Ibn Sirin reported, Anas bin Malik (رضئ هللا ِتعالی عنہ) was asked whether Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم) dyed his hair. He said, he had not become old enough to have white hair. Ibn Idris (رضي الله تعالى عنه) said that he had a few white hairs. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما), however, dyed hair with hina' (henna).
ابن ادریس نے ہشام سے ، انھوں نے سیرین سے روایت کی ، کہا : حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا گیا : کیا رسول اللہ ﷺ نے ( کبھی ) بالوں کو رنگاتھا : کہا : انھوں نے رسول اللہ ﷺ کے سفید بال نہیں دیکھے تھے ، سوائے ( چند ایک کے ) ۔ ابن ادریس نے کہا : گویا وہ ان کی بہت ہی کم تعداد بتارہے تھے ۔ جبکہ حضرت ابو بکر اور عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ مہندی اور کَتَم ( کو ملاکر ان ) سے رنگتے تھے ۔
Ibn Idris ne Hisham se, unhon ne Sayreen se riwayat ki, kaha: Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se poocha gaya: kya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne (kabhi) baalon ko rangatha: kaha: unhon ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke safaid baal nahin dekhe the, siwaye (chand aik ke). Ibn Idris ne kaha: goya woh un ki bohat hi kam tadaad bata rahe the. Jabke Hazrat Abu Bakr aur Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu mehndi aur katam (ko milakar un) se rangte the.
Ibn Sirin reported, I asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) whether Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) dyed his hair. He said, he had not reached the stage when (he needed) dyeing (of his white hair). He had a few white hairs in his beard. I said to him, did Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) dye his hair? He said, yes, with hina' (henna).
عاصم احول نے ابن سیرین سے روایت کی ، کہا : میں نےحضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سوال کیا : کیا ر سول اللہ ﷺ نے بالوں کو رنگ لگایاتھا؟انھوں نے کہا : آپ رنگنے کے مرحلے تک نہیں پہنچے تھے ، کہا : آپ کی داڑھی میں چند ہی بال سفید تھے ۔ میں نے کہا : کیا حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ رنگتے تھے؟انھوں نے کہا : ہاں ، وہ مہندی اور کتم سے رنگتے تھے ۔
Aasim Ahwal ne Ibn Sireen se riwayat ki, kaha: Main ne Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala anhu se sawal kiya: Kya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne balon ko rang lagaya tha? Unhon ne kaha: Aap rangne ke marhale tak nahi pahunche the, kaha: Aap ki daadhi mein kuchh hi bal safed the. Main ne kaha: Kya Hazrat Abu Bakr radi Allahu ta'ala anhu rangte the? Unhon ne kaha: Haan, woh mehndi aur katam se rangte the.
Muhammad bin Sirin reported, I asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) whether Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) dyed his hair. He said, he had but little white hair.
ایوب نے محمد بن سیرین سے روایت کی ، کہا : میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سوال کیا : کیا رسول اللہ ﷺ نے بالوں کو رنگا تھا؟کہا : انھوں نے آپ کے بہت ہی کم سفید بال دیکھے تھے ۔
Ayub ne Muhammad bin Sireen se riwayat ki, kaha: main ne Hazrat انس bin Malik radi Allahu ta'ala anhu se sawal kiya: kya Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne balon ko रंगा tha? Kaha: unhon ne aap ke bahut hi kam safed bal dekhe the.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ
أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ إِنَّهُ لَمْ يَرَ مِنَ الشَّيْبِ إِلاَّ قَلِيلاً .
Sahih Muslim 2341d
Thabit reported that Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) was asked about the dyeing (of the hair of) Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم). Thereupon he said, (the white hairs were so few) that if I so liked I could count their number in Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) head, and he further said, the Prophet (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) did not dye. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), however, dyed them and so did Umar (رضي الله تعالى عنه) with pure henna.
ثابت نے کہا : حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم ﷺ کے بالوں کے خضاب کے بارے میں سوال کیاگیا تو انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے سر مبارک میں جو سفید بال موجود تھے ، اگر میں انھیں گننا چاہتا تو گن لیتا ۔ انھوں نے کہا : آپ ﷺ نے بالوں کو رنگ نہیں لگایا اورحضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مہندی اور کتم کو ملا کر بالوں کو رنگ لگایا اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خالص مہندی کا رنگ لگایا ۔
Sabit ne kaha : Hazrat Anas bin Malik radhi Allahu Ta'ala anhu se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baalon ke khazaab ke baare mein sawal kiya gaya to unhon ne kaha : Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak mein jo safed baal maujud they, agar mein unhen ginna chahta to gin leta. Unhon ne kaha : Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baalon ko rang nahin lagaya aur Hazrat Abu Bakr radhi Allahu Ta'ala anhu ne mehndi aur katam ko mila kar baalon ko rang lagaya aur Hazrat Umar radhi Allahu Ta'ala anhu ne khulass mehndi ka rang lagaya.
Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) did not like that a person should pick out his white hair from his head or beard, and Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) did not dye, and there was some whiteness in his hair at his chin, on his temples and very little on his head.
علی جہضمی نے کہا : ہمیں مثنیٰ بن سعید نے قتادہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : کہ سر اور داڑھی کے سفید بال اکھیڑنا مکروہ ہے اور رسول اللہ ﷺ نے خضاب نہیں کیا ۔ آپ ﷺ کی چھوٹی داڑھی میں جو نیچے کے ہونٹ تلے ہوتی ہے ، کچھ سفیدی تھی ، اور کچھ کنپٹیوں پر اور سر میں کہیں کہیں سفید بال تھے ۔
Ali Jahzmi ne kaha: Hamein Musna bin Saeed ne Qatadah se Hadith bayan ki, unhon ne Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Keh sar aur daadhi ke safed baal akherna makruh hai aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khadhab nahi kiya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chhoti daadhi mein jo niche ke honth tale hoti hai, kuchh safedi thi, aur kuchh kanptiyon per aur sar mein kahan kahan safed baal they.
Anas (رضي الله تعالى عنه) was asked about the old age of Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو آله وسلم). He said, Allah did not blemish him with white hair.
خلید بن جعفر نے ابو ایاس سے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بارے میں سنا ، ان سے نبی کریم ﷺ کے سفید بالوں کے بارے میں سوال کیا گیا ، انھوں نے کہا : اللہ تعالیٰ نے سفید بالوں کے ساتھ آپ کے جمال میں کمی نہیں کی تھی ۔
Khalid bin Ja'far ne Abu Eyas se Hazrat Anas radi Allahu ta'ala anhu ke bare mein suna, un se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke safed balon ke bare mein sawal kiya gaya, unhon ne kaha: Allah Ta'ala ne safed balon ke sath aap ke jamal mein kami nahin ki thi.
Abu Juhaifa (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) having some whiteness (in hair) at this place, and Zuhair placed one of his fingers at his chin. Juhaifa (رضي الله تعالى عنه) was asked how old he had been at that time. He said, I made arrows and put feathers to them (I had passed my childhood).
زہیر نے ابو اسحاق سے ، انھوں نے حضرت ابو جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ، آپ کی اس جگہ پر سفیدی تھی ، زہیر نے نچلے ہونٹ کے نیچے والے اپنے بالوں پر انگلی رکھ دی ، ان ( ابوجحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے کہاگیا : ان دنوں آپ ( حاضرین میں سے ) کس کی طرح ( کس عمرکے ) تھے ( آپ سب سے چھوٹے ہوں گے؟ ) انھوں نے کہا : میں تیروں کے پیکان اور ان کے پر لگاتا تھا ۔
Zahir nay Abu Ishaq say, unhon nay Hazrat Abu Jahifa Radi Allahu Ta'ala Anhu say riwayat ki, kaha: main nay Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha, aap ki is jagah par safedi thi, Zahir nay nichlay honth kay neechay walay apnay balon par angli rakh di, un ( Abu Jahifa Radi Allahu Ta'ala Anhu ) say kaha gaya: in dinon aap ( hazirin mein say ) kis ki tarah ( kis umr kay ) thay ( aap sab say chhotay hon gay? ) unhon nay kaha: main tiroon kay pikan aur un kay par lagata tha.
Abu Juhaifa (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that he had white complexion and had some white hair, and Imam Hasan bin Ali (عليه السالم) resembled him.
محمد بن فضیل نے اسماعیل بن ابی خالد سے ، انھوں نے حضرت جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو د یکھا ، آپ گورے تھے ، بالوں میں تھوڑی سی سفیدی آئی تھی ، حضرت حسین بن علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ سے مشابہت رکھتے تھے ۔
Muhammad bin Fazil ne Ismaeel bin Abi Khalid se, unhon ne Hazrat Jahifa radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: main ne Rasool Allah sallallahu alaihi wassalam ko dekha, aap gore the, baalon mein thodi si safedi aai thi, Hazrat Husain bin Ali radi Allahu Ta'ala anhu aap se mushabhat rakhte the.
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ،
عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ قَدْ شَابَ كَانَ الْحَسَنُ
بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ .
Sahih Muslim 2343b
This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Juhaifa (رضي الله تعالى عنه) with a slight variation of wording.
سفیان ، خالد بن عبداللہ اورمحمد بن بشر ، سب نےاسماعیل سے ، انھوں نے حضرت جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، ان سب نے یہ نہیں کہا : آپ گورے تھے ، بالوں میں تھوڑی سی سفیدی آئی تھی ۔
Sufyan, Khalid bin Abdillah aur Muhammad bin Bashar, sab ne Ismaeel se, unhon ne Hazrat Juhaifah radi Allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki, in sab ne yeh nahin kaha: Aap gore they, balon mein thodi si safedi aai thi.
Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) was asked about the old age of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, when he oiled his head, nothing was seen (as a mark of old age) and when he did not apply oil something (of the old age) became visible.
سماک بن حرب نے کہا : میں نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، ان سے نبی کریم ﷺ کے سفید بالوں کے متعلق سوال کیاگیاتھا ، انھوں نےکہا : جب آپ سر مبارک کو تیل لگاتے تھے تو سفید بال نظر نہیں آتے تھے اور جب تیل نہیں لگاتے تھے تونظر آتے تھے ۔
Samak bin Harb ne kaha: main ne Hazrat Jabar bin Samarah radi Allahu ta'ala anhu se suna, un se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke safed balon ke muta'lliq sawal kiya gaya tha, unhon ne kaha: jab aap sar Mubarak ko tel lagatae thay to safed bal nazar nahin aate they aur jab tel nahin lagatae they to nazar aate they.
Jabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) reported that there had appeared some whiteness on the front part of the head and beard of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). When he applied oil, it did not become visible, but when he did not (apply) oil, it became apparent. And he had a thick beard. A person said, his face was as (bright) as the sword. Thereupon Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, no, it was round and like the sun and the moon. And I saw the seal near his shoulder of the size of a pigeon's egg and its color was the same as that of his body.
اسرائیل نے سماک سے روایت کی کہ انھوں نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : کہ رسول اللہ ﷺ کے سر اور ڈاڑھی کا آگے کا حصہ سفید ہو گیا تھا جب آپ ﷺ تیل ڈالتے تو سفیدی معلوم نہ ہوتی اور آپ ﷺ کی ڈاڑھی بہت گھنی تھی ۔ ایک شخص بولا کہ کیا آپ ﷺ کا چہرہ مبارک تلوار کی طرح یعنی لمبا تھا؟ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ نہیں آپ ﷺ کا چہرہ مبارک سورج اور چاند کی طرح اور گول تھا اور میں نے نبوت کی مہر آپ ﷺ کے کندھے پر دیکھی جیسے کبوتر کا انڈا ہوتا ہے اور اس کا رنگ جسم کے رنگ سے ملتا تھا ۔
Isra'il ne Samak se riwayat ki ke unhon ne Hazrat Jaber bin Samarah radi Allahu ta'ala anhu se suna, woh kah rahe the : ke Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ke sar aur daardi ka aage ka hissa safed ho gaya tha jab aap sallallahu alaihi wassallam tel dalte to safedi maloom na hoti aur aap sallallahu alaihi wassallam ki daardi bahut ghani thi. Ek shakhs bola ke kya aap sallallahu alaihi wassallam ka chehra mubarak talwar ki tarah yani lamba tha? Sayyadna Jaber (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke nahin aap sallallahu alaihi wassallam ka chehra mubarak suraj aur chaand ki tarah aur gol tha aur maine nubuwwat ki mehr aap sallallahu alaihi wassallam ke kandhe par dekhi jaise kabutar ka anda hota hai aur is ka rang jism ke rang se milta tha.