6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


3
Chapter: Praying in dwellings when it is raining

٣
باب الصَّلاَةِ فِي الرحَالِ فِي الْمَطَرِ ‏‏

Sahih Muslim 697a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) announced Adhan for prayer on a cold, windy night. Then added, Pray in your homes. And then said, ‘when it was a cold, rainy night, the Apostle of Allah ( صلى هللاعليه و آله وسلم) used to command the Mu'adh-dhin to say - ِ ِ حَالأَالَ صَلُّوا فِي الر [Pray in your dwellings.]

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ایک سرد اور ہوا دار رات میں اذان دی اور کہا: (اَلاَ صَلُّوْا فیِ الرِّحَالِ) خبردار! گھروں میں نماز پڑھ لو۔ پھر بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب رات سرد اور بارش والی ہوتی تو مؤذن کو حکم دیتے کہ وہ کہہ دے (اَلاَ صَلُّوْ افِی الرِّحَالِ) سنو نماز گھروں میں پڑھ لو۔

Hazrat Ibn Umar (Radiyallahu Anhuma) ne ek sard aur hawa daar raat mein azan di aur kaha: (Ala sallu fir rihaal) Khabardar! Gharon mein namaz parh lo. Phir bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) jab raat sard aur barish wali hoti toh muazzin ko hukm dete ke woh keh de (Ala sallu fir rihaal) Suno namaz gharon mein parh lo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 697b

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that he summoned (people) to pray on a cold, windy and rainy night, and then observed at the end of the Adhan, ِ ِ حَالِ حَالِكُمْ أَالَ صَلُّوا فِي الرأَالَ صَلُّوا فِي ر [pray in your dwellings, pray in your dwellings, and then said, ‘then it was a cold night or it was raining in a journey the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to command the Mu'adh-dhin to announce - ِْ حَالِكُمأَالَ صَلُّوا فِي ر [Pray in your dwellings].

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ایک سردی، ہوا اور بارش والی رات میں اذان دی اور اذان کے آخر میں کہا۔ خبردار اپنے گھروں میں نماز پڑھ لو۔ سنو گھروں میں نماز پڑھو۔ پھر بتایا کہ جب سفر میں رات سرد ہوتی یا بارش ہو رہی ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مؤذن کو یہ کہنے کا حکم دیتے: (اَلاَ صَلُّوْا فِی رِحَالِکُمْ)۔

Hazrat Ibn Umar (Radiyallahu Anhuma) ne ek sardi, hawa aur barish wali raat mein azan di aur azan ke aakhir mein kaha. Khabardar apne gharon mein namaz parh lo. Suno gharon mein namaz parho. Phir bataya ke jab safar mein raat sard hoti ya barish ho rahi hoti toh Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) muazzin ko yeh kehne ka hukm dete: (Ala sallu fi rihaalikum).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ وَمَطَرٍ فَقَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ فِي السَّفَرِ أَنْ يَقُولَ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 697c

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that he summoned (people) to prayer at a place (known as) Dajnan, and the rest of the Hadith is the same, and then said - ِْ حَالِكُمأَالَ صَلُّوا فِي ر [pray in your dwellings], but he did not repeat for the second time words of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ‘Pray in your dwellings’.

نافع بیان کرتے ہیں ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ضجنان پہاڑ پر اذان کہی پھر اوپر والی بات بیان کی اور ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کہا (أَلَا صَلُّوْا فِي رِحَالِکُمْ) اس میں ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے دوبارہ (أَلَا صَلُّوْا فِي رِحَالِکُمْ) کہنے کا ذکر نہیں ہے۔

Nafi bayan karte hain Ibn Umar (Radiyallahu Anhuma) ne Zajnan pahar par azan kahi phir upar wali baat bayan ki aur Ibn Umar (Radiyallahu Anhuma) ne kaha (Ala sallu fi rihaalikum) is mein Ibn Umar (Radiyallahu Anhuma) ke dobara (Ala sallu fi rihaalikum) kehne ka zikr nahi hai.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاَةِ بِضَجْنَانَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏ وَلَمْ يُعِدْ ثَانِيَةً أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Sahih Muslim 698

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that they set out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey when it began to rain. Upon this he said, َِحْلِهلِيُصَل ِ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي ر [He who desires may pray in his dwelling].

Jabir reported: We set cut with the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) on a journey when it began to rain. Upon this he said: He who desires may pray in his dwelling.

Jabir reported: We set out with the Messenger of Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) on a journey when it began to rain. Upon this he said: He who desires may pray in his dwelling.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَمُطِرْنَا فَقَالَ ‏ "‏ لِيُصَلِّ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي رَحْلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 699a

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Mu'adh-dhin on a rainy day, ‘when you have announced’ I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is the Apostle of Allah,’ do not say, ‘come to the prayer,’ but make this announcement, ْصَلُّوا فِي بُيُوتِكُم [pray in your houses]. He (the narrator) said that the people disapproved of it. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, are you astonished at it? He (the Prophet ﷺ), who is better than I, did it. Jumu'a prayer is no doubt obligatory, but I do not like that I should (force you) to come out and walk in mud and slippery ground.

عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں کہ ایک بارش والے دن، عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اپنے مؤذن سے فرمایا جب تم (أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللّٰہ) کہو تو (حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ) نہ کہنا (صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ) کہنا، لوگوں نے گویا کہ اس کو ایک نیا کام خیال کیا تو ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کہا، کیا تم اس پر تعجب کر رہے ہو؟ یہ کام انہوں نے کیا جو مجھ سے بہتر تھے، جمعہ پڑھنا لازم ہے، اور مجھے برا معلوم ہوا کہ میں تمہیں تنگی میں مبتلا کروں اور تم کیچڑ اور پھسلن میں چل کر آؤ۔

Abdullah bin Harith bayan karte hain ke ek barish wale din, Abdullah bin Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne apne muazzin se farmaya jab tum (Ash-hadu alla ilaha illallah, Ash-hadu anna Muhammadar Rasoolullah) kaho toh (Hayya alas Salah) na kehna (Sallu fi buyootikum) kehna, logon ne goya ke is ko ek naya kaam khayal kiya toh Ibn Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne kaha, kya tum is par t'ajub kar rahe ho? Yeh kaam unhone kiya jo mujh se behtar thay, Juma parhna lazim hai, aur mujhe bura maloom hua ke mein tumhein tangi mein mubtala karoon aur tum keecharr aur phislan mein chal kar aao.

وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَلاَ تَقُلْ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ قُلْ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ - قَالَ - فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَاكَ فَقَالَ أَتَعْجَبُونَ مِنْ ذَا قَدْ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُوا فِي الطِّينِ وَالدَّحْضِ ‏.‏

Sahih Muslim 699b

Abd al-Hamid narrated that he heard Abdullah bin al-Harith say, Abdullah bin Abbas ( رضي الله تعالى عنه) addressed us on a rainy day, and the rest of the Hadith is the same, but he made no mention of Jumu'a prayer, and added, he who did it (who commanded us to pray in our houses), the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is better than him (Ibn Abbas رضي الله تعالى عنه).

عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں کہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کیچڑ اور گارے والے دن ہمیں خطاب فرمایا، اوپر والی حدیث کے ہم معنی روایت سنائی لیکن جمعہ کا نام نہیں لیا اور کہا یہ کام اس شخصیت نے کیا ہے جو مجھ سے بہتر ہے، یعنی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ کام کیا ہے۔

Abdullah bin Harith bayan karte hain ke Abdullah bin Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne keecharr aur gaaray wale din humein khitab farmaya, upar wali hadith ke hum maani riwayat sunayi lekin Juma ka naam nahi liya aur kaha yeh kaam is shakhsiyat ne kiya hai jo mujh se behtar hai, yani Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne yeh kaam kiya hai.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فِي يَوْمٍ ذِي رَدْغٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْجُمُعَةَ وَقَالَ قَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، بِنَحْوِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 699c

This Hadith has been narrated by Ayyub and Asim al-Ahwal with the same chain of transmitters, but in this Hadith it is not recorded ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)’.

امام مسلم نے یہ روایت اپنے دوسرے استاد سے بھی بیان کی ہے۔ لیکن اس میں یَعْنیِ النَّبِیَّصلی اللہ علیہ وسلم کے الفاظ نہیں ہیں۔

Imam Muslim ne yeh riwayat apne doosre ustad se bhi bayan ki hai. Lekin is mein 'yani-un-Nabiyya Sallallahu Alayhi Wasallam' ke alfaz nahi hain.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، - هُوَ الزَّهْرَانِيُّ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَعَاصِمٌ الأَحْوَلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 699d

Abdullah bin Harith reported that Ibn Abbas commanded the Mu'adh-dhin to (give Adhan on Friday and tell them to prayer in their houses) as it was raining (heavily). The rest of the Hadith is the same (except this) that he said, ‘I do not like you should walk in muddy slippery place.

عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں کہ انہی عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے مؤذن (جمعہ کے دن جب بارش ہورہی تھی) اذان دی، آگے ابن علیہ (اسماعیل) کی طرح حدیث بیان کی اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے کہا، میں نے اس بات کو ناپسند کیا کہ تم کیچڑ اور پھسلن میں چل کر آؤ۔

Abdullah bin Harith bayan karte hain ke unhi Abbas (Radiyallahu Anhuma) ke muazzin (Juma ke din jab barish horahi thi) azan di, aage Ibn Aliyah (Ismail) ki tarah hadith bayan ki aur Ibn Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne kaha, maine is baat ko napasand kiya ke tum keecharr aur phislan mein chal kar aao.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ ابْنِ عَبَّاسٍ يَوْمَ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَقَالَ وَكَرِهْتُ أَنْ تَمْشُوا فِي الدَّحْضِ وَالزَّلَلِ ‏.‏

Sahih Muslim 699e

Abdullah bin Harith narrataed that the Mu'adh-dhin of Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) gave the Adhan on Friday (and announced people to pray in their houses) because it was a rainy day; as it has been narrated by Ma'mar and others, and in this Hadith it was mentioned, ‘he who did it, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), was better than was better than him (Ibn Abbas رضي الله تعالى عنه).

عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں کہ ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اپنے مؤذن کو حکم دیا، جیسا کہ معمر کی روایت میں ہے، جمعہ کے دن، بارش کے روز جیسا کہ دوسروں کی روایت میں ہے اور معمر کی حدیث میں ہے یہ کام اس شخص نے کیا ہے جو مجھ سے بہتر ہے یعنی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے کیا ہے۔

Abdullah bin Harith bayan karte hain ke Ibn Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne apne muazzin ko hukm diya, jaisa ke Moammar ki riwayat mein hai, Juma ke din, barish ke roz jaisa ke doosron ki riwayat mein hai aur Moammar ki hadith mein hai yeh kaam is shakhs ne kiya hai jo mujh se behtar hai yani Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne kiya hai.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَمَرَ مُؤَذِّنَهُ - فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ - فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَذَكَرَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 699f

A Hadith like this that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ordered his Mu'adh-dhin (to give Adhan and ask people to pray in their houses) on Friday which was a rainy day, has been transmitted by Abdullah bin Harith. Wuhaib, however, said that he did not hear it from him.

عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں اور بقول وہیب، ایوب نے یہ حدیث عبداللہ بن حارث سے نہیں سنی۔ (اور بقول ابن حجر رحمۃ اللہ علیہ سنی ہے) ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے جمعہ کے دن، بارش کے روز اپنے مؤذن کو حکم دیا جیسا کہ دوسرے راویوں نے بیان کیا ہے۔

Abdullah bin Harith bayan karte hain aur ba-qaul Wuhaib, Ayub ne yeh hadith Abdullah bin Harith se nahi suni. (Aur ba-qaul Ibn Hajar Rehmatullah Alayh suni hai) Ibn Abbas (Radiyallahu Anhuma) ne Juma ke din, barish ke roz apne muazzin ko hukm diya jaisa ke doosre raawiyon ne bayan kiya hai.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، - قَالَ وُهَيْبٌ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ - قَالَ أَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ مُؤَذِّنَهُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏