَمَدَ أَحَدُنَا فَلَطَمَهُ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1658e

Wahb b. Jarir reported:Shu'ba informed that Muhammad b. Munkadir said to me: What is your name? The rest of the hadith is the same.

یہی روایت امام صاحب اپنے دو اساتذہ سے بیان کرتے ہیں کہ شعبہ نے کہا، مجھ سے محمد بن منکدر نے پوچھا، تیرا نام کیا ہے؟ آگے مذکورہ بالا روایت بیان کی۔

Yahi riwayat Imam Sahab apne do asatiza se bayan karte hain ki Shu'bah ne kaha, mujh se Muhammad Bin Munkadir ne poocha, tera naam kya hai? Aage mazkoora bala riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ ‏.‏

Sahih Muslim 1659a

Abu Mas'ud al-Badri (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was beating my slave with a whip when I heard a voice behind me, understand, Abu Masud (رضي الله تعالى عنه), but I did not recognize the voice due to intense anger. Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said, he came near me (I found) that he was the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was saying, bear in mind Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه), bear in mind Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه). Abu Mas’ud (رضي الله تعالى عنه) said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) threw the whip from my hand and said, bear in mind, Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) verily Allah has more dominance upon you than you have upon your slave. I said, I would never beat my servant (again) in future.

حضرت ابو مسعود انصاری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں اپنے غلام کو کوڑے مار رہا تھا، تو میں نے اپنے پیچھے سے آواز سنی، ”جان لو! اے ابو مسعود“ میں غصہ کی وجہ سے آواز پہچان نہ سکا، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھ سے قریب ہوئے، تو آپ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے، ”جان لو، اے ابو مسعود، جان لو، اے ابو مسعود!“ تو میں نے اپنے ہاتھ سے کوڑا پھینک دیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جان لو، اے ابو مسعود! اللہ تعالیٰ تم پر تمہارے اس غلام پر قدرت رکھنے سے زیادہ قدرت رکھتا ہے۔“ تو میں نے عرض کیا، اس کے بعد میں کبھی کسی غلام کو نہیں ماروں گا۔

Hazrat Abu Masood Ansari (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki main apne ghulam ko kode mar raha tha, to maine apne peechhe se awaz suni, “Jaan lo! Aye Abu Masood” main ghusse ki wajah se awaz pehchan na saka, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujh se qareeb hue, to Aap Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) the aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) farma rahe the, “Jaan lo, aye Abu Masood, jaan lo, aye Abu Masood!” To maine apne haath se koda phenk diya, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Jaan lo, aye Abu Masood! Allah Ta'ala tum par tumhare is ghulam par qudrat rakhne se ziyada qudrat rakhta hai.” To maine arz kiya, us ke baad main kabhi kisi ghulam ko nahi marunga.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي بِالسَّوْطِ فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ - قَالَ - فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَقُولُ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللَّهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏.‏

Sahih Muslim 1659b

This Hadith has been narrated on the authority of A'mash but with this variation of words, ‘there fell from my hand the whip on account of the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) awe.’

امام صاحب اپنے چار اساتذہ کی مختلف سندوں سے اعمش کی مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں، صرف اتنا فرق ہے کہ جریر کی روایت میں یہ ہے، تو کوڑا آپصلی اللہ علیہ وسلم کی ہیبت و دبدبہ کی بنا پر میرے ہاتھ سے گر گیا۔

Imam Sahab apne char asatiza ki mukhtalif sanadon se A'mash ki mazkoora bala riwayat bayan karte hain, sirf itna farq hai ki Jareer ki riwayat mein yeh hai, to koda Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki haibat o dabdaba ki bina par mere haath se gir gaya.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1659c

Abu Mas'ud al-Ansari reported:When I was beating my servant, I heard a voice behind me (saying): Abu Mas'ud, bear in mind Allah has more dominance over you than you have upon him. I turned and (found him) to be Allah's Messenger (ﷺ). I said: Allah's Messenger, I set him free for the sake of Allah. Thereupon he said: Had you not done that, (the gates of) Hell would have opened for you, or the fire would have burnt you.

حضرت ابو مسعود انصاری رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے، میں اپنے غلام کو مار رہا تھا کہ میں نے اپنے پیچھے سے آواز سنی، ”جان لو! اے ابو مسعود، اللہ تعالیٰ کو تجھ پر اس سے زیادہ قدرت حاصل ہے، جتنی تمہیں اس پر حاصل ہے۔“ تو میں نے مڑ کر دیکھا، تو وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے، اس پر میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! وہ اللہ کی رضا کی خاطر آزاد ہے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم ایسا نہ کرتے، تو تمہیں آگ جھلساتی یا آگ پہنچتی۔“

Hazrat Abu Masood Ansari (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, main apne ghulam ko mar raha tha ki maine apne peechhe se awaz suni, “Jaan lo! Aye Abu Masood, Allah Ta'ala ko tujh par is se ziyada qudrat hasil hai, jitni tumhein is par hasil hai.” To main mud kar dekha, to woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) the, is par maine arz kiya, aye Allah ke Rasool! Woh Allah ki raza ki khatir azad hai, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Agar tum aisa na karte, to tumhein aag jhulasti ya aag pohanchti.”

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1659d

Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that he had been beating his slave and he had been saying, I seek refuge with Allah, but he continued beating him, whereupon he said, I seek refuge with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he spared him. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, by Allah, Allah has more dominance over you than you have over him (the slave). He said that he set him free.

حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ وہ اپنے غلام کو مار رہے تھے، تو وہ اللہ کی پناہ طلب کرنے لگا، اور وہ اسے مارتا رہا، تو اس نے کہا، میں اللہ کے رسول کی پناہ چاہتا ہوں، تو اس نے اسے چھوڑ دیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ کی قسم! اللہ تعالیٰ کو تم پر اس سے زیادہ قدرت حاصل ہے، جتنی تمہیں اس پر حاصل ہے۔“ تو انہوں نے اسے آزاد کر دیا۔

Hazrat Abu Masood (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ki woh apne ghulam ko mar rahe the, to woh Allah ki panah talab karne laga, aur woh usay marta raha, to us ne kaha, main Allah ke Rasool ki panah chahta hoon, to us ne usay chhod diya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Allah ki qasam! Allah Ta'ala ko tum par is se ziyada qudrat hasil hai, jitni tumhein is par hasil hai.” To unhone usay azad kar diya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ، أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلاَمَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ - قَالَ - فَجَعَلَ يَضْرِبُهُ فَقَالَ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَتَرَكَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1659e

This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters, but made no mention of (these words) of his, ‘I seek refuge with Allah, I seek refuge with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

امام صاحب یہ روایت ایک اور استاد سے شعبہ کی مذکورہ بالا سند ہی سے بیان کرتے ہیں، لیکن اس میں اعوذ بالله،

Imam Sahab yeh riwayat ek aur ustad se Shu'bah ki mazkoora bala sanad hi se bayan karte hain, lekin is mein auzu billah.

وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏