28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


1
Chapter: Qasamah (Oaths)

١
باب الْقَسَامَةِ

Sahih Muslim 1669a

. Sahl bin Abu Hathma and Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنهما) narrated that Abdullah bin Sahl bin Zaid and Muhayyisa bin Mas'ud bin Zaid (رضي الله تعالى عنهما) went out and as they reached Khaibar they were separated. Then Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) found Abdullah bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه) having been killed. He buried him, and then came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). They were Huwayyisa bin Mas'ud and Abdur Rahman bin Sahl (رضي الله تعالى عنهما), and he (the latter one) was the youngest of the people (those three who had come to seek an audience with the Prophet ﷺ) began to talk before his companions (had spoken). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the eldest one (eldest in regard to age should speak). So, he kept quiet, and his companions (Muhayyisa and Huwayyisa - رضي الله تعالى عنهما) began to speak, and he (Abdur Rahman) spoke along with them and they narrated to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) the murder of Abdullah bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه). Thereupon he said to them, are you prepared to take fifty oaths so that you may be entitled (to blood-wit) of your companion (or your man who has murdered)? They said, how can we take an oath on a matter which we have not witnessed? The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, then the Jews will exonerate themselves by fifty oaths. They said, how can we accept the oaths of people who are unbelievers? When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saw that, he himself paid his blood-wit.

حضرت سہل بن ابی حثمہ اور حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ عبداللہ بن سھل ابن زید اور محیصہ بن مسعود بن زید مدینہ سے نکلے اور خیبر پر پہنچ کر الگ الگ ہو گئے، پھر بعد میں محیصہ نے عبداللہ بن سہل کو مقتول حالت میں پایا، اور اسے دفن کر دیا، پھر وہ، حویصہ بن مسعود اور عبدالرحمٰن بن سہل رضی اللہ تعالی عنہما کو لے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور (مقتول کا بھائی عبدالرحمٰن) تینوں میں سے چھوٹا تھا۔ تو عبدالرحمٰن نے اپنے دونوں ساتھیوں سے پہلے کلام کرنے لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”بڑے کو موقعہ دو۔“ یعنی عمر میں جو بڑا ہے، تو وہ خاموش ہو گیا، اور اس کے ساتھیوں نے گفتگو کی اور اس نے بھی گفتگو میں حصہ لیا، تو انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے عبداللہ بن سہل کے مقتل (قتل گاہ) کا ذکر کیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”کیا تم پچاس قسمیں اٹھاتے ہوئے اپنے ساتھی کے قتل کو ثابت کرتے ہوئے قصاص یا دیت کے حقدار بنتے ہو؟“ یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے قاتل کا تعین کرتے ہوئے۔“ انہوں نے کہا، ہم کیسے قسمیں اٹھا سکتے ہیں، جبکہ ہم وہاں موجود نہ تھے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو یہود پچاس قسمیں اٹھا کر تمہارے سامنے اپنی براءت کر سکتے ہیں؟“ انہوں نے کہا، ہم کافر لوگوں کی قسمیں کیسے تسلیم کر سکتے ہیں؟ تو جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ صورت حال دیکھی، تو آپ نے اس کی دیت ادا کر دی۔

Hazrat Sahl bin Abi Hathma aur Hazrat Rafi' bin Khadij (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Abdullah bin Sahl Ibn Zaid aur Muhayyisah bin Mas'ood bin Zaid Madina se nikle aur Khaibar par pahunch kar alag alag ho gaye, phir baad mein Muhayyisah ne Abdullah bin Sahl ko maqtool halat mein paya, aur use dafan kar diya. Phir woh, Huwaysah bin Mas'ood aur Abdur Rahman bin Sahl (Razi Allahu Anhuma) ko le kar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, aur (maqtool ka bhai Abdur Rahman) teeno mein se chhota tha. To Abdur Rahman ne apne dono saathiyon se pehle kalam karne laga to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: "Bade ko mauqa do." Yani umar mein jo bada hai, to woh khamosh ho gaya, aur us ke saathiyon ne guftugu ki aur us ne bhi guftugu mein hissa liya, to unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne Abdullah bin Sahl ke maqtal (qatl gah) ka zikr kiya, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: "Kya tum pachas qasamein uthate hue apne saathi ke qatl ko sabit karte hue qisas ya diyat ke haqdar bante ho?" Ya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apne qatil ka ta'ayyun karte hue." Unhon ne kaha, hum kaise qasamein utha sakte hain, jabke hum wahan maujood na the? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To Yahood pachas qasamein utha kar tumhare samne apni bara'at kar sakte hain?" Unhon ne kaha, hum kafir logon ki qasamein kaise tasleem kar sakte hain? To jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh soorat haal dekhi, to Aap ne us ki diyat ada kar di.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ بُشَيْرِ، بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، - قَالَ يَحْيَى وَحَسِبْتُ قَالَ - وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ زَيْدٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى إِذَا كَانَا بِخَيْبَرَ تَفَرَّقَا فِي بَعْضِ مَا هُنَالِكَ ثُمَّ إِذَا مُحَيِّصَةُ يَجِدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَتِيلاً فَدَفَنَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَحُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لِيَتَكَلَّمَ قَبْلَ صَاحِبَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرِ ‏"‏ ‏.‏ الْكُبْرَ فِي السِّنِّ فَصَمَتَ فَتَكَلَّمَ صَاحِبَاهُ وَتَكَلَّمَ مَعَهُمَا فَذَكَرُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتَلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا فَتَسْتَحِقُّونَ صَاحِبَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ قَاتِلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَحْلِفُ وَلَمْ نَشْهَدْ قَالَ ‏"‏ فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى عَقْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1669b

Sahl bin Abu Hathma and Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنهما) narrated that Muhayyisa bin Mas'ud and Abdullah bin Sahl (رضي الله تعالى عنهما) went towards Khaibar and they separated near the palm-trees. 'Abdullah bin Sahl (رضي الله تعالى عنه) was killed. They accused the Jews (for this act). And there came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) his brother (the brother of the slain person) Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) and his cousins Huwayyisa and Muhayyisa ( رضئ هللاتعالی عنہما); and 'Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) talked to him about the matter pertaining to (the murder of) his brother, and he was the youngest among them. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, show regard for the preferecnce of the old, or he said, let the eldest begin speaking. Then Huwayyisa and Muhayyisa (رضي الله تعالى عنهما) spoke about the matter of their companion (murder of their cousin, Abdullah b. Sahl). Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, let fifty (persons) among you take oath for levelling the charge (of murder) against a person amongst them, and he would be surrendered to you. They said, we have not witnessed this matter ourselves, how can we then take oath? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the Jews will exonerate themselves by the oaths of fifty of them. They said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), they are non-believing people. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) paid the blood wit for him. Sahl (رضي الله تعالى عنه) said, on one day I entered the fold, and a she-camel amongst those camels of blood-wit, hit me with its leg.

حضرت سہل ابن ابی حثمہ اور حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ محیصہ بن مسعود اور عبداللہ بن سہل خیبر کی طرف گئے، اور کھجوروں میں بکھر گئے، عبداللہ بن سہل کو قتل کر دیا گیا، اور الزام یہود پر لگایا گیا، تو اس کا بھائی عبدالرحمٰن اور اس کے دو چچا زاد حویصہ اور محیصہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، عبدالرحمٰن نے جو تینوں میں سے چھوٹے تھے، اپنے بھائی کے واقعہ کے بارے میں گفتگو کرنا چاہی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بڑے کو عزت بخشو۔“ یا فرمایا: ”بڑا آغاز کرے۔“ تو ان دونوں نے اپنے ساتھی کے بارے میں گفتگو کی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے پچاس آدمی ان میں سے کسی آدمی کے بارے میں قسم اٹھا دیں، تو اس کو رسی سمیت تمہارے حوالہ کر دیا جائے گا۔“ انہوں نے کہا، یہ ایسا معاملہ ہے جو ہم نے دیکھا نہیں ہے تو قسمیں کیسے اٹھائیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہود اپنی طرف سے پچاس قسمیں کھا کر تمہیں ان سے خلاصی دلوا دیتے ہیں۔“ یعنی ان کی قسموں کے بعد تمہاری قسموں کی ضرورت نہیں رہے گی، انہوں نے کہا، اللہ کے رسول! کافر لوگ ہیں، (ہم قسمیں کیسے مان لیں) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی طرف سے دیت ادا کر دی، حضرت سہل رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میں ان کے باڑے میں گیا، تو ان اونٹنیوں میں سے ایک اونٹنی نے مجھے لات ماری، حماد کہتے ہیں، یوں کہا یا اس کے ہم معنی۔

Hazrat Sahl Ibn Abi Hathma aur Hazrat Rafi' bin Khadij (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Muhayyisah bin Mas'ood aur Abdullah bin Sahl Khaibar ki taraf gaye, aur khajooron mein bikhargaye, Abdullah bin Sahl ko qatl kar diya gaya, aur ilzam Yahood par lagaya gaya. To is ka bhai Abdur Rahman aur us ke do chacha zad Huwaysah aur Muhayyisah Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue. Abdur Rahman ne jo teeno mein se chhote the, apne bhai ke waqea ke bare mein guftugu karna chahi to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bade ko izzat bakhsho." Ya farmaya: "Bada aaghaz kare." To un dono ne apne saathi ke bare mein guftugu ki, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se pachas aadmi un mein se kisi aadmi ke bare mein qasam utha dein, to us ko rassi samait tumhare hawala kar diya jayega." Unhon ne kaha, yeh aisa mamla hai jo hum ne dekha nahi hai to qasamein kaise uthain? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yahood apni taraf se pachas qasamein kha kar tumhein un se khalasi dilwa dete hain." Yani un ki qasamon ke baad tumhari qasamon ki zaroorat nahi rahegi, unhon ne kaha, Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kafir log hain, (hum qasamein kaise maan lein) to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni taraf se diyat ada kar di. Hazrat Sahl (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main un ke baade mein gaya, to un oonthniyon mein se ek oonthni ne mujhe laat mari. Hammad kehte hain, yun kaha ya us ke ham ma'ani.

وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ، وَعَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ انْطَلَقَا قِبَلَ خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَاتَّهَمُوا الْيَهُودَ فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ وَهُوَ أَصْغَرُ مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرِ الْكُبْرَ - أَوْ قَالَ - لِيَبْدَإِ الأَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ قَالَ ‏"‏ فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ قَالَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَدَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ رَكْضَةً بِرِجْلِهَا ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1669c

Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) has narrated this Hadith through another chain of transmitters with a slight variation of words, but no mention has been made of the hitting by the she-camel.

امام صاحب یہی روایت اپنے ایک اور استاد سے سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کرتے ہیں اور اس حدیث میں یہ ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے دیت اپنی طرف سے دی، اور اس حدیث میں یہ نہیں ہے کہ ”مجھے ایک اونٹنی نے لات ماری تھی۔“

Imam Sahab yehi riwayat apne ek aur ustad se Sahl bin Abi Hathma (Razi Allahu Anhu) se bayan karte hain aur is hadees mein yeh hai, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use diyat apni taraf se di, aur is hadees mein yeh nahi hai ke "mujhe ek oonthni ne laat mari thi."

وَحَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ، يَسَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَعَقَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ فِي حَدِيثِهِ فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1669d

This Hadith has been narrated on the authority of Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ کی سندوں سے، سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالی عنہ کی مذکورہ بالا روایت کی ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne do aur asatizah ki sanad se, Sahl bin Abi Hathma (Razi Allahu Anhu) ki mazkoorah bala riwayat ki ham ma'ani riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ، بْنِ أَبِي حَثْمَةَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1669e

Bushair bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) reported that 'Abdullah bin Sahl bin Zaid and Muhayyisa bin Mas'ud bin Zaid ((رضي الله تعالى عنهما)), both of them were Ansar belonging to the tribe of Banu Haritha, set out to Khaibar during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). There was peace during those days and (this place) was inhabited by the Jews. They parted company for their (respective) needs. 'Abdullab bin Sahl (رضي الله تعالى عنه) was killed, and his dead body was found in a tank. His companion Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) buried him and came to Madina, and the brothers of the slain Abdur Rahman bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه) and Muhayyisa and Huwayyisa (رضي الله تعالى عنهما) told Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the case of Abdullah (رضي الله تعالى عنه) and the place where he had been murdered. Bushair reported on the authority of one who had seen Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that he had said to them, you take fifty oaths, and you are entitled to blood-wit of (one) slain among you (or your companion). They said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), we neither saw (with our own eyes this murder) nor were we present there. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, then the Jews will exonerate themselves by taking fifty oaths. They said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), how can we accept the oath of unbelieving people? Bushair (رضي الله تعالى عنه) said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) paid the blood-wit himself.

حضرت بشیر بن یسار سے روایت ہے کہ عبداللہ بن سہل بن زید اور محیصہ بن مسعود بن زید ا نصاری رضی اللہ تعالی عنہم، جو بنو حارثہ سے تعلق رکھتے تھے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں خیبر کی طرف گئے، اور وہاں کے باشندوں سے صلح تھی، اور وہاں کے باشندے یہودی تھے، تو وہ دونوں ضرورت کے تحت الگ الگ ہو گئے، اس کے بعد عبداللہ بن سہل رضی اللہ تعالی عنہ قتل کر دئیے گئے اور ایک پانی کے حوض سے لاش ملی، ان کے ساتھی نے اسے دفن کر دیا، پھر مدینہ کی طرف بڑھا، تو مقتول کا بھائی عبدالرحمٰن بن سہل، محیصہ اور حویصہ رضی اللہ تعالی عنہم آئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ کا معاملہ پیش کیا، اور قتل گاہ کا تذکرہ بھی کیا، بشیر کا خیال ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ میں سے مجھے ملنے والوں نے بتایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ”کیا تم پچاس قسمیں اٹھا کر، اپنے قاتل کے حقدار بننا چاہتے ہو؟“ یا قاتل کی جگہ صاحب کا لفظ کہا، انہوں نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! نہ ہم نے دیکھا اور نہ وہاں موجود تھے، تو بشیر کے خیال میں آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو یہود پچاس قسمیں اٹھا کر تمہیں اس سے (قسمیں اٹھانے سے) بری کر دیتے ہیں؟“ انہوں نے کہا اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! ہم کافر لوگوں کی قسمیں کیسے قبول کریں؟ بشیر کا خیال ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی دیت اپنی طرف سے ادا کر دی۔

Hazrat Bashir bin Yasar se riwayat hai ke Abdullah bin Sahl bin Zaid aur Muhayyisah bin Mas'ood bin Zaid Ansari (Razi Allahu Anhum), jo Banu Harithah se ta'alluq rakhte the, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke daur mein Khaibar ki taraf gaye, aur wahan ke bashindon se sulah thi, aur wahan ke bashinde Yahood the. To woh dono zaroorat ke tehat alag alag ho gaye, us ke baad Abdullah bin Sahl (Razi Allahu Anhu) qatl kar diye gaye aur ek pani ke hauz se lash mili, un ke saathi ne use dafan kar diya, phir Madina ki taraf badha. To maqtool ka bhai Abdur Rahman bin Sahl, Muhayyisah aur Huwaysah (Razi Allahu Anhum) aaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne Abdullah (Razi Allahu Anhu) ka mamla pesh kiya, aur qatl gah ka tazkirah bhi kiya. Bashir ka khayal hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Sahabah mein se mujhe milne walon ne bataya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya: "Kya tum pachas qasamein utha kar, apne qatil ke haqdar banna chahte ho?" Ya qatil ki jagah sahib ka lafz kaha. Unhon ne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Na hum ne dekha aur na wahan maujood the. To Bashir ke khayal mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To Yahood pachas qasamein utha kar tumhein is se (qasamein uthane se) bari kar dete hain?" Unhon ne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum kafir logon ki qasamein kaise qabool karein? Bashir ka khayal hai, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ki diyat apni taraf se ada kar di.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلِ بْنِ زَيْدٍ، وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّيْنِ، ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ وَأَهْلُهَا يَهُودُ فَتَفَرَّقَا لِحَاجَتِهِمَا فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَوُجِدَ فِي شَرَبَةٍ مَقْتُولاً فَدَفَنَهُ صَاحِبُهُ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَشَى أَخُو الْمَقْتُولِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ وَحُوَيِّصَةُ فَذَكَرُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَأْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَحَيْثُ قُتِلَ فَزَعَمَ بُشَيْرٌ وَهُوَ يُحَدِّثُ عَمَّنْ أَدْرَكَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ ‏"‏ تَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ قَاتِلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ صَاحِبَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَهِدْنَا وَلاَ حَضَرْنَا ‏.‏ فَزَعَمَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَزَعَمَ بُشَيْرٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلَهُ مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1669f

Bushair bin Yasar reported that a person from the Ansar belonging to the tribe of Banu Haritha who was called Abdullah bin Sahl bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) set out and the son of his uncle called Muhayyisa bin Mas'ud bin Zaid (رضي الله تعالى عنه), the rest of the Hadith is the same up to the words, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) paid the blood-wit himself.’ Bushair bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) reported that Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) said, one camel amongst the camels paid as blood-wit kicked me while I was in the (camel) enclosure.

حضرت بشیر بن یسار سے روایت ہے کہ انصار کے قبیلہ بنو حارثہ کا ایک فرد عبداللہ بن سہل بن زید نامی اپنے چچیرے بھائی جسے محیصہ بن مسعود بن زید کہا جاتا تھا، کے ساتھ گیا، آگے لیث کی پہلی حدیث کی طرح، ”یہاں تک ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے دیت اپنے پاس سے دی“ یحییٰ راوی بیان کرتے ہیں، مجھے بشیر بن یسار نے حضرت سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالی عنہ سے بتایا کہ دیت میں مقرر کردہ اونٹنیوں میں سے ایک اونٹنی نے مجھے باڑے میں لات ماری۔

Hazrat Bashir bin Yasar se riwayat hai ke Ansar ke qabeela Banu Harithah ka ek fard Abdullah bin Sahl bin Zaid nami apne chachere bhai jise Muhayyisah bin Mas'ood bin Zaid kaha jata tha, ke saath gaya, aage Laith ki pehli hadees ki tarah, "hatta ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use diyat apne paas se di." Yahya rawi bayan karte hain, mujhe Bashir bin Yasar ne Hazrat Sahl bin Abi Hathma (Razi Allahu Anhu) se bataya ke diyat mein muqarrar kardah oontniyon mein se ek oontni ne mujhe baade mein laat mari.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ زَيْدٍ انْطَلَقَ هُوَ وَابْنُ عَمٍّ لَهُ يُقَالُ لَهُ مُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ اللَّيْثِ إِلَى قَوْلِهِ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَحَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ لَقَدْ رَكَضَتْنِي فَرِيضَةٌ مِنْ تِلْكَ الْفَرَائِضِ بِالْمِرْبَدِ ‏.‏

Sahih Muslim 1669g

Bushair bin Yasar al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of Sahl bin Abu Hathma al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) that some men (of his tribe went to Khaibar, and they were separated from one another, and they found one of them slain. The rest of the Hadith is the same. And it was said in this connection, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not approve of his blood go waste. He paid blood-wit of one hundred camels of Sadaqa.

حضرت سہل بن ابی حثمہ انصاری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ان میں سے چند افراد خیبر کی طرف گئے اور وہاں بٹ گئے، تو انہوں نے اپنے میں سے ایک کو مقتول پایا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، اور اس میں یہ بھی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے خون کو رائیگاں قرار دینا پسند نہ فرمایا، تو اس کی دیت میں صدقہ کے سو اونٹ دئیے۔

Hazrat Sahl bin Abi Hathma Ansari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke un mein se chand afraad Khaibar ki taraf gaye aur wahan bat gaye, to unhon ne apne mein se ek ko maqtool paya, aage mazkoorah bala hadees hai, aur is mein yeh bhi hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ke khoon ko ra'igaan qarar dena pasand na farmaya, to us ki diyat mein sadaqah ke sau oont diye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا بُشَيْرُ، بْنُ يَسَارٍ الأَنْصَارِيُّ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْهُمُ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقُوا فِيهَا فَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلاً ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبْطِلَ دَمَهُ فَوَدَاهُ مِائَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1669h

Abu Laila Abdullah bin Abdur Rahman bin Sahl reported that the elderly persons of (the tribe) had informed Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) that Abdullah bin Sahl and Muhayyisa (رضي الله تعالى عنهما) went out to Khaibar under some distress which had afflicted them. Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) came and informed that Abdutlah bin Sahl (رضي الله تعالى عنه) had been killed, and (his dead body) had been thrown in a well or in a ditch. He came to the Jews and said, by Allah, it is you who have killed him. They said, by Allah, we have not killed him. He then came to his people and made mention of that to them. Then came he and his brother Huwayyisa (رضي الله تعالى عنه), and he was older than he, and Abdur Rahman bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه). Then Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) went to speak, and it was he who had accompanied Abdullah (رضي الله تعالى عنه) to Khaibar, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Muhayyisa ( رضي الله تعالى عنه) observe greatness of the great (he meant the seniority of age). Then Huwayyisa (رضي الله تعالى عنه) spoke and then Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) also spoke. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, they should either pay blood-wit for your companion or be prepared for war. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) wrote about it to them (to the Jews). They wrote, verily, by Allah, we have not killed him. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Huwayyisa and Muhayyisa and Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنهم), are you prepared to take oath in order to entitle yourselves for the blood-wit of your companion? They said, no. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, then the Jews will take oath (of their innocence). They said, they are not Muslims. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), however, himself paid the blood-wit to them and sent to them one hundred camels until they entered into their houses, Sahl (رضي الله تعالى عنه) said, one red she-camel among them kicked me.

حضرت سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالی عنہ اپنی قوم کے بزرگوں سے نقل کرتے ہیں کہ عبداللہ بن سہل اور محیصہ رضی اللہ تعالی عنہما دونوں خیبر گئے، کیونکہ وہ مشقت و تنگی معاش میں گرفتار تھے، محیصہ رضی اللہ تعالی عنہ نے آ کر بتایا، کہ عبداللہ بن سہل رضی اللہ تعالی عنہ قتل کر کے ایک چشمہ یا گڑھا میں پھینک دئیے گئے ہیں، (اس سے پہلے) وہ یہود کے پاس آ کر یہ کہہ چکے تھے کہ تم نے اللہ کی قسم! اسے قتل کیا ہے، (کیونکہ ان کے علاقہ میں قتل ہوئے تھے) انہوں نے کہا، اللہ کی قسم! ہم نے اسے قتل نہیں کیا ہے، پھر محیصہ رضی اللہ تعالی عنہ اپنی قوم کے پاس آئے اور انہیں واقعہ بتایا، پھر وہ اور اس کا بھائی حویصہ جو اس سے بڑا تھا، اور عبدالرحمٰن بن سہل، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے، محیصہ رضی اللہ تعالی عنہ بات کرنے لگا، کیونکہ وہی خیبر میں تھا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یا تو وہ تمہارے ساتھی کی دیت ادا کریں اور یا وہ جنگ کے لیے اعلان سن لیں۔“ اس سلسلہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو خط لکھا تو انہوں نے جواب لکھا، ہم نے، اللہ کی قسم! اسے قتل نہیں کیا ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حویصہ، محیصہ اور عبدالرحمٰن سے کہا، ”کیا تم قسمیں اٹھا کر، اپنے فرد کے خون کے حقدار بننا چاہتے ہو؟“ انہوں نے کہا، ہم قسموں کے لیے تیار نہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو تمہارے سامنے یہود قسمیں اٹھائیں۔“ انہوں نے کہا، وہ تو مسلمان نہیں ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی دیت اپنے پاس سے ادا کر دی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے پاس سو (100) اونٹنیاں بھیجیں، جو ان کے احاطہ میں داخل کر دی گئیں، حضرت سہل رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، ان میں سے ایک سرخ اونٹنی نے مجھے لات ماری تھی۔

Hazrat Sahl bin Abi Hathma (Razi Allahu Anhu) apni qaum ke buzurgon se naql karte hain ke Abdullah bin Sahl aur Muhayyisah (Razi Allahu Anhuma) dono Khaibar gaye, kyunki woh mushaqqat wa tangi mu'ash mein گرفتار the. Muhayyisah (Razi Allahu Anhu) ne aa kar bataya, ke Abdullah bin Sahl (Razi Allahu Anhu) qatl kar ke ek chashmah ya gaddha mein phenk diye gaye hain, (is se pehle) woh Yahood ke paas aa kar yeh keh chuke the ke tum ne Allah ki qasam! Use qatl kiya hai, (kyunki un ke ilaqah mein qatl hue the) unhon ne kaha, Allah ki qasam! Hum ne use qatl nahi kiya hai. Phir Muhayyisah (Razi Allahu Anhu) apni qaum ke paas aaye aur unhein waqea bataya. Phir woh aur us ka bhai Huwaysah jo us se bada tha, aur Abdur Rahman bin Sahl, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye. Muhayyisah (Razi Allahu Anhu) baat karne laga, kyunki wohi Khaibar mein tha, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ya to woh tumhare saathi ki diyat ada karein aur ya woh jang ke liye aelaan sun lein." Is silsila mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko khat likha to unhon ne jawab likha, hum ne, Allah ki qasam! Use qatl nahi kiya hai. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Huwaysah, Muhayyisah aur Abdur Rahman se kaha, "Kya tum qasamein utha kar, apne fard ke khoon ke haqdar banna chahte ho?" Unhon ne kaha, hum qasamon ke liye tayyar nahi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To tumhare samne Yahood qasamein uthain." Unhon ne kaha, woh to Musalman nahi hain. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ki diyat apne paas se ada kar di. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke paas sau (100) oonthniyan bhejin, jo un ke ihata mein dakhil kar di gayin. Hazrat Sahl (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, un mein se ek surkh oonthni ne mujhe laat mari thi.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ رِجَالٍ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأَتَى مُحَيِّصَةُ فَأَخْبَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ أَوْ فَقِيرٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُحَيِّصَةَ ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ ‏.‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏

Sahih Muslim 1670a

Sulaiman bin Yasar (رضي الله تعالى عنه), the freed slave of Ummul Momineen Maimuna ( رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), narrated from one of the Ansari companions of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) retained (the practice) of Qasama ( َالْقَسَامَة) as it was in the pre-Islamic days.

حضرت ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن اور حضرت میمونہ ‬ رضی اللہ تعالی عنہما کے آزاد کردہ غلام سلیمان بن یسار، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ایک انصاری صحابی سے بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دور جاہلیت کے مطابق قسامہ کو برقرار رکھا۔

Hazrat Abu Salama bin Abdul Rahman aur Hazrat Maimoona (Radi Allahu Anha) ke aazad karda ghulam Sulaiman bin Yasar, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ek Ansari sahabi se bayan karte hain, ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daur-e-jahiliyat ke mutabiq Qasamah ko barkarar rakha.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانُ، بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1670b

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Shihab with the same chain of transmitters but with this addition, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) decided (on the basis of Qasama) between the persons of Ansar about a slain (Muslim) for which they made claim against the Jews.

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت نقل کرتے ہیں، جس میں یہ اضافہ ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے قسامہ کا فیصلہ انصار کے ایک مقتول کے بارے میں کیا، جس کا انہوں نے یہود کے خلاف دعویٰ کیا تھا۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkurah bala riwayat naqal karte hain, jis mein yeh izafa hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Qasamah ka faisla Ansar ke ek maqtool ke bare mein kiya, jis ka unhon ne Yahud ke khilaf dawa kiya tha.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ، شِهَابٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَزَادَ وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ ‏.‏

Sahih Muslim 1670c

This Hadith has been narrated on the authority of Abu Salama bin Abdur Rahman and Sulaiman bin Yasar (رضي الله تعالى عنهما).

امام صاحب ایک اور استاد سے، ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن اور سلیمان بن یسار سے بیان کرتے ہیں، کہ انہیں انصاری لوگوں نے بتایا، آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Imam Sahab ek aur ustad se, Abu Salama bin Abdul Rahman aur Sulaiman bin Yasar se bayan karte hain, ke unhein Ansari logon ne bataya, aage mazkurah bala riwayat hai.

وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَاهُ عَنْ نَاسٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ ‏.‏