Chapter: The Cistern Of Our Prophet (SAW) And Its Attributes
٩
باب إِثْبَاتِ حَوْضِ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم وَصِفَاتِهِ
Sahih Muslim 2289a
Jundab (رضي الله تعالى عنه) reported, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I shall be there at the Cistern before you.
ہمیں زائدہ نے حدیث سنائی ، کہا : ہمیں عبدالمطلب بن عمیر نے حدیث بیان کی ، کہا : میں نے حضرت جندب ( بن عبداللہ بجلی رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ میں نے نبی اکرم ﷺ سے سنا ، آپ فرمارہے تھے : " میں حوض پرتمھارا پیش رو ہوں ۔ "
Hamein Zaida ne Hadith sunaayi, kaha: Hamein Abdul Muttalib bin Umayr ne Hadith bayan ki, kaha: Main ne Hazrat Jundab ( bin Abdulla Bajli radiallahu ta'ala anhu ) ko yeh kehte huwe suna ke main ne Nabi akram صلی اللہ علیہ وسلم se suna, aap farma rahe the: "Main Hoz par tumhara peshro hoon."
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ،
قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ
" .
Sahih Muslim 2289b
This Hadith has been narrated on the authority of Jundab (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
مسعر اور شعبہ دونوں نے عبدالملک بن عمیر سے ، انھوں نے حضرت جندب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے نبی کریم ﷺ سے ا س کے مانند روایت کی ۔
Mus'ar aur Shab'ah dono ne 'Abd al-Malik bin 'Umayr se, unhon ne Hazrat Jundab radiyallahu ta'ala 'anhu se, unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke manind riwayat ki.
Sahl bin Sa'd (رضي الله تعالى عنه) reported, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I shall go to the Cistern before you and he who comes would drink and he who drinks would never feel thirsty, and there would come to me people whom I would know and who would know me. Then there would be intervention between me and them. Abu Hazim said that Nu'man bin Abu 'Ayyash heard it and I narrated to them this Hadith, and said, is it this that you heard Sahl (رضئ هللا ِتعالی عنہ) saying? He said, yes, and I bear witness to the fact that I heard it from Abu Sa'id Khudri (رضئ ِهللا تعالی عنہ) also, but he made this addition that the Prophet (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) would say, they are my followers, and it would be said to him, you do not know what they did after you and I will say to them, woe to him who changes (his religion) after me.
یعقوب بن عبدالرحمان القاری نے ابو حازم سے ر وایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے حضرت سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ ( ابن سعد ساعدی ) سے سنا ، کہہ رہے تھے : میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا ، آپ ﷺ فرمارہے تھے : "" میں تم سے پہلے اپنے حوض پر پہنچنے والا ہوں ، جو اس حوض پر پینے کے لئے آجائے گا ، پی لے گا اور جو پی لے گا وہ کبھی پیا سا نہیں ہوگا ۔ میرے پاس بہت سے لوگ آئیں گے میں انھیں جانتا ہوں گا ، وہ مجھے جانتے ہوں گے ، پھر میرے اور ان کے درمیان ر کاوٹ حائل کردی جائے گی ۔ ""
ابوحازم نے کہا : میں یہ حدیث ( سننے والوں کو ) سنا رہا تھا کہ نعمان بن ابی عیاش نے بھی یہ حدیث سنی تو کہنے لگے : آپ نے سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اسی طرح کہتے ہوئے سنا ہے؟میں نے کہا : جی ہاں ۔
Yaqoob bin Abdur Rahman al Qari ne Abu Hazim se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Hazrat Sahal radhi Allahu ta'ala anhu (Ibn Saad Sa'adi) se suna, keh rahe the: main ne Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the: "" main tum se pehle apne hauz per pahunchne wala hun, jo is hauz per peene ke liye aajayega, pee lega aur jo pee lega woh kabhi piyasa nahin hoga. Mere pass bahut se log aayenge main unhen janta hun ga, woh mujhe jante honge, phir mere aur unke darmiyan rokawat hael kardi jayegi. ""
Abu Hazim ne kaha: main yeh hadees (sunne walon ko) suna raha tha ke Nauman bin Abi Iyas ne bhi yeh hadees suni to kehne lage: aap ne Sahal radhi Allahu ta'ala anhu ko isi tarah kehte huye suna hai? Main ne kaha: ji han.
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
سالم نےابو نضر سے ، انھوں نے عبید بن حنین اور بسر بن سعید سے ، انھوں نے ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک دن رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو خطبہ دیا ، ( اس کے بعد ) مالک کی حدیث کی مانند ہے ۔
Salim ne Abu Nazr se, unhon ne Ubaid bin Hunain aur Basar bin Saeed se, unhon ne Abu Saeed Khudri radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: Ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko khutba diya, (is ke baad) Malik ki hadith ki manind hai.
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،
عَنْ سَهْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،
الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ يَعْقُوبَ .
Sahih Muslim 2292, 2293
Abdullah bin Amr al-As (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, my Cistern (is as wide and broad that it requires) a month's journey (to go round it) all, and its sides are equal and its water is whiter than silver, and its odor is more fragrant than the fragrance of musk, and its jugs (placed around it) are like stars in the sky; and he who would drink from it would never feel thirsty after that. Asma (رضي الله تعالى عنها), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I would be on the Cistern so that I would be seeing those who would be coming to me from you, but some people would be detained (before reaching me). I would say, my Lord, they are my followers and belong to my Ummah, and it would be said to me, do you know what they did after you? By Allah, they did not do good after you, and they turned back upon their heels. He (the narrator) said, lbn Abu Mulaika used to say (in supplication), O Allah, I seek refuge with You that we should turn back upon our heels or put to any trial about our religion.
نافع بن عمر جحمی نے ابن ابی ملیکہ سے روایت کی ، کہا : حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا؛ " میر احوض ( لمبائی چوڑائی میں ) ایک ماہ کی مسافت کے برابر ہے اور اس کے ( چاروں ) کنارے برابر ہیں ( مربع ہے ) ، اس کاپانی چاندی سے زیادہ چمکدار ، اور اس کی خوشبو کستوری سے زیادہ معطر ہے ، اس کے کوزے آسمان کےستاروں جتنے ہیں ۔ جو شخص اس میں سے پی لے گا ، اسے اس کے بعد کبھی پیاس نہیں لگے گی ۔ "
ابن ابی ملیکہ رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں، حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بتایا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میں حوض پر رہوں گا تاکہ ان لوگوں کو دیکھوں جو میرے پاس آئیں گےاور کچھ لوگوں کو مجھ تک پہنچنے سے پہلے پکڑ لیا جائے گا تو میں کہوں گا اے میرے رب! یہ میری راہ پر چلنے والے اور میرے ساتھ ہیں تو جواب دیا جائے گا، کیا تمہیں معلوم نہیں، انہوں ن ے تیرے بعد کیا عمل کیے؟ اللہ کی قسم! یہ تیرے بعد مسلسل اپنی ایڑیوں پر لوٹتے رہے“ ابن ابی ملیکہ کے شاگرد کہے ہیں وہ یہ دعا کرتے تھے، اے اللہ! ہم ایڑیوں پر لوٹنے سے تیری پناہ چاہتے ہیں اور اس سے کہ اپنے دین سے برگشتہ ہوں۔
Nafi' bin Umar Juhmi ne Ibn Abi Malikah se riwayat ki, kaha: Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya; "Meri a'huz ( lambai chauraai mein ) ek mah ki masaafat ke barabar hai aur is ke ( chaaron ) kinare barabar hain ( murabba' hai ) , is ka pani chaandi se zyada chamkdar , aur is ki khushbu kasturi se zyada ma'tar hai , is ke kuze aasmaan ke sitaron jitne hain . Jo shakhs is mein se pi le ga, use is ke ba'd kabhi piyas nahi lage gi . "
Ibn Abi Malikah rahmtullllah alaih biyan karte hain, Hazrat Asma' bint Abi Bakr radiyallahu ta'ala anha ne bataya, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main hauz per rahunga ta ke in logoon ko dekhun jo mere paas aayenge aur kuchh logoon ko mujh tak pahunchne se pahle pakar liya jaye ga to main kahoonga ae mere rab! yeh meri rah per chalne wale aur mere sath hain to jawab diya jaye ga, kya tumhein maloom nahi, inhon ne tere ba'd kya amal kiye? Allah ki qasam! yeh tere ba'd masalsil apni eerdiyon per lootte rahe" Ibn Abi Malikah ke shagird kahe hain woh yeh dua karte the, ae Allah! hum eerdiyon per lootne se teri panah chahte hain aur is se ke apne deen se bargashtta hoon.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, I heard Allah's Apostle (a) say in the company of his Companions, I would be on the Cistern waiting for those who would be coming to me from amongst you. By Allah, some persons would be prevented from coming to me, and I would say, my Lord, they are my followers and people of my Umma. And He would say, you do not know what they did after you; they had been constantly turning back on their heels (from their religion).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ، آپ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین کے ساتھ تھے اور فرما رہے تھے ۔ : " میں حوض پر ہوں گا ۔ انتظار کر رہا ہو ں گا کہ پاس پینے کے لیے کون آتا ہے ۔ اللہ کی قسم! مجھ ( تک پہنچنے ) سے پہلے کچھ لو گوں کو کا ٹ ( کر الگ کر ) دیا جا ئےگا ، تو میں کہوں گا : میرے رب! ( یہ ) میرے ہیں میری امت میں سے ہیں ۔ تو اللہ تعا لیٰ فرما ئے گا ، آپ نے جا نتے کہ انھوں نے آپ کے بعد کیا کیا ؟یہ مسلسل اپنی ایڑیوں پر پلٹتے رہے ۔
Hazrat Aaisha Radi Allahu Ta'ala Anha kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap Sahaba e Karam Rizwan Allahu Anhum Ajma'een ke sath the aur farma rahe the : " main Haux par hon ga intazar kar raha hon ga ke pas peene ke liye kon ata hai . Allah ki qasam! Mujhe ( tak pahunchne ) se pehle kuchh logon ko kaat ( kar alag kar ) diya jaega , to main kahon ga : mere Rab! ( yeh ) mere hain meri ummat mein se hain . To Allah Ta'ala farmayega , aap ne jaante hain ke inhon ne aap ke baad kya kiya ? yeh masalsil apni eerdion par paltte rahe .
Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), said I used to hear from people making a mention of the Cistern, but I did not hear about it from Allah's Apostle (ِصلى الله عليه وآله وسلم). One day while a girl was combing me, I heard Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) say, ‘O people.’ I said to that girl, keep away from me. She said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) has addressed the men only and he has not invited the attention of the women. I said, I am amongst the people also (and have thus every right to listen to the things pertaining to religion). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I shall be your harbinger on the Cistern; therefore, be cautious lest one of you should come (to me) and may be driven away like a stray camel. I would ask the reasons, and it would be said to me, you don't know what innovations they made after you. And I would then also say, be away.
بکیر نے قاسم بن عباس ہاشمی سے روایت کی ، انھوں نےحضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے مولیٰ عبید اللہ بن رافع سے ، انھوں نے نبی ﷺ کی اہلیہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی کہ انھوں نے کہا : میں لو گوں سے سنتی تھی کہ وہ حوض ( کوثر ) کا ذکر کرتے تھے ۔ میں نے یہ بات خود رسول اللہ ﷺ سے نہیں سنی تھی ، پھر ان ( میری باری کے ) دنوں میں سے ایک دن ہوا ۔ اور خادمہ میری کنگھی کر رہی تھی کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ کہتے ہو ئے سنا : " اے لوگو! " میں نے خادمہ سے کہا : مجھ سے پیچھے ہٹ جاؤ !وہ کہنے لگی ، آپ ﷺ نے مردوں کو پکا را ( مخاطب فر ما یا ) ہے عورتوں کو نہیں ۔ میں نے کہا : میں بھی لوگوں میں سے ہوں ( صرف مرد ہی لو گ نہیں ہو تے ) تو رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " میں حوض پر تمھارا پیش رو ہوں گا ۔ میرے پاس تم میں سے کو ئی اس طرح نہ آئے کہ اسے مجھ سے دور دھکیلا جا رہا ہو ، جس طرح بھٹکے ہو ئے اونٹ کو ( ریوڑ سے ) اور دور دھکیلا جا تا ہے ۔ میں پوچھوں گا ۔ یہ کس وجہ سے ہو رہا ہے؟ تو کہا جا ئے گا ۔ آپ نہیں جا نتے کہ انھوں نے آپ کے بعد ( دین میں ) کیا نئے کا م نکا لے تھے ۔ تو میں کہوں گا دوری ہو! "
Bakir ne Qasim bin Abbas Hashimi se riwayat ki, unhon ne Hazrat Umm e Salma رضی اللہ تعالیٰ عنہا ke Maula Ubaidullah bin Rafih se, unhon ne Nabi صلی اللہ علیہ وسلم ki ahliya Hazrat Umm e Salma رضی اللہ تعالیٰ عنہا se riwayat ki ke unhon ne kaha: main logon se sunti thi ke woh Hauz (Kausar) ka zikr karte the. Main ne yeh baat khud Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم se nahi suni thi, phir un (meri bari ke) dinon mein se ek din hua aur khadima meri kanghi kar rahi thi ke main ne Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ko yeh kehte hue suna: "Aye logo!" Main ne khadima se kaha: mujh se pichhe hat jao! Woh kahne lagi, aap صلی اللہ علیہ وسلم ne mardon ko paka ra (mukhatib farma ya) hai aurton ko nahi. Main ne kaha: main bhi logon mein se hoon (sirf mard hi log nahi hote) to Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ne farma ya: "Main Hauz par tumhara pesh ro hoon ga. Mere pass tum mein se koi is tarah na aaye ke use mujh se door dhekila ja raha ho, jis tarah bhatke hue unt ko (riwad se) aur door dhekila ja ta hai. Main poochhon ga: yeh kis wajah se ho raha hai? To kaha jae ga: aap nahi jaante ke unhon ne aap ke baad (deen mein) kya naye kaam nikale the? To main kahon ga: dori ho!"
وَحَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو،
- وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ،
رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ
النَّاسَ يَذْكُرُونَ الْحَوْضَ وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَانَ
يَوْمًا مِنْ ذَلِكَ وَالْجَارِيَةُ تَمْشُطُنِي فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَيُّهَا
النَّاسُ " . فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ اسْتَأْخِرِي عَنِّي . قَالَتْ إِنَّمَا دَعَا الرِّجَالَ وَلَمْ يَدْعُ النِّسَاءَ .
فَقُلْتُ إِنِّي مِنَ النَّاسِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَكُمْ فَرَطٌ عَلَى الْحَوْضِ
فَإِيَّاىَ لاَ يَأْتِيَنَّ أَحَدُكُمْ فَيُذَبُّ عَنِّي كَمَا يُذَبُّ الْبَعِيرُ الضَّالُّ فَأَقُولُ فِيمَ هَذَا فَيُقَالُ إِنَّكَ
لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ . فَأَقُولُ سُحْقًا " .
Sahih Muslim 2295b
Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) reported that she heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying this as he was sitting on the pulpit, and she was getting her hair combed. (He uttered these words), ‘O people’, and she said to one who was combing, leave my head; the rest of the Hadith is the same.
ہمیں افلح بن سعید نے حدیث بیان کی کہا : ہمیں عبد اللہ بن رافع نے حدیث سنائی ، کہا؛ حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کیا کرتی تھیں کہ انھوں نے نبی ﷺ کو منبر پر یہ فرما تے ہو ئے سنا ، اس وقت وہ کنگھی کرارہی تھیں ، ( آپ ﷺ نے فرمایا ) " اے لوگو! " انھوں نے اپنی کنگھی کرنے والی سے کہا : میرا سر چھوڑ دو! جس طرح بکیر نے قاسم بن عباس سے حدیث بیان کی ۔
Hamein Aflah bin Saeed ne Hadith bayan ki, kaha : Hamein Abdullah bin Rafe ne Hadith sunai, kaha; Hazrat Umme Salma Radiyallahu Ta'ala Anha bayan kiya karti thien ke unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mimbar per yeh farmaate hue suna, is waqt woh kanghi karrahi thien, ( Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ) "Aye logo!" unhon ne apni kanghi karne wali se kaha : Mera sar chhoor do! Jis tarah Bakeer ne Qasim bin Abbas se Hadith bayan ki.
Uqba bin Amir (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) one day went out and he offered prayer over the martyrs of Uhud just as prayer is offered over the dead. He then came back and sat on pulpit and said, I shall be present there (at the Cistern) before you. I shall be your witness and, by Allah, I perceive as if I am seeing with my own eyes my Cistern at this very state and I have been given the keys of the treasures of the earth or the keys of the earth and, by Allah, I am not afraid concerning you that you would associate anything (with Allah after me), but I am afraid that you would be vying with one another (for the possession of) the treasures of the earth.
لیث نے یزید بن ابی حبیب سے ، انھوں نے ابو الخیر سے ، انھوں نے حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ ایک دن رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لے گئے اور اہل احد پر اسی طرح نماز جنازہ پڑھی جس طرح میت پر پڑھی جاتی ہے ، پھر آپ پلٹ کر منبر پر تشریف فرما ہو ئے اور فرما یا : " میں حوض پر تمھا را پیش رو ہو ں گا اور میں تم پر گواہی دینے والا ہوں گا اور میں ، اللہ کی قسم !جیسے اب بھی اپنے حوض کو دیکھ رہا ہو ں گا ۔ مجھے زمین کے خزانوں کی چابیاں یا ( فرمایا : ) زمین کی چابیاں عطا کی گئیں اور اللہ کی قسم!میں تمھا رے بارے میں اس بات سے نہیں ڈرتا کہ میرے بعد تم شرک کرو گے ۔ لیکن میں اس بات سے ڈرتا ہوں کہ تم ان ( خزانوں کے معاملے ) میں ایک دوسرے کے ساتھ مقابلہ کرو گے ( کہ ان میں سے کو ن زیادہ فائدہ اٹھا تا اور زیادہ دولت مندی کا مظاہرہ کرتا ہے ۔ ) "
Laith ne Yazid bin Abi Habib se, unhon ne Abu al-Khayr se, unhon ne Hazrat Uqba bin Amir radi Allahu Ta'ala 'anhu se riwayat ki ke ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef le gaye aur Ahl-e-Ahad par isi tarah namaz janaza parhi jis tarah mit par parhi jati hai, phir aap palt kar mimbar par tashreef farma hue aur farma ya: "Mein hauz par tumhara pesh ro hoon ga aur mein tum par gawah dehnay wala hoon ga aur mein, Allah ki qasam! Jaise ab bhi apne hauz ko dekh raha hoon ga. Mujhe zameen ke khazanon ki chabiyaan ya (farmaya:) zameen ki chabiyaan ata ki gain aur Allah ki qasam! Mein tumhara bare mein is baat se nahin darta ke mere baad tum shirk karo ge. Lekin mein is baat se darta hoon ke tum in (khazanon ke maamlay) mein ek doosre ke sath muqabala karo ge (ke in mein se kon ziada faida utha ta aur ziada daulat mandi ka muzahira karta hai.) "
Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) offered prayer over those who had fallen matyrs at Uhud. He then climbed the pulpit as if someone is saying good-bye to the living and the dead, and then said, I shall be there as your predecessor on the Cistern before you, and it is as wide as the distance between Aila and Juhfa (Aila is at the top of the gulf of 'Aqaba). I am not afraid that you would associate anything with Allah after me, but I am afraid that you may be (allured) by the world and (vie) with one another (in possessing material wealth) and begin killing one another, and you would be destroyed as were destroyed those who had gone before you. 'Uqba (رضئ ِهللا تعالی عنہ) said that that was the last occasion that he saw Allah's Apostle on the pulpit.
ہمیں ابو معاویہ نے اعمش سے حدیث سنائی ، انھوں نے شقیق ( بن سلمہ اسدی ) سے ، انھوں نے حضرت عبد اللہ سے روایت بیان کی ۔ کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " میں حوض پر تمھا را پیش رو ہوں گا ۔ میں کچھ اقوام ( لو گوں ) کے بارے میں ( فرشتوں سے ) جھگڑوں گا ، پھر ان کے حوالے سے ( فرشتوں کو ) مجھ پر غلبہ عطا کر دیا جا ئے گا ، میں کہوں گا : اے میرے رب ! ( یہ ) میرے ساتھی ہیں ۔ میرے ساتھی ہیں ، تو مجھ سے کہا جا ئے گا : بلا شبہ آپ نہیں جا نتے کہ انھوں نے آپ کے بعد ( دین میں ) کیا نئی باتیں ( بدعات ) نکا لی تھیں ۔ "
Hamein Abu Muawiyah ne A'mash se hadees sunaayi, unhon ne Shaqiq ( bin Salmah Asadi ) se, unhon ne Hazrat Abdullah se riwayat bayan ki. Kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya : " Main hauz par tumhara peshro hoon ga. Main kuchh aqwam ( logon ) ke baare mein ( farishton se ) jhagron ga, phir un ke hawale se ( farishton ko ) mujh par ghalaba ata kar diya jaye ga, main kahon ga : Aye mere Rab! ( yeh ) mere sathi hain. Mere sathi hain, to mujh se kaha jaye ga : Bila shabha aap nahin jaante ke unhon ne aap ke baad ( deen mein ) kya nayi baatein ( bid'aat ) nikali thin. "
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying; I shall be there at the Cistern before you, and I shall have to contend for some people, but I shall have to yield. I would be saying, my Lord, they are my friends, they are my friends, and it would be said, you don't know what innovations they made after you.
ہمیں ابو معاویہ نے اعمش سے حدیث سنائی ، انھوں نے شقیق ( بن سلمہ اسدی ) سے ، انھوں نے حضرت عبد اللہ سے روایت بیان کی ۔ کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " میں حوض پر تمھا را پیش رو ہوں گا ۔ میں کچھ اقوام ( لو گوں ) کے بارے میں ( فرشتوں سے ) جھگڑوں گا ، پھر ان کے حوالے سے ( فرشتوں کو ) مجھ پر غلبہ عطا کر دیا جا ئے گا ، میں کہوں گا : اے میرے رب ! ( یہ ) میرے ساتھی ہیں ۔ میرے ساتھی ہیں ، تو مجھ سے کہا جا ئے گا : بلا شبہ آپ نہیں جا نتے کہ انھوں نے آپ کے بعد ( دین میں ) کیا نئی باتیں ( بدعات ) نکا لی تھیں ۔ "
Hamein Abu Muawiyah ne A'mash se Hadith sunaai, unhon ne Shaqiq (bin Salmah Asadi) se, unhon ne Hazrat Abdullah se riwayat bayan ki. Kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Main Huz per tumhara peshro hoon ga. Main kuchh aqwaam (logon) ke bare mein (farishton se) jhagron ga, phir un ke hawalay se (farishton ko) mujh par ghalba ata kar diya jaaye ga, main kahon ga: Ai mere Rab! (Yeh) mere sathi hain, mere sathi hain, to mujh se kaha jaaye ga: Billa shab'h aap nahin jaante ke unhon ne aap ke baad (deen mein) kya nayi baatein (bida'at) nikali thin. "
The Hadith has been narrated on the authority of al-A'mash with the same chain of transmitters, but no mention is made of, ‘they are my companions; they are my companions.’
جریر اعمش سے اسی سند کے ساتھ روایت کی اور " میرے ساتھی ہیں ۔ میرے ساتھی ہیں ، کے الفاظ بیان نہیں کیے ۔
Jareer Aamish se isi sand ke saath riwayat ki aur "mere saathi hain ۔ mere saathi hain ، ke alfaaz bayan nahin kiye ۔
This Hadith has been narrated on the authority of Abdullah (رضئ ِهللا تعالی عنہ) through another chain of transmitters.
) ابوبکر بن خلاد باہلی نے مجھے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں یحییٰ بن سعید نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں سفیان نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے سلیمان نے عمارہ بن عمیر سے حدیث بیان کی ، انہوں نے وہب بن ربیعہ سے اور انہوں نے عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، نیز ہمیں یحییٰ نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں سفیان نے حدیث سنائی ، کہا : مجھے منصور نے مجاہد سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابومعمر سے اور انہوں نے عبداللہ رضی اللہ عنہ سے اسی طرح روایت کی ۔
Abu Bakr bin Khalaad Baahli ne mujhe hadeeth bayan ki, kaha: Hamein Yahya bin Saeed ne hadeeth bayan ki, kaha: Hamein Sufyan ne hadeeth bayan ki, kaha: Mujhe Sulaiman ne Amara bin Umayr se hadeeth bayan ki, unhon ne Wahab bin Rabi'ah se aur unhon ne Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, naeez hamein Yahya ne hadeeth bayan ki, kaha: Hamein Sufyan ne hadeeth sunaai, kaha: Mujhe Mansoor ne Mujahid se hadeeth bayan ki, unhon ne Abu Mu'mar se aur unhon ne Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se isi tarah riwayat ki.
This Hadith has been narrated on the authority of Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
عبثراور ابن فضیل دونوں نے حصین سے انھوں نے ابو وائل سے ، انھون نے حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، جس طرح اعمش اور مغیرہ کی روایت ہے ۔
Abth aur Ibn Fazil donon ne Husain se unhon ne Abu Wa'il se, unhon ne Hazrat Huzaifah radiallahu ta'ala anhu se aur unhon ne Nabi salla-llahu alaihi wa sallam se riwayat ki, jis tarah A'mash aur Mughirah ki riwayat hai.
وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي،
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، كِلاَهُمَا عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ الأَعْمَشِ وَمُغِيرَةَ .
Sahih Muslim 2298a
Haritha (رضي الله تعالى عنه) reported that he heard Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) as saying, his Cistern would be as extensive as the distance between San'a' and Medina. Mustaurid (one of the narrators) said, did you not hear anything about the utensils? Thereupon he said, no. Mustaurid said, you would find that the utensils would be like stars.
ابن ابی عدی نے شعبہ سے ، انھوں نے معبد بن خالد سے ، انھوں نے حضرت حارثہ ( بن وہب خزاعی ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہ انھوں نے نبی ﷺ سے سنا ، آپ نے فر ما یا : " آپ ﷺ کا حوض ( اتنا چوڑا ہے ) جتنا صنعاءاور مدینہ کے درمیان ( کا فاصلہ ) ہے ۔ مستورد ( ابن شداد ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان ( حضرت حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے کہا : آپ نے رسول اللہ ﷺ سے نہیں سنا ، کہ آپ نے فرما یا : " برتن " ؟انھوں نے کہا : نہیں تو مستورد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : " اس میں برتن ستاروں کی طرح نظر آئیں گے ۔ "
Ibn Abi 'Uday ne Sha'ba se, unhon ne Ma'bad bin Khalid se, unhon ne Hazrat Haritha ( bin Wahb Khaza'i ) Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu se riwayat ki, ke unhon ne Nabi Sallallahu 'Alaihi wa Sallam se suna, aap ne farmaaya : " Aap Sallallahu 'Alaihi wa Sallam ka Hauz ( itna chaura hai ) jitna Sana'a aur Madina ke darmiyan ( ka fasila ) hai. Mustawrid ( Ibn Shidad ) Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu ne in ( Hazrat Haritha Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu ) se kaha : aap ne Rasool Allah Sallallahu 'Alaihi wa Sallam se nahin suna, ke aap ne farmaaya : " bartan " ? Unhon ne kaha : nahin to Mustawrid Radhi Allahu Ta'ala 'Anhu ne kaha : " is mein bartan sitaron ki tarah nazar aayenge. "
Haritha bin Wahb al-Khuza'I (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle’s (صلى الله عليه وآله وسلم) words concerning the Cistern like it, but he made no mention of the words of Mustaurid.
حرمی بن عمارہ نے کہا : ہمیں شعبہ نے معبد بن خالد سے حدیث بیان کی کہ انھوں نے حضرت حارثہ بن وہب خزاعی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو سنا وہ کہہ رہے تھے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فر ما تے ہو ئے سنا اور انھوں نے ( حرمی بن عمارہ ) نے حوض کا ذکر کیا ، اسی ( سابقہ حدیث ) کے مانند ۔ انھوں نے حضرت مستورد اور ان ( حضرت حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) کا قول ذکر نہیں کیا ۔
Harmi bin 'Ammarah ne kaha : Hamein Sha'bah ne Ma'bad bin Khalid se Hadith bayan ki ke unhon ne Hazrat Harithah bin Wahab Khaza'i radiyallahu ta'ala 'anhu ko suna woh keh rahe the ke main ne Rasoolallah salliallahu 'alaihi wasallam ko farmaate hue suna aur unhon ne (Harmi bin 'Ammarah) ne Hauz ka zikr kiya , isi (saabiqah Hadith) ke manand . Unhon ne Hazrat Mustawrid aur in (Hazrat Harithah radiyallahu ta'ala 'anhu) ka qoul zikr nahi kiya .
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying, there is before you a Cistern and the distance between its two sides is as it is between Jarba' and Adhruh.
ایوب نے نافع سے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " تمھا رے آگے ( جس منزل کی طرف تم جا رہے ہو ) حوض ہے اس کے دو کناروں کے درمیان جرباء اور اذرح ( شام اور فلسطین کے دو مقام ) کے درمیان جتنا فاصلہ ہے ۔
Ayub ne Nafi' se, unhon ne Hazrat Ibn Umar radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, kaha Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Tumhaare aage (jis manzil ki taraf tum ja rahe ho) Hauz hai uske do kinaron ke darmiyan Jarba aur Azrah (Sham aur Falasteen ke do maqam) ke darmiyan jitna faasla hai.
This Hadith has been transmitted on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) and the words are, that he said there would be before you a Cistern extending from jarba' and Adhruh and the same has been transmitted on the authority of Ibn Muthanna and the wording is, ‘my Cistern.’
زہیر بن حرب محمد بن مثنیٰ اور عبید اللہ بن سعید نے کہا : ہمیں یحییٰ قطان نے عبید اللہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے کہا : مجھے نافع نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبر دی انھوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، کہ آپ نے فر ما یا : " تمھا رے آگے حوض ہے ( اس کی وسعت اتنی ہے جتنا ) جرباء اور اذرح کے درمیان کا فاصلہ ہے ۔ " اور ابن مثنیٰ کی روایت میں " میرا حوض " کے الفا ظ ہیں ۔
Zaihr bin Harb Muhammad bin Mathna aur Ubaidullah bin Saeed ne kaha : Hamein Yahiya Qattan ne Ubaidullah se Hadith bayan ki, unhon ne kaha : Mujhe Nafi' ne Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu se khabar di unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, ke aap ne farma ya : " Tumhaare aage hauz hai ( is ki wasa'at itni hai jitna ) Jarba aur Azrah ke darmiyan ka fasla hai. " Aur Ibn Mathna ki riwayat mein " mera hauz " ke alfaz hain .
A Hadith like this has been transmitted on the authority, of Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) with this addition, Ubaidullah was asked (about these two names, ie. Jarba' and Adhruh. He said, these are the two towns of Syria and there is between them the distance which can be covered in three nights, and the Hadith transmitted on the authority of Ibn Bishr (the words are), ‘three days.’
عبد اللہ بن نمیر اور محمد بن بشر نے کہا : ہمیں عبید اللہ نے اسی سند کے ساتھ اسی کی مانند روایت کی اور مزید بیان کیا کہ عبید اللہ نے کہا : میں نے ان ( نافع ) سے پو چھا تو انھوں نے کہا : شام کی دوبستیاں ہیں ان کے درمیان تین راتوں کی مسافت ہے ۔ ابن بشر کی روایت میں تین دن ( کا ذکر ) ہے ۔
Abdullah bin Numair aur Muhammad bin Bashar ne kaha: humain Obaidullah ne isi sanad ke sath isi ki manind riwayat ki aur mazeed bayan kiya ki Obaidullah ne kaha: mein ne in (Nafi) se poocha to unhon ne kaha: Sham ki do bastiyan hain in ke darmiyaan teen raaton ki masaafat hai. Ibn Bashar ki riwayat mein teen din (ka zikar) hai.
A Hadith like this has been narrated on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
موسیٰ بن عقبہ نے نافع سے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے نبی اکرم ﷺ سے عبیداللہ کی حدیث کے مانند روایت کی ۔
Musa bin Uqba ne Nafi se, unhon ne Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu se, unhon ne Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam se Ubaidullah ki hadees ke maand riwayat ki.
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ .
Sahih Muslim 2299e
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there would be before you a Cistern (as extensive) as there is the distance between Jarba' and Adhruh and there would be jugs like stars in the sky; he who would come to that and drink from it would never feel thirsty after that.
عمر بن نافع سے ، انھوں نے حضرت عبد اللہ ( بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : : " تمھا رے سامنے ایسا حوض ہے جتنا جرباء اور اذرح کے درمیان کی مسافت ہے اس میں آسمان کے ستاروں جتنے کو زے ہیں جو اس تک پہنچے گا اور اس میں سے پیے گا وہ اس کے بعد کبھی پیاسا نہیں ہو گا ۔
Umar bin Nafe' se, unhon ne Hazrat Abdullah ( bin Umar radi Allahu ta'ala anhu ) se riwayat ki, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya : : " tumhaare samne aisa Hauz hai jitna Jarba' aur Azra' ke darmiyan ki masafat hai is mein aasman ke sitaron jitne kuze hain jo is tak pahunchega aur is mein se piyega woh is ke baad kabhi piyasa nahin hoga .
Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what about the vessels of that Cistern? He said, by Him in Whose Hand is the life of Muhammad, the vessels would outnumber the stars in the sky and its planets shining on a dark cloudless night. These would be the vessels of Paradise. He who drinks out of it (the Cistern) would never feel thirsty. There would flow in it two spouts from Paradise and he who would drink out of it would not feel thirsty; and the distance between its (two corners) is that between 'Amman and Aila, and its water is whiter than milk and sweeter than honey.
عبد اللہ بن صامت نے حضرت ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہا : میں نے پو چھا : اللہ کے رسول ﷺ !حوض کے برتن کیسے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فر ما یا : " اس ذات کی قسم ! جس کے ہاتھ میں محمد ﷺ کی جان ہے!اس حوض کے برتن آسمان کے چھوٹے اور بڑے ( تمام ستاروں کی تعداد سے زیادہ ہیں ۔ یاد رکھو!جو اندھیری صاف مطلع کی رات میں ہو تے ہیں وہ جنت کے برتن ہیں کہ جوان سے ( شراب کو ثر ) پی لے گا وہ اپنے ذمے ( جنت میں جا نے کے دورانیے ) کے اخر تک کبھی پیا سا نہیں ہو گا ۔ اس میں جنت ( کی باران رحمت ) کے دو پر نالے آکر گرتے ہیں جو اس میں سے پی لے گا وہ کبھی پیاسا نہیں ہو گا ۔ اس کی چوڑائی اس کی لمبا ئی کے برابر ہے جیسے عمان سے ایلہ تک ( کا فاصلہ ) ہے ۔ اس کا پا نی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہے ۔ "
Abdul Allah bin Saamit ne Hazrat Abu Dhir Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki kaha : main ne poocha : Allah ke Rasool SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ! Howz ke bartan kese hain ? Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaaya : " is zaat ki qasam ! jis ke haath mein Muhammad SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ki jaan hai ! is Howz ke bartan aasmaan ke chhote aur bade ( tamam sitaron ki tadad se zyada hain . yaad rakhho ! jo andheri saf mutala ki raat mein hote hain woh jannat ke bartan hain ke jawan se ( sharaab ko thar ) pi le ga woh apne zimme ( jannat mein jaane ke doraniye ) ke akhir tak kabhi piyasa nahi hoga . is mein jannat ( ki baran rehmat ) ke do pranale aakar girte hain jo is mein se pi le ga woh kabhi piyasa nahi hoga . is ki chaurai is ki lambai ke barabar hai jese Oman se Aila tak ( ka fasila ) hai . is ka pani doodh se zyada safed aur shahd se zyada meetha hai . "
Thauban (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I would be pushing back from my Cistern the crowd of people. I would strike away from it (the Cistern) with my staff the people of Yemen until the water (of the Haud) would spout forth upon them. He was asked about its breadth. He said, from this place of mine to 'Amman, and he was asked about the drink, and he said, it is whiter than milk and sweeter than honey. There would spout into it two streamlets having their sources in Paradise. the one is from gold and the other is from silver. This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters and the words are, ‘I would be on the Day of Resurrection near the bank of the Cistern.’
ہشام نے قتادہ سے ، انھوں نے سالم بن ابی جعد سے ، انھوں نے معدان بن ابی طلحہ یعمری سے ، انھوں نے حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فر ما یا : " میں اپنے حوض پر پینے کی جگہ سے اہل یمن ( انصاراصلاًیمن سے تھے ) کے لیے لو گوں کو ہٹاؤں گا ۔ میں ( اپنے حوض کے پانی پر ) اپنی لا ٹھی ماروں گا تو وہ ان پر بہنے لگے گا ۔ " آپ سے اس ( حوض ) کی چوڑائی کے بارے میں پو چھا گیاتو آپ ﷺ نے فرما یا : " میرے کھڑے ہو نے کی ( اس ) جگہ سے عمان تک ۔ " اور آپ ﷺ سے اس ( حوض ) کے مشروب کے بارے میں پو چھا گیا تو فرما یا : " وہ دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہے جنت سے دو پر نالے اس میں تیز سے شامل ہو کر اس میں اضافہ کرتے رہتے ہیں ۔ ان میں سے ایک پرنالہ سونے کا ہے اور ایک چاندی کا ۔ "
شیبان نے قتادہ سے ہشام کی سند کے ساتھ اس کی حدیث کے مانند حدیث بیان کی ، مگر اس نے اس طرح کہا : " میں قیامت کے دن حوض کے پانی پینے کی جگہ پر ہوں گا ۔ "
Hisham ne Qatada se, unhon ne Salim bin Abi Ja'ad se, unhon ne Ma'dan bin Abi Talha Yamri se, unhon ne Hazrat Sauban Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki keh Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main apne howz par pine ki jagah se ahle Yemen (Ansar aslan Yemen se thay) ke liye logon ko hataunga. Main (apne howz ke pani par) apni lathi marunga to woh unpar behne lagega." Aap se us (howz) ki chori ke bare mein pucha gaya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mere kharay hone ki (us) jagah se Oman tak." Aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam se us (howz) ke mashroob ke bare mein pucha gaya to farmaya: "Woh doodh se zyada safaid aur shahad se zyada meetha hai. Jannat se do parnale usme tez se shamil hokar usme izafa karte rehte hain. Unme se ek parnala sone ka hai aur ek chandi ka."
Shaiban ne Qatada se Hisham ki sanad ke sath iski hadees ke mane hadees bayan ki, magar usne is tarha kaha: "Main qayamat ke din howz ke pani pine ki jagah par hounga."
Thauban (رضي الله تعالى عنه) reported this Hadith pertaining to the Cistern. Muhammad bin Bashshar said, I said to Yahya bin Hammad, this is the Hadith that I heard from Abu Awana and he said, I also heard it from Shu'ba. I said, narrate that to me and he narrated that to me.
محمد بن بشار نے کہا : ہمیں یحییٰ بن حماد نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں شعبہ نے قتادہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے سالم بن ابی جعد سے ، انھوں نے معدان سے ، انھوں نے حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے نبی ﷺ سے حوض کی حدیث روایت کی ، میں نے یحییٰ بن حماد سےکہا : یہ حدیث آپ نے ابو عوانہ سے سنی ہے؟ تو انھوں نے کہا : اور شعبہ سے بھی سنی ہے ۔ میں نے کہا : میری خاطر اس میں نگاہ ( بھی ) ڈالیں ۔ ( آپ کے صحیفے میں جہا ں لکھی ہو ئی ہے اسے بھی پڑھ لیں ) انھوں نے میری خاطر اس میں نظر کی ( اسے پڑھا ) اور مجھے وہ حدیث بیان کی ، ( ان کی روایت میں کسی بھول چوک کا بھی امکا ن نہیں ۔ )
Muhammad bin Bashar ne kaha : hamen Yahya bin Hamad ne hadees bayan ki , kaha : hamen Sha'bah ne Qatadah se hadees bayan ki , unhon ne Salim bin Abi Ja'ad se , unhon ne Ma'dan se , unhon ne Hazrat Thuban radhiallahu ta'ala anhu se , unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Hauz ki hadees riwayat ki , main ne Yahya bin Hamad se kaha : yeh hadees aap ne Abu Uwana se suni hai? To unhon ne kaha : aur Sha'bah se bhi suni hai . Main ne kaha : meri khaatir is mein nigah ( bhi ) dalen . ( Aap ke Sahife mein jahan likhi hui hai use bhi padh len ) Unhon ne meri khaatir is mein nazar ki ( use padha ) aur mujhe woh hadees bayan ki , ( un ki riwayat mein kisi bhool chouk ka bhi imkan nahi . )
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying: I will drive away from my Cistern people just as the stray camels are driven away.
ربیع بن مسلم نے محمد بن زیاد سے ، انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فر ما یا : " میں حوض سے لوگوں کو اس طرح ہٹاؤں گا جس طرح اجنبی اونٹوں کو ( اپنے گھاٹ سے ) ہٹا یا جا تا ہے ۔ "
Rabi' bin Muslim ne Muhammad bin Ziyaad se, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Main hauz se logoon ko is tarah hataoonga jis tarah ajnabi oonthon ko (apne ghaat se) hataaya jaata hai. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لأَذُودَنَّ عَنْ حَوْضِي
رِجَالاً كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الإِبِلِ " .
Sahih Muslim 2302b
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
شعبہ نے محمد بن زیاد سےروایت کی ، انھوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے ، نبی ﷺ نے فر ما یا ، اسی کے مانند ۔
Shuba ne Muhammad bin Ziyaad se riwayat ki, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah radi Allahu Ta'ala anhu se suna, woh keh rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, usi ke manind.
وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، سَمِعَ
أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Sahih Muslim 2303a
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, my Cistern would be as extensive as the distance between Aila and San'a, of Yemen, and there would be in it jugs like stars in the sky.
ابن شہاب سے روایت ہے کہ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں حدیث بیان کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرما یا : " میرے حوض کی مقدار اتنی ہے جتنی ایلہ اور یمن کے صنعاء کے درمیان مسافت ہے اور اس کے برتنوں کی تعدادآسمان کے ستاروں کی طرح ہے ۔ "
Ibn-e-Shahab se riwayat hai ke Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala anhu ne unhen hadees bayan ki ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mere hauz ki miqdar itni hai jitni Aila aur Yaman ke Sana'a ke darmiyan musafat hai aur is ke bartanoun ki tadad aasman ke sitaroun ki tarah hai."
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَدْرُ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ
وَصَنْعَاءَ مِنَ الْيَمَنِ وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الأَبَارِيقِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ " .
Sahih Muslim 2304a
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, some persons from amongst my associates would turn to my Cistern; when I would see them and they would be presented to me, they would be detained in the way while coming to me. I would say, my Lord, they are my companions, they are my companions, and it would be said to me, you don't know what innovations they made after you.
عبد العزیز بن صہیب نے کہا : ہمیں حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیان کی کہ نبی ﷺ نے فر ما یا " حوض پر میرے ساتھیوں میں سے کچھ آدمی آئیں گےحتی کہ جب میں انھیں دیکھوں گا اور ان کو میرے سامنے کیا جا ئے گا تو انھیں مجھ ( تک پہنچنے ) سے پہلے اٹھا لیا جا ئے ، میں زور دے کر کہوں گا : اے میرے رب! ( یہ ) میرے ساتھی ہیں میرے ساتھی ہیں تو مجھ سے کہا جا ئے گا ۔ آپ نہیں جانتے کہ انھوں نے آپ کےبعد کیا نئی باتیں نکا لیں ۔ "
Abd ulaziz bin sahib ne kaha : hamen hazrat anas bin malik razi allahu tala anhu ne hadees bayan ki ke nabi ﷺ ne farmaya " hauz par mere saathiyon mein se kuch aadmi aayenge hatta ke jab main unhen dekhunga aur un ko mere samne kiya jaayega to unhen mujh ( tak pahunchne ) se pehle utha liya jayega , main zor de kar kahunga : aye mere rab! ( yeh ) mere saathi hain mere saathi hain to mujh se kaha jayega . aap nahin jante ke unhon ne aap ke baad kya nayi baaten nikalen . "
Anas (ِرضي الله تعالى عنه) reported a Hadith like this from Allah's Apostle (ِصلى هللا عليه ِو آله وسلم) and he made this addition, ‘the vessels would be as numerous as the number of stars.’
مختار بن فلفل نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے انھوں نے نبی ﷺ سے اسی مفہوم میں روایت کی اور اس میں مزید یہ کہا : اس کےبرتن ستاروں کی تعداد میں ہیں ۔
Mukhtar bin Fلفل ne Hazrat انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ se unhon ne Nabi صلی اللہ علیہ وسلم se isi mafhoom mein riwayat ki aur is mein mazeed yeh kaha : iske bartan sitaron ki tadad mein hain ۔
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there would be such a vast distance between the sides of my Cistern as it is between Sana' and Medina.
معتمر کے والد سلیمان نے کہا : ہمیں قتادہ نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیان کی ، انھوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، کہ آپ ﷺ نے فر ما یا : " میرے حوض کی دوطرفوں ( دونوں کناروں ) کے درمیان اتنافاصلہ ہے جتنا صنعاء اور مدینہ کے درمیان ہے ۔ "
Mu'tamir ke wald Sulaiman ne kaha : Hamein Qatada ne Hazrat انس bin Malik radi Allahu ta'ala anhu ne hadees bayan ki, unhon ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya : " Mere hauz ki do tarafoun ( dono kinaron ) ke darmiyan itna fasila hai jitna Sana'a aur Madina ke darmiyan hai. "
Anas (رضي الله تعالى عنه) reported this Hadith with this change that there was some doubt between (places mentioned) and there is a slight variation of wording.
ہشام اور ابو عوانہ دونوں نے قتادہ نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے انھوں نے نبی ﷺ سے اسی کے مانندروایت کی ، مگر ان دونوں نے شک سے کام لیتے ہو ئے کہا : یا ( آپ ﷺ نے فر ما یا : ) " مدینہ اور عمان کے درمیان کی مسافت کے مانند ( فاصلہ ہے ) " اور ابو عوانہ کی حدیث میں یہ الفا ظ ہیں ۔ " میرے حوض کے دونوں کناروں کے درمیان ۔
Hisham aur Abu Awanah donon ne Qatadah ne Hazrat Anas (Razi Allah Tala Anhu) se unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se isi ke manind riwayat ki, magar in donon ne shak se kaam lete huye kaha: ya (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya:)) "Madinah aur Oman ke darmiyaan ki masaafat ke manind (faasla hai)" aur Abu Awanah ki hadees mein ye alfaz hain. "Mere howz ke donon kinaron ke darmiyaan.
Anas (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, you would be shown in it jugs of gold and silver (as numerous) as the number of stars in the sky. This Hadith has been transmitted on the authority of Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) with this addition, ‘more numerous than stars in the sky.’
سعید نے قتادہ سے روایت کی ، انھوں نےکہا : حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ اللہ کے نبی ﷺ نے فر ما یا : " اس میں آسمان کے ستاروں جتنی تعداد میں سونے چاندی کے کو زے ہیں ۔
شیبان نے قتادہ سے روایت کی کہا : ہمیں حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث سنائی کہ اللہ کے نبی ﷺ نے فر ما یا ۔ اس ( سابقہ روایت ) کے مانند اور مزید بیان کیا : " یا آسمان کے ستاروں سے زیادہ د ( کھائی دیتے ہیں ۔ ) "
Saeed nay Qataadah se riwayat ki, unhon nay kaha: Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu nay kaha keh Allah kay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nay Farmaaya: "Is mein aasman kay sitaron jitni tadad mein sone chandi kay koze hain.
Shaiban nay Qataadah se riwayat ki kaha: Hamein Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Ta'ala Anhu nay hadees sunaai keh Allah kay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nay Farmaaya. Is (sabeeqah riwayat) kay manind aur mazeed bayan kiya: "Ya aasman kay sitaron se zyada D (khayi dete hain.)"
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدُ،
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
تُرَى فِيهِ أَبَارِيقُ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ " .
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مِثْلَهُ وَزَادَ " أَوْ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ
السَّمَاءِ " .
Sahih Muslim 2305a
Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, behold, I shall be present ahead of you on the Cistern, and the distance between its different sides would be like that between Sana' and Aila, and its jugs would be like stars in the sky.
سماک بن حرب نے حضرت جا بربن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپ نے فرمایا : " سنو! میں حوض پر تمھا را پیش رو ہو ں گا اور اس ( حوض ) کے دوکناروں کا فاصلہ صنعاء اور ایلہ کے مابین فاصلے کی طرح ہے ۔ اس میں کو زےستاروں جیسے لگتے ہیں ۔
Samak bin Harb ne Hazrat Ja Barban Samrah radi Allahu ta'ala 'anh se, unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap ne farmaya: " Suno! Main hoz par tumhara pesh ro hon ga aur is (hooz) ke do kinaron ka fasila Sana'a aur Aila ke ma-bain fasile ki tarah hai. Is mein kuze sitaron jaise lagte hain.
Amir bin Sa'd bin Abu Waqqas (رضئ هللا ِتعالی عنہ) reported, I wrote (a letter) to Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) (and it was sent) through my servant Nafi' asking him to inform me about something (pertaining to the Haud Kauthar). He wrote to me, I heard him the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, I shall be there ahead of you at the Haud Kauthar.
عامر بن سعد بن ابی وقاص نے کہا : میں نے اپنے غلام نافع کے ہاتھ حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو خط بھیجا کہ آپ مجھے کو ئی ایسی چیز بتا ئیں ۔ جو آپ رسول اللہ ﷺ سے سنی ہو ، انھوں نے مجھے ( جواب میں ) لکھا : میں نے آپ ﷺ کو یہ فرماتے ہو ئے سناہے ۔ " میں حوض پر ( تمھا را ) پیش رو ہو ں گا ۔ "
Aamer bin Saad bin Abi Waqas ne kaha: Main ne apne gulam Nafi ke hath Hazrat Jaber bin Samurah radi Allahu Ta'ala anhu ko khat bheja ke aap mujhe koi aisi cheez bataen. Jo aap Rasool Allah Salla Allahu Alaihi Wasallam se suni ho, unhon ne mujhe ( jawab mein ) likha: Main ne aap Salla Allahu Alaihi Wasallam ko yeh farmate huye suna hai. "Main hauz per ( tumhara ) peshro hoon. "