Farwa bin Naufal Ashja'i reported, I asked, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) in what words did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) supplicate Allah? She said that he used to say, I seek refuge in You from the evil of what I did and from the evil of what I did not.’
عبداللہ بن ادریس نے حصین سے ، انہوں نے ہلال سے اور انہوں نے فروہ بن نوفل سے روایت کی ، کہا : میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سوال کیا کہ رسول اللہ ﷺ کیا دعا فرمایا کرتے تھے؟ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : آپ یہ دعا فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میں نے جو کام کیے ہیں ، ان کے شر سے اور جو کام میں نے نہیں کیے ، ان کے شر سے تیری پناہ چاہتا ہوں ۔ "
Abdul-Allah bin Idris ne Husain se, unhon ne Hilal se aur unhon ne Furoh bin Noufal se riwayat ki, kaha: main ne Hazrat Ayesha radiyallahu anha se sawal kiya ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kya dua farmaya karte the? Hazrat Aisha radiyallahu anha ne kaha: aap yeh dua farmaya karte the: "Aye Allah! main ne jo kaam kiye hain, un ke shar se aur jo kaam main ne nahin kiye, un ke shar se teri panah chahta hoon. "
Farwa bin Naufal Ashja'i reported, I asked, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) about the supplication that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made. She said that he used to say, ‘O Allah, I seek refuge in You from the evil of what I have done and from the evil of what I have not done.’
عبداللہ بن ادریس نے حصین سے ، انہوں نے ہلال سے اور انہوں نے فروہ بن نوفل سے روایت کی ، کہا : میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سوال کیا کہ رسول اللہ ﷺ کیا دعا فرمایا کرتے تھے؟ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : آپ یہ دعا فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میں نے جو کام کیے ہیں ، ان کے شر سے اور جو کام میں نے نہیں کیے ، ان کے شر سے تیری پناہ چاہتا ہوں ۔ "
Abdul-Allah bin Idris ne Husain se, unhon ne Hilal se aur unhon ne Furoh bin Noufal se riwayat ki, kaha: main ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se sawal kiya ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kia dua farmaaya karte the? Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: aap yeh dua farmaaya karte the: "Ai Allah! Main ne jo kaam kiye hain, un ke shar se aur jo kaam main ne nahi kiye, un ke shar se teri panah chahta hun."
This Hadith has been narrated on the authority of Muhammad bin ja'far through another chain of transmitters.
ابن ابی عدی اور محمد بن جعفر دونوں نے شعبہ سے اور انہوں نے حصین سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ، مگر محمد بن جعفر کی حدیث میں ( وشر ما لم اعمل کے بجائے ) و من شر ما لم اعمل ہے ۔
Ibn Abi 'Uday aur Muhammad bin Ja'far dono ne Sha'bah se aur unhon ne Husain se isi sand ke sath isi ke manand riwayat ki, magar Muhammad bin Ja'far ki hadith mein (wa shar ma lam a'mal ke bajaye) wa min shar ma lam a'mal hai.
Farwa bin Naufal Ashja'i reported on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضئ الله تعالی عنہا) that Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) used to supplicate (in these words), ‘O Allah, I seek refuge in You from the evil of what I did and from the evil of what I did not.’
عبدہ بن ابولبابہ نے ہلال بن سیاف سے ، انہوں نے فروہ بن نوفل سے اور انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی کہ نبی ﷺ اپنی دعا میں فرماتے تھے : " اے اللہ! میں ان کاموں کے شر سے جو میں نے کیے اور ان کے شر سے جو نہیں کیے ، تیری پناہ میں آتا ہوں ۔ "
Abda bin Abulbaba ne Hilal bin Siyaf se, unhon ne Furoh bin Nofal se aur unhon ne Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat ki ke Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam apni dua me farmate thy: "Aye Allah! Main un kamon ke shar se jo maine kiye aur un ke shar se jo nahi kiye, Teri panaah me aata hun."
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say, ‘O Allah to You have I submitted, in You have I believed, upon You I have relied, to You have I turned in repentance, with Your help have I fought my adversaries. O Allah, I seek refuge in Your glory, there is no God but You from Your sending me astray, for You are the Ever Living Who does not die, but jinn and men die).
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ( دعا کرتے ہوئے ) فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میں تیرے لیے فرمانبردار ہو گیا ، تیرے ساتھ ایمان لایا ، تجھ پر بھروسہ کیا ، تیری طرف رجوع کیا اور تیری مدد سے ( کفر کے ساتھ ) مخاصمت کی ۔ اے اللہ! میں اس بات سے تیری عزت کی پناہ لیتا ہوں ۔ ۔ تیرے سوا کوئی معبود نہیں ۔ ۔ کہ تو مجھے سیدھی راہ سے ہٹا دے ۔ ۔ تو ہی ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے جس کو موت نہیں آ سکتی اور جن و انس سب مر جائیں گے ۔ "
Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (dua karte huye) farmaya karte the: "Ai Allah! Main tere liye farmanbardar ho gaya, tere sath iman laya, tujh par bharosa kiya, teri taraf ruju kiya aur teri madad se (kufr ke sath) mukhasmat ki. Ai Allah! Main is baat se teri izzat ki panah leta hun. . . Tere siwa koi ma'bud nahin. . . ke tu mujhe sidhi rah se hata de. . . Tu hi hamesha zinda rahne wala hai jis ko maut nahin aa sakti aur jin o ins sab mar jayenge."
Abu Huraira (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out on a journey and the time just before dawn came, he would say, let one who hears us convey our praise of Allah for His blessing upon us. Our Lord, accompany us and bestow Your Grace upon us. I seek refuge with Allah from the Fire)."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ جب کسی سفر میں ہوتے اور سحر کے وقت اٹھتے تو فرماتے : " ( ہماری طرف سے ) اللہ کی حمد اور اس کے انعام کی خوبصورتی ( کے اعتراف ) کا سننے والا یہ بات دوسروں کو بھی سنا دے ۔ اے ہمارے رب! ہمارے ساتھ رہ ، ہم پر احسان کر ، میں آگ سے اللہ کی پناہ مانگتے ہوئے یہ دعا کر رہا ہوں ۔ "
Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi safar mein hote aur sahar ke waqt uthte to farmate: " ( hamary taraf se ) Allah ki hamd aur uske in'am ki khubsoorti ( ke iteraaf ) ka sunne wala yeh baat doosron ko bhi suna de. Aey hamary Rab! hamary sath raho, ham par ehsaan karo, main aag se Allah ki panaah maangte hue yeh dua kar raha hoon. "
Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالی عنہ) reported on the authority of his father that Allah’s Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) used to supplicate in these words, ‘O Allah, forgive me my faults, my ignorance, my immoderation in my concerns. And You are better aware (of my affairs) than myself. O Allah, grant me forgiveness (of the faults which I committed) seriously or otherwise (and which I committed inadvertently and deliberately. All these (failings) are in me. O Allah, grant me forgiveness from the fault which I did in haste or deferred, which I committed in privacy or in public and You are better aware of (them) than myself. You are the First and the Last You have the power over all the things.’
معاذ عنبری نے کہا : ہمیں شعبہ نے ابواسحٰق سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوبردہ بن ابوموسیٰ اشعری سے ، انہوں نے اپنے والد حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے اور انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی کہ آپ یہ دعا فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میری خطاء میری لا علمی ، اپنے ( کسی ) معاملے میں میرا حد سے آگے یا پیچھے رہ جانا اور وہ سب کچھ جو میری نسبت تو زیادہ جانتا ہے سب معاف فرما دے ۔ اے اللہ! میرے وہ سب کام جو ( تجھے پسند نہ آئے ہوں ) میں نے سنجیدگی سے کیے ہوں یا مزاحا کیے ہوں ، بھول چوک کر کیے ہوں یا جان بوجھ کر کیے ہوں اور یہ سب مجھ سے ہوئے ہوں ، ان کو بخش دے ۔ اے اللہ! میری وہ باتیں ( جو تجھے پسند نہیں آئیں ) بخش دے جو میں نے پہلے کیں یا جو میں نے بعد میں کیں ، اکیلے میں کیں یا جو میں نے سب کے سامنے کیں اور جنہیں تو مجھ سے زیادہ جاننے والا ہے ، تو ہی ( جسے چاہے اپنی رحمت کی طرف ) آگے بڑھانے والا ہے اور تو ہی پیچھے کرنے والا ہے اور تو ہر چیز پر قادر ہے ۔ "
Mu'az-e-Anbari ne kaha : Hamen Sha'ba ne Abu Ishaq se Hadith bayan ki, unhon ne Abu Burda bin Abu Musa Ash'ari se, unhon ne apne walid Hazrat Abu Musa Ash'ari Radiyallahu Anhu se aur unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap yeh dua farmaya karte the : "Ai Allah! Meri khata meri la'ilmi, apne ( kisi ) mu'amale mein mera had se aage ya peeche reh jana aur woh sab kuchh jo meri nisbat to zyada janta hai sab maaf farma de. Ai Allah! Mere woh sab kaam jo ( tujhe pasand na aaye hon ) main ne sanjidgi se kiye hon ya mizaha kiye hon, bhool chok kar kiye hon ya jaan boojh kar kiye hon aur yeh sab mujh se huye hon, in ko bakhsh de. Ai Allah! Meri woh baaten ( jo tujhe pasand nahi aain ) bakhsh de jo main ne pehle ki thi ya jo main ne ba'ad mein ki thi, akele mein ki thi ya jo main ne sab ke samne ki thi aur jinhen to mujh se zyada jaan ne wala hai, to hi ( jise chahe apni rehmat ki taraf ) aage badhane wala hai aur to hi peeche karne wala hai aur to har cheez per qadir hai. "
Abu Huraira (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) used to supplicate (in these words), O Allah, set right for me my religion which is the safeguard of my affairs. And set right for me the affairs of my world wherein are my living. And set right for me my Hereafter on which depends my afterlife. And make the life for me (a source) of abundance for every good and make my death a source of comfort for me protecting me against every evil.’
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہا : رسول اللہ ﷺ فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میرے دین کو درست کر دے ، جو میرے ( دین و دنیا کے ) ہر کام کے تحفظ کا ذریعہ ہے اور میری دنیا کو درست کر دے جس میں میری گزران ہے اور میری آخرت کو درست کر دے جس میں میرا ( اپنی منزل کی طرف ) لوٹنا ہے اور میری زندگی کو میرے لیے ہر بھلائی میں اضافے کا سبب بنا دے اور میری وفات کو میرے لیے ہر شر سے راحت بنا دے ۔ "
Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaaya karte the: "Aey Allah! Mere Deen ko durust kar de, jo mere (deen o dunia ke) har kaam ke hifazat ka zariya hai aur meri dunia ko durust kar de jis mein meri guzarann hai aur meri aakhirat ko durust kar de jis mein mera (apni manzil ki taraf) lootna hai aur meri zindagi ko mere liye har bhalai mein izafa ka sabab bana de aur meri wafat ko mere liye har shar se rahat bana de."
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to supplicate (in these words), ‘O Allah I beg of You the right guidance, safeguard against evils, chastity and freedom from want.’
محمد بن مثنیٰ اور محمد بن بشار نے کہا : ہمیں محمد بن جعفر نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ہمیں شعبہ نے ابواسحٰق سے حدیث سنائی ، انہوں نے ابواحوص سے ، انہوں نے حضرت عبداللہ ( بن مسعود رضی اللہ عنہ ) سے اور انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی کہ آپ ﷺ فرمایا کرتے تھے : " اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت ، تقویٰ ، پاک دامنی ، اور ( دل کا ) غنا مانگتا ہوں ۔ "
Muhammad bin Musanna aur Muhammad bin Bashar ne kaha : hamain Muhammad bin Ja'far ne hadees bayan ki, inhon ne kaha : hamain Sha'ba ne Abu Ishaq se hadees sunayi, inhon ne Abu A'wos se, inhon ne Hazrat Abdullah (bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه)u) se aur inhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaaya karte the : "Aey Allah! main tujh se hidayat, taqwa, paak damni, aur (dil ka) ghana mangta hoon."
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Ishaq with the same chain of transmitters but with a slight variation of wording.
محمد بن مثنیٰ اور ابن بشار نے کہا : ہمیں عبدالرحمٰن نے سفیان سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابواسحاق سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ، البتہ ابن مثنیٰ نے اپنی روایت میں ( عفاف کی بجائے ) " عفت " کا لفظ کہا ۔ ( مفہوم ایک ہی ہے ۔ )
Muhammad bin Musanna aur Ibn Bashar ne kaha: Hamein Abdul Rahman ne Sufyan se hadees bayan ki, unhon ne Abu Ishaq se isi sand ke sath isi ke manand riwayat ki, balki Ibn Musanna ne apni riwayat mein (affaf ki bajaye) "ifat" ka lafz kaha. (mafhum ek hi hai.)
Zaid bin Arqam reported, I am not going to say anything but only that which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say. He used to supplicate, O Allah, I seek refuge with You from helplessness, laziness, cowardice, miserliness, old age and the torment of the grave. O Allah, grant my soul piety and purify it, for You are the best to purify it, You are its Guardian and its Lord. O Allah, I seek refuge with You from knowledge that is not beneficial, a heart that is not humble (before You), a soul that is not satisfied and a prayer that is not answered.
عبداللہ بن حارث اور ابو عثمان نہدی نے حضرت زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں تمہیں اسی طرح بتاتا ہوں جس طرح رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا ، آپ فرماتے تھے : " اے اللہ! میں تجھ سے تیری پناہ میں آتا ہوں ، عاجز ہو جانے ، سستی ، بزدلی ، بخل ، سخت بڑھاپے اور قبر کے عذاب سے ۔ اے اللہ! میرے دل کو تقویٰ دے ، اس کو پاکیزہ کر دے ، تو ہی اس ( دل ) کو سب سے بہتر پاک کرنے والا ہے ، تو ہی اس کا رکھوالا اور اس کا مددگار ہے ۔ اے اللہ! میں تجھ سے ایسے علم سے تیری پناہ مانگتا ہوں جو کوئی فائدہ نہ دے اور ایسے دل سے جو ( تیرے آگے ) جھک کر مطمئن نہ ہوتا ہو اور ایسے من سے جو سیر نہ ہو اور ایسی دعا سے جسے شرف قبولیت نصیب نہ ہو ۔ "
``'Abd-al-Laah bin Haaris aur Abu Usmaan Nahdi ne Hazrat Zaid bin Arqam Radi Allahu anhu se riwayat ki, unhon ne kaha : main tumhein usi tarah batata hoon jis tarah Rasool-Allah Sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya tha, aap farmate the : " Ai Allah! main tujh se teri panah mein aata hoon, 'ajiz ho jaane, sasti, buzdili, bakhil, sakht budhaape aur qabr ke 'azaab se. Ai Allah! mere dil ko taqwa de, is ko paakizah kar de, tu hi is ( dil ) ko sab se behtar paak karne wala hai, tu hi is ka rakhwala aur is ka madadgar hai. Ai Allah! main tujh se aise 'ilm se teri panah mangta hoon jo koi faida nah de aur aise dil se jo ( tere aage ) jhuk kar mutmain nah hota ho aur aise mun se jo sair nah ho aur aisi dua se jis se sharaf qabool-iyyat naseeb nah ho. "
Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) reported that when it was evening Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to supplicate, we have reached the evening and the dominion belongs to Allah, and praise be to Allah, there is no God but Allah alone with no partner or associate." Al-Hasan (one of the narrators) said: "Az-Zubaid told me that he memorized it from Ibrahim as follows, ‘His is the dominion, to Him is praise and He has power over all things. 0 Allah, I ask You for the good of this night and the good of what follows it, and I seek refuge in You from the evil of this night and the evil of what follows it. O Allah, I seek refuge in You from laziness and the evil of arrogance. O Allah, I seek refuge in You from torment in the Fire and torment in the Grave.’
عبدالواحد بن زیاد نے حسن بن عبداللہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ہمیں ابراہیم بن سعد نخعی نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ہمیں عبدالرحمٰن بن یزید نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : جب شام ہوتی تو رسول اللہ ﷺ یہ دعا کرتے تھے : "" ہم نے شام کی اور سارا ملک ( شام کے وقت بھی ) اللہ کا ہوا ، سب شکر اور تعریف اللہ کے لیے ہے ، اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ اکیلا ( مالک ، معبود ) ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ۔ ""
حسن ( بن عبیداللہ ) نے کہا : مجھے زید نے حدیث بیان کی ، انہوں نے اس ( دعا ) میں ( یہ حصہ ) ابراہیم ( نخعی ) سے ( سن کر ) حفظ کہا : "" اسی کی بادشاہی اور اسی کے لیے ہر طرح کی تعریف ہے اور وہ ہر چیز پر پوری طرح قادر ہے ۔ اے اللہ! میں تجھ سے اس رات کی بھلائی مانگتا ہوں اور تجھ سے اس رات کی اور اس کے بعد ( کے ہر لمحے ) کی برائی سے پناہ طلب کرتا ہوں ، اے اللہ! میں کسل مندی اور بڑھاپے کی خرابی سے تیری پناہ میں آتا ہوں ، اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں جہنم میں کسی بھی قسم کے عذاب سے اور قبر میں کسی بھی قسم کے عذاب سے ۔ ""
`Abd al-Wahid bin Ziyad ne Hasan bin `Abd al-Llah se riwayat ki, unhon ne kaha: hamen Ibrahim bin Sa`d Nakha`i ne hadith bayan ki, unhon ne kaha: hamen `Abd al-Rahman bin Yazid ne Hazrat `Abd al-Llah bin Mas`ud radi Allahu `anhu se hadith bayan ki, unhon ne kaha: jab sham hoti to Rasool Allah salla Allahu `alayhi wa sallam yeh dua karte the: """ hum ne sham ki aur sara mulk (sham ke waqt bhi) Allah ka hua, sab shukr aur tarif Allah ke liye hai, Allah ke siwa koi `ibadat ke la`iq nahin, woh akele (malik, ma`bud) hai, is ka koi sharik nahin."""
Hasan (bin `Ubaid al-Llah) ne kaha: mujhe Zaid ne hadith bayan ki, unhon ne is (dua) mein (yeh hissa) Ibrahim (`Nakha`i) se (`sun kar`) hafiz kaha: """ usi ki baadshahi aur usi ke liye har tarah ki tarif hai aur woh har cheez par puri tarah qader hai. Aye Allah! main tujh se is rat ki bhalai mangta hun aur tujh se is rat ki aur is ke ba`d (ke har lamhe) ki burai se panah talab karta hun. Aye Allah! main kasal mandi aur budhape ki kharabi se teri panah mein ata hun. Aye Allah! main teri panah mangta hun jahannam mein kisi bhi qism ke `azab se aur qabr mein kisi bhi qism ke `azab se."""
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that when it was evening Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to supplicate, we have reached the evening and the Dominion belongs to Allah, and praise be to Allah, there is no God but Allah alone with no partner or associate." He said, ‘I think he also said, His is the dominion, to Him is praise and He has power over all things. O Allah, I ask You for the good of this night and the good of what follows it, and I seek refuge in You from the evil of this night and the evil of what follows it. O Lord, I seek refuge with You from laziness and the evil of arrogance. O Lord, I seek refuge with You from torment in the Fire and torment in the grave.’ And when morning came, he would say that too, we have reached the morning and the Dominion belongs to Allah.’
جریر نے حسن بن عبیداللہ سے ، انہوں نے ابراہیم بن سوید سے ، انہوں نے عبدالرحمٰن بن یزید سے اور انہوں نے حضرت عبداللہ ( بن مسعود رضی اللہ عنہ ) سے روایت کی ، انہوں نے کہا : اللہ کے نبی ﷺ جب شام کرتے تو ( دعا کرتے ہوئے ) فرماتے : " ہم اور سارا ملک شام کے وقت بھی اللہ کا ہوا ، سب حمد اللہ کے لیے ہے ، اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ اکیلا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ۔ " ( حسن بن عبیداللہ نے ) کہا : میں دیکھتا ہوں کہ انہوں ( ابراہیم نخعی ) نے ان کلمات میں یہ بھی کہا : " ساری بادشاہت اسی کی ہے ، ( ہر نعمت پر ) ساری تعریف بھی اسی کو سزاوار ہے ، وہی ہر چیز پر پوری قدرت رکھنے والا ہے ۔ اے میرے پروردگار! جو کچھ اس رات میں ہے اور جو اس کے بعد ہے ، میں تجھ سے اس کی بھلائی کا طلبگار ہوں اور جو کچھ اس رات میں ہے اور جو اس کے بعد ہے اس کی برائی سے میں تیری پناہ میں آتا ہوں ۔ اے میرے پروردگار! میں تیری پناہ چاہتا ہوں کسل مندی سے اور بڑھاپے کی خرابی سے ۔ اے میرے پروردگار! میں تجھ سے پناہ مانگتا ہوں جہنم میں کسی بھی قسم کے عذاب سے اور قبر میں کسی بھی قسم کے عذاب سے ۔ " اور جب آپ ﷺ صبح کرتے تو ( بالکل اسی طرح ) فرماتے : ہم اور ساری بادشاہت اور اختیار صبح کو ( بھی ) اللہ کے ہوئے ۔ "
Jareer ne Hasan bin Ubaidullah se, unhon ne Ibrahim bin Suwaid se, unhon ne Abdul Rahman bin Yazid se aur unhon ne Hazrat Abdullah ( bin Masood Radi Allahu anhu ) se riwayat ki, unhon ne kaha : Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab shaam karte to ( dua karte huye ) farmate : " hum aur sara mulk shaam ke waqt bhi Allah ka hua, sab hamd Allah ke liye hai, Allah ke siwa koi ibadat ke layak nahin, woh akela hai, us ka koi sharik nahin. " ( Hasan bin Ubaidullah ne ) kaha : main dekhta hun ke unhon ( Ibrahim Nakhai ) ne in kalimat mein yeh bhi kaha : " sari badshahat usi ki hai, ( har nemat par ) sari tarif bhi usi ko sazawar hai, wahi har cheez par poori qudrat rakhne wala hai. Aye mere Parwardigar! Jo kuchh is raat mein hai aur jo us ke baad hai, main tujh se us ki bhlai ka talabgar hun aur jo kuchh is raat mein hai aur jo us ke baad hai us ki burai se main teri panah mein ata hun. Aye mere Parwardigar! Main teri panah chahta hun kasal mandi se aur burahape ki kharabi se. Aye mere Parwardigar! Main tujh se panah mangta hun jahannam mein kisi bhi qism ke azab se aur qabr mein kisi bhi qism ke azab se. " Aur jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) subah karte to ( bilkul isi tarah ) farmate : hum aur sari badshahat aur ikhtiyar subah ko ( bhi ) Allah ke huye. "
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that when it was evening Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to supplicate, we have reached the evening and the dominion belongs to Allah, and praise is to Allah, there is no God but Allah alone with no partner or associate. O Allah, I ask You for the good of this night and the good of what is in it, and I seek refuge with You from the evil of this night and the evil of what is in it. O Allah, I seek refuge with You from laziness, old age and the evil of arrogance, and the trials of this world and the torment of the grave.’ Al-Hasan bin Ubaidullah said, Zubaid bin Ibrahim bin Suwaid added, from 'Abdur-Rahmân bin Yazid, from Abdullâh (رضئ الله تعالی عنہ) who attributed it to the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم), ‘there is no God but Allah alone with no partner or associate. His is the dominion, to Him is praise and He has power over all things.’
) زائدہ نے حسن بن عبیداللہ سے ، انہوں نے ابراہیم بن سُوید سے ، انہوں نے عبدالرحمٰن بن یزید سے اور انہوں نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ شام کے وقت ( دعا کرتے ہوئے یہ ) فرمایا کرتے تھے : "" ہم نے اور سارے ملک نے اللہ کے ( حکم و فرمان کی پابندی کے ) لیے شام کی ۔ سب تعریف اللہ کے لیے ہے ، اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ اکیلا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ۔ اے اللہ! میں تجھ سے اس رات کی اور اس میں موجود ہر بھلائی کا سوال کرتا ہوں اور میں تجھ سے اس رات کے اور اس میں موجود ہر شر سے پناہ کا طلبگار ہوں ۔ اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں ، سستی طاری ہو جانے سے اور عمر ( کے حد سے ) بڑھ جانے سے اور بڑھاپے کی خرابی سے اور دنیا کے ہر فتنے اور قبر کے عذاب سے ۔ ""
حسن بن عبیداللہ نے کہا : زبید نے مجھے ابراہیم بن سوید ( نخعی ) سے ، انہوں نے عبدالرحمان بن یزید سے ، انہوں نے حضرت عبداللہ ( بن مسعود رضی اللہ عنہ ) سے روایت کرتے ہوئے مزید یہ بتایا کہ آپ ﷺ ( جب شام کرتے تو ) یہ فرماتے : "" اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ اکیلا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، ساری بادشاہت اسی کی ہے ، سب تعریف اسی کو سزاوار ہے اور وہی ہر چیز پر قادر ہے ۔ ""
Zaidah ne Hasan bin Ubaidullah se, unhon ne Ibrahim bin Suwaid se, unhon ne Abdur Rahman bin Yazid se aur unhon ne Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) sham ke waqt (dua karte huye yeh) farmaya karte the: "" Hum ne aur sare mulk ne Allah ke (hukm o farman ki pabandi ke) liye sham ki. Sab tareef Allah ke liye hai, Allah ke siwa koi ibadat ke layak nahin, woh akela hai, is ka koi sharik nahin. Aye Allah! Mein tujh se is rat ki aur is mein maujood har bhalai ka sawal karta hun aur mein tujh se is rat ke aur is mein maujood har shar se panah ka talabgar hun. Aye Allah! Mein teri panah mangta hun, susti tari ho jaane se aur umr (ke had se) barh jaane se aur budhappe ki kharabi se aur duniya ke har fitne aur qabr ke azab se. ""
Hasan bin Ubaidullah ne kaha: Zubid ne mujhe Ibrahim bin Suwaid (nakhai) se, unhon ne Abdur Rahman bin Yazid se, unhon ne Hazrat Abdullah (bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ) se riwayat karte huye mazid yeh bataya ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) (jab sham karte to) yeh farmate: "" Allah ke siwa koi ibadat ke layak nahin, woh akela hai, is ka koi sharik nahin, sari badshahat usi ki hai, sab tareef usi ko sazawar hai aur wahi har cheez par qader hai. ""
This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) used to supplicate, ‘there is no god but Allah alone, He granted victory to His troops, supported His slave and defeated the confederates. He is alone and there is nothing after Him.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ( دعا کرتے ہوئے یہ ) فرمایا کرتے تھے : " اکیلے اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، اس نے اپنے لشکر کو عزت دی ، اپنے بندے کی نصرت کی ، اکیلا وہ تمام جماعتوں پر غالب آیا ، ( وہی آخر ہے ) اس کے بعد کچھ نہیں ۔ "
Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (du'a karte huye yeh) farmaaya karte the : "Akela Allah ke siwa koi ibadat ke la'iq nahin, is ne apne lashkar ko izzat di, apne bande ki nasrat ki, akela woh tamam jama'aton per ghalib aaya, (wahi akhir hai) is ke baad kuchh nahin."
Ali (رضي الله تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, say, ‘O Allah, direct me to the right path and make me adhere to the straight path,’ and when you make a mention of right guidance, keep in mind the right path and when you consider of the straight (path), keep in mind the straightness of the arrow.
ابوکریب محمد بن علاء نے ہمیں حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ہمیں ( عبداللہ ) بن ادریس نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں عاصم بن کلیب سے سنا ، انہوں نے ابوبردہ سے اور انہوں نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : " ( دعا کرتے ہوئے یہ ) کہو : اے اللہ! مجھے ہدایت دے اور مجھے سیدھے راستے پر چلا ، اور ( اے علی! ) ہدایت ( کا نام لیتے ہوئے اس ) سے صحیح راستے پر چلنے کو ذہن میں رکھو اور سیدھا رہنے سے تیری جیسی سدھائی مراد کو ( مانگتے ہوئے ہدایت اور صواب کا کمال طلب کرو ۔ ) "
aboo kureeb muhammad bin alaa ne hamen hadeeth bayan ki, unhon ne kaha: hamen (abdullah) bin idrees ne hadeeth bayan ki, unhon ne kaha: main aasim bin kalib se suna, unhon ne aboo burdah se aur unhon ne hazrat ali radhiyallahu anhu se riwayat ki, kaha: rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaaya: " (duaa karte hue yeh) kaho: aye allah! mujhe hidayat de aur mujhe seedhe raste par chala, aur (aye ali!) hidayat (ka naam lete hue is) se sahi raaste par chalne ko zehan mein rakho aur seedha rehne se teri jaisi sudhayi murad ko (mangte hue hidayat aur sawab ka kamal talab karo.)
This Hadith has been narrated on the authority of Asim b. Kulaib with the same chain of transmitters that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said to me, O Allah I ask You for guidance and steadfastness.’ Then he mentioned something similar (to Hadith # 103).
ابن نمیر نے کہا : ہمیں عبداللہ بن ادریس نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ہمیں عاصم بن کلیب نے اسی سند کے ساتھ خبر دی ( کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے ) کہا : رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : " ( اے علی! یہ ) کہو : اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت اور راستی کا سوال کرتا ہوں ۔ " پھر اسی کے مانند بیان کیا ۔
Ibn-e-Nmir ne kaha: Hamein Abdullah ibn-e-Idris ne hadees bayan ki, unhon ne kaha: Hamein Asim bin-e-Kilaib ne isi sanad ke saath khabar di (ke Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه)u ne) kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: "(Ai Ali! Yeh) kaho: Ai Allah! Main tujh se hidayat aur rasti ka sawal karta hun." Phir usi ke manind bayan kiya.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِدْرِيسَ - أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى
وَالسَّدَادَ " . ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ .