32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Hazrat Saeed bin Zaid Amr bin Nafil Dusi (RA)

تذكرة حضرت سعيد بن زيد عمرو بن نفيل دسوي رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5845

Muhammad bin Umar Waqidi narrated (through his son, Abd al-Malik) a tradition that traces the lineage of Said: "Said bin Zaid bin Amr bin Nufail bin Abd al-Uzza bin Ribaah bin Razakh bin Adi bin Ka'b bin Lu'ayy narrates that Amr bin Nufail and Umar's father, Khattab bin Nufail, were paternal brothers (meaning they shared the same father but had different mothers)."

محمد بن عمر واقدی نے ( ان کے صاحبزادے حضرت عبدالملک کے واسطے سے ایک ) روایت بیان کی ہے ( اس روایت سے حضرت سعید کا نسب یوں سامنے آتا ہے ) ’’ سعید بن زید بن عمرو بن نفیل بن عبدالعزیٰ بن رباح بن رزاخ بن عدی بن کعب بن لؤی بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمرو بن نفیل اور عمر کے والد حضرت خطاب بن نفیل دونوں باپ کی طرف سے بھائی ہیں ۔ ( یعنی ان دونوں کے والد ایک ہیں اور مائیں الگ الگ ہیں )

Muhammad bin Umar Waqidi ne (un ke sahibzade Hazrat Abdulmalik ke waste se ek) riwayat bayan ki hai (is riwayat se Hazrat Saeed ka nasab yun samne aata hai) ''Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail bin Abd-al-Uzza bin Ribah bin Razakh bin Adi bin Kab bin Luay bayan karte hain ki Hazrat Amr bin Nufail aur Umar ke walid Hazrat Khattab bin Nufail dono baap ki taraf se bhai hain. (yani in dono ke walid ek hain aur mayen alag alag hain).

أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثَنَا جَدِّي، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، «أَنَّ عَمْرَو بْنَ نُفَيْلٍ، وَالْخَطَّابَ بْنَ نُفَيْلٍ وَالِدُ عُمَرَ أَخَوَانِ لِأَبٍ»

Mustadrak Al Hakim 5846

Urwah narrates: When the Holy Prophet ﷺ returned from the Battle of Badr, Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail came from Syria and requested him (for a share in the spoils of war). So, the Prophet ﷺ granted him a share from the spoils of Badr. He ( Saeed) submitted: "O Messenger of Allah ﷺ, what about my 'reward' (for participating in the battle)?" The Prophet ﷺ granted him the reward as well.

حضرت عروہ کہتے ہیں : رسول اللہ ﷺ کے غزوہ بدر سے واپس آنے کے بعد حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل شام سے آئے ، اور رسول اللہ ﷺ سے عرض کی ، تو آپ ﷺ نے ان کے لئے بدر کے مال غنیمت سے حصہ عطا فرمایا ۔ انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ اور میرا ’’ ثواب ‘‘ ؟ تو رسول اللہ ﷺ نے ان کو ثواب بھی عطا فرمایا ۔

Hazrat Urwa kahte hain : Rasool Allah SAW ke ghazwa Badr se wapas aane ke baad Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail Sham se aaye, aur Rasool Allah SAW se arz ki, to aap SAW ne un ke liye Badr ke maal ghanimat se hissa ata farmaya. Unhon ne arz ki : Ya Rasool Allah SAW aur mera '' sawab ''? To Rasool Allah SAW ne un ko sawab bhi ata farmaya.

أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَدِمَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَمَا " رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَدْرٍ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ، قَالَ: وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: وَأَجْرُكَ "

Mustadrak Al Hakim 5847

Ibn Ishaq states that among those who participated in the Battle of Badr alongside the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, from the tribe of Banu Adi ibn Ka'b ibn Lu'ay ibn Ghalib ibn Fihr ibn Malik, was Saeed ibn Zaid ibn Amr ibn Nufail ibn Abdulaziz ibn Ribah Burqut ibn Razah ibn Adi. His mother's name was Fatimah bint Bajjah, and she belonged to the tribe of Khuza'a. When the Messenger of Allah returned from the Battle of Badr, Saeed came from the land of Sham. The Messenger of Allah granted him a share of the spoils of war from Badr. He said, "O Messenger of Allah, what about the reward for my intention?" The Prophet, peace and blessings be upon him, also granted him the reward.

ابن اسحاق فرماتے ہیں کہ بنی عدی بن کعب بن فہر بن مالک کی جانب سے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ جنگ بدر میں شریک ہونے والوں میں ’’ حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل بن عبدالعزیٰ بن رباح برقرط بن رزاح بن عدی بن کعب بن لؤی بن غالب بن فہر بن مالک ‘‘ بھی تھے ۔ ان کی والدہ کا نام ’’ فاطمہ بنت بعجہ ‘‘ ہیں ان کا تعلق قبیلہ خزاعہ کے ساتھ ہے ؟ رسول اللہ ﷺ جنگ بدر سے واپس آئے تو یہ ملک شام سے آئے تھے ، رسول اللہ ﷺ نے ان کے لئے غزوہ بدر کے مال غنیمت سے حصہ عطا کیا تھا ، انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میرے حصہ کا ثواب ؟ آپ ﷺ نے ان کو ثواب بھی عطا فرمایا ۔

Ibn Ishaq farmate hain ki Bani Adi bin Kab bin Fahr bin Malik ki janib se Rasul Allah ke hamrah jang Badr mein sharik hone walon mein ''Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail bin Abd-al-Aziz bin Rabah bur Qurt bin Rizah bin Adi bin Kab bin Luay bin Ghaalib bin Fahr bin Malik'' bhi thay. Un ki walida ka naam ''Fatima bint Baja'' hain un ka taluq qabila Khuza'ah ke sath hai? Rasul Allah jang Badr se wapas aye to yeh mulk Sham se aye thay, Rasul Allah ne un ke liye ghazwa Badr ke mal ghanimat se hissa ata kiya tha, unhon ne arz ki: Ya Rasul Allah mere hissa ka sawab? Aap ne un ko sawab bhi ata farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ، وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ بَعْجَةَ مِنْ خُزَاعَةَ» قَدِمَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَ قَدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَدْرٍ، «فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ» ، قَالَ: وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَأَجْرُكَ»

Mustadrak Al Hakim 5848

Zaid bin Aslam narrates that the nickname of Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail (May Allah be pleased with him) was "Abu Al-Awar".

حضرت زید بن اسلم فرماتے ہیں کہ ’’ حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل رضی اللہ عنہ ‘‘ کی کنیت ’’ ابوالاعور ‘‘ تھی ۔

Hazrat Zaid bin Aslam farmate hain ki Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail Radi Allaho Anhu ki kunniyat Abu Aawar thi

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السَّلِيمِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، «أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ يُكَنَّى أَبَا الْأَعْوَرٍ»

Mustadrak Al Hakim 5849

Amr bin Ali narrates: Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail (may Allah be pleased with him) was wheatish complexioned, tall, and had thick hair. And his nickname was "Abu Al-Awar".

حضرت عمرو بن علی فرماتے ہیں : حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل رضی اللہ عنہ گندم گوں ، دراز قد اور گھنے بالوں والے تھے ، اور ان کی کنیت ’’ ابوالاعور ‘‘ تھی ۔

Hazrat Amr bin Ali farmate hain : Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail (رضي الله تعالى عنه) gandum gun, daraz qad aur ghane balon wale the, aur un ki kunniyat ’’ Abulawar ‘‘ thi .

أَخْبَرَنِي خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُخَارِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: «كَانَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ أَدَمَ طُوَالًا أَشْعَرَ، وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا الْأَعْوَرِ»

Mustadrak Al Hakim 5850

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him and his father) narrated: The announcement of the funeral of Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufail (may Allah be pleased with him) was made on Friday, while he (Ibn Umar) was outside Madinah. He missed the Friday prayer that day and attended the funeral of Sa'id. The Hadith has been narrated with another chain of narration as well.

" حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : جمعہ کے دن حضرت سعید بن زید بن عمرو بن نفیل رضی اللہ عنہ کے جنازے کا اعلان ہوا ، اس وقت وہ ( حضرت ابن عمر ) مدینے سے باہر تھے ، اس دن آپ نے جمعہ چھوڑ دیا اور حضرت سعید کے جنازہ میں شریک ہوئے ۔ ایک دوسری اسناد کے ہمراہ بھی مذکورہ حدیث مروی ہے ۔"

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Juma ke din Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail (رضي الله تعالى عنه) ke janaze ka elan hua, us waqt wo (Hazrat Ibn Umar) Madine se bahar thay, us din aap ne Juma chhor diya aur Hazrat Saeed ke janaze mein shareek hue. Ek dusri isnaad ke hamrah bhi mazkora hadees marvi hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ، «اسْتُصْرِخَ فِي جِنَازَةِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَدِينَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَلَمْ يَشْهَدِ الْجُمُعَةَ» حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا هُشَيْمٌ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5850 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5851

Muhammad bin Umar narrates: The father of Sa'eed bin Zaid bin Amr bin Nufail, Zaid bin Amr bin Nufail, had left the religion of his people. When he passed away, Quraysh were rebuilding the Kaaba, this event took place approximately five years before the revelation was sent down upon the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. It is also narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said about him: "He will be raised among this Ummah." Sa'eed bin Zaid bin Amr, may Allah be pleased with him, embraced Islam before the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered Dar-al-Arqam and commenced his mission of calling to Islam. Sa'eed bin Zaid, may Allah be pleased with him, participated alongside the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the battles of Uhud, Khandaq and all other battles. However, you were unable to participate in the Battle of Badr. Ibn Umar states: The descendants of Sa'eed bin Zaid are among the illustrious. He says about his father: "Sa'eed bin Zaid, may Allah be pleased with him, passed away in a place called 'Aqiq'. People carried him upon their shoulders to Madinah and buried him there. Sa'd bin Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, and Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with them both, lowered him into his grave." This event took place in the year 50 or 51 AH. At the time of his death, he was over seventy years old. Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with them both, states: "His mother's name was Fatimah bint Ba'jah bin Amiyyah bin Khuwaylid bin Mu'adh bin Hayyan bin Ghanim."

" محمد بن عمر فرماتے ہیں : سعید بن زید بن عمرو بن نفیل کے والد زید بن عمرو بن نفیل اپنی قوم کا دین چھوڑ چکے تھے ۔ جب ان کا انتقال ہوا ، اس وقت قریش کعبۃ اللہ کی تعمیر کر رہے تھے ، یہ رسول اللہ ﷺ پر وحی نازل ہونے سے تقریباً پانچ سال پہلے کا واقعہ ہے ، یہ بات بھی مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان کے بارے میں فرمایا : وہ بھی اسی امت میں سے اٹھائے جائیں گے ۔ رسول اللہ ﷺ کے دارارقم میں داخل ہونے اور وہاں پر دعوت و تبلیغ کا کام شروع کرنے سے پہلے حضرت سعید بن زید بن عمرو رضی اللہ عنہ اسلام لائے تھے ۔ حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ نے غزوہ احد ، خندق اور تمام غزوات میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ شرکت کی ۔ البتہ جنگ بدر میں آپ شریک نہ ہو سکے تھے ۔ ابن عمر کہتے ہیں : سعید بن زید کی اولاد امجاد میں سے ہیں ، آپ اپنے والد کے بارے میں فرماتے ہیں کہ ’’ حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ کا انتقال مقام ’’ عقیق ‘‘ میں ہوا تھا ، لوگ ان کو اپنے کندھوں پر اٹھا کر مدینہ میں لے کر آئے ، اور یہیں دفن کیا ۔ حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے اور حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے آپ کو لحد میں اتارا ۔ یہ سن 50 یا 51 ہجری کا واقعہ ہے ۔ وفات کے وقت ان کی عمر ستر برس سے زیادہ تھی ۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ان کی والدہ کا نام ’’ فاطمہ بنت بعجہ بن امیہ بن خویلد بن معوذ بن حیان بن غنیم ‘‘ تھا ۔"

Muhammad bin Umar farmate hain : Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail ke walid Zaid bin Amr bin Nufail apni qaum ka deen chhor chuke thay . Jab un ka inteqal hua , us waqt Quresh Kaaba Allah ki tameer kar rahe thay , yeh Rasool Allah par wahi nazil hone se taqreeban panch saal pehle ka waqea hai , yeh baat bhi marvi hai ki Rasool Allah ne un ke bare mein farmaya : woh bhi isi ummat mein se uthaye jayenge . Rasool Allah ke Dar-ul-Arqam mein dakhil hone aur wahan par dawat o tabligh ka kaam shuru karne se pehle Hazrat Saeed bin Zaid bin Amr Islam laye thay . Hazrat Saeed bin Zaid ne ghazwa Ahad , Khandaq aur tamam ghazwaat mein Rasool Allah ke hamrah shirkat ki . Albatta jang Badr mein aap sharik na ho sake thay . Ibn Umar kehte hain : Saeed bin Zaid ki aulad amjad mein se hain , aap apne walid ke bare mein farmate hain ki '' Hazrat Saeed bin Zaid ka inteqal maqam '' Aqiq '' mein hua tha , log un ko apne kandhon par utha kar Madina mein le kar aye , aur yahin dafan kiya . Hazrat Saad bin Abi Waqas ne aur Hazrat Abdullah bin Umar ne aap ko lahad mein utara . Yeh san 50 ya 51 Hijri ka waqea hai . Wafaat ke waqt un ki umar sattar baras se zyada thi . Hazrat Abdullah bin Umar farmate hain : un ki walida ka naam '' Fatimah bint Ba'jah bin Amiah bin Khuwailid bin Mauz bin Hayyan bin Ghanim '' tha .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: "" وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَ أَبُوهُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَدْ فَارَقَ دِينَ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ، وَتُوُفِّيَ وَقُرَيْشٌ تَبْنِي الْكَعْبَةَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَمْسِ سِنِينَ، فَرُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: يُبْعَثُ أُمَّةً وَاحِدَةً، وَأَسْلَمَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو قَبْلَ، أَنْ يَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَ الْأَرْقَمِ، وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوَ فِيهَا النَّاسَ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَشَهِدَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا "" قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ مِنْ وَلَدِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «تُوُفِّيَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ بِالْعَقِيقِ، فَحَمَلَ عَلَى رِقَابِ الرِّجَالِ، وَدُفِنَ بِالْمَدِينَةِ، وَنَزَلَ فِي حُفْرَتِهِ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، وَابْنُ عُمَرَ، وَذَلِكَ سَنَةَ خَمْسِينَ أَوْ إِحْدَى وَخَمْسِينَ، وَكَانَ يَوْمَ مَاتَ لَهُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ بَعْجَةَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ الْمُعَوِّذِ بْنِ حَيَّانَ بْنِ غُنَيْمٍ»

Mustadrak Al Hakim 5852

Zayd bin Abdur Rahman bin Saeed bin Zayd narrates from his father that Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) gave Saeed bin Zayd a bath with the leaves of the berry tree (by soaking them in water).

حضرت زید بن عبدالرحمن بن سعید بن زید اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے حضرت سعید بن زید کو بیری کے پتوں ( کو پانی میں ڈال کر اس ) کے ساتھ غسل دیا ۔

Hazrat Zaid bin Abdur Rahman bin Saeed bin Zaid apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh Hazrat Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anho ne Hazrat Saeed bin Zaid ko beri ke patton ( ko pani mein daal kar us ) ke sath ghusl diya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ غَسَّلَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ بِالشَّجَرَةِ»

Mustadrak Al Hakim 5853

The son of Sa'eed bin Zaid narrates: Muawiyah sent Marwan bin Hakam to Madinah to take allegiance from the people for his son Yazid. Sa'eed bin Zaid bin Amr bin Nufail was not present there. Marwan bin Hakam began to wait for him. A resident of Syria asked Marwan, "Why have you stopped taking the oath of allegiance?" He said, "I am waiting for the arrival of Sa'eed bin Zaid. He is the most respected elder of the people of Madinah. When he takes the oath, the rest of the people will easily take the oath too.” Sa'eed bin Zaid (may Allah be pleased with him) took a long time. After waiting for a long time, Marwan took the oath of allegiance from the people, and Sa'eed bin Zaid saved himself from this allegiance.

حضرت سعید بن زید کے صاحبزادے فرماتے ہیں : حضرت معاویہ نے مروان بن حکم کو مدینہ میں بھیجا تاکہ ان کے بیٹے یزید کے لئے لوگوں سے بیعت لیں ۔ سعید بن زید بن عمرو بن نفیل وہاں موجود نہیں تھے ۔ مروان بن حکم ان کا انتظار کرنے لگا ، ملک شام کے ایک باشندے نے مروان سے پوچھا : آپ بیعت لینے سے کیوں رکے ہوئے ہیں ؟ اس نے کہا : میں سعید بن زید کے آنے کا انتظار کر رہا ہوں ، وہ اہل مدینہ میں سب سے بزرگ شخصیت ہیں ، جب وہ بیعت کر لیں گے تو باقی لوگ بھی آسانی سے بیعت کر لیں گے ۔ حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ نے بہت دیر کر دی ، انتظار بسیار کے بعد مروان نے لوگوں سے بیعت لے لی اور سعید بن زید نے اپنے آپ کو اس بیعت سے بچا لیا ۔

Hazrat Saeed bin Zaid ke sahibzaade farmate hain : Hazrat Muawiya ne Marwan bin Hakam ko Madina mein bheja taake un ke bete Yazid ke liye logon se bai'at lein . Saeed bin Zaid bin Amr bin Nafeel wahan mojood nahin the . Marwan bin Hakam un ka intezar karne laga , mulk Sham ke ek bashinde ne Marwan se poocha : Aap bai'at lene se kyun ruke hue hain ? Usne kaha : Main Saeed bin Zaid ke aane ka intezar kar raha hun , woh ahle Madina mein sab se buzurg shakhsiyat hain , jab woh bai'at kar lein ge to baqi log bhi asani se bai'at kar lein ge . Hazrat Saeed bin Zaid razi Allah anhu ne bahut dair kar di , intezar besyar ke baad Marwan ne logon se bai'at le li aur Saeed bin Zaid ne apne aap ko is bai'at se bacha liya .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُصْلِحٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ سَعِيدِ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: بَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ لِيُبَايِعَ لِابْنِهِ يَزِيدَ، وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ غَائِبٌ فَجَعَلَ يَنْتَظِرُهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ لِمَرْوَانَ: مَا يَحْبِسُكَ؟ قَالَ: حَتَّى يَجِيءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، فَإِنَّهُ كَبِيرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَإِذَا بَايَعَ بَايَعَ النَّاسُ، قَالَ: «فَأَبْطَأَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَتَّى أَخَذَ مَرْوَانُ الْبَيْعَةَ، وَأَمْسَكَ سَعِيدٌ عَنِ الْبَيْعَةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5853 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5854

Aisha bint Sa'd bin Abi Waqqas (may Allah be pleased with her) narrated: Sa'd (may Allah be pleased with him) gave a bath to Sa'id bin Zaid (may Allah be pleased with him) and applied perfume to his body. Then he came home and took a bath. He said: "I did not take this bath because I gave a bath to the deceased, but I felt hot, so I took a bath to cool down."

عائشہ بنت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : حضرت سعد رضی اللہ عنہ نے حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ کو غسل دے کر اور خوشبو وغیرہ لگائی پھر گھر آئے اور غسل کیا پھر فرمایا : میں نے یہ غسل اس لئے نہیں کیا کہ میں میت کو غسل دے کر آیا ہوں ، بلکہ مجھے گرمی محسوس ہو رہی تھی ، میں نے ٹھنڈک حاصل کرنے کے لئے غسل کیا ۔

Ayesha bint Saad bin Abi Waqas ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Saeed bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ko ghusl de kar aur khushbu waghaira lagai phir ghar aye aur ghusl kiya phir farmaya : mein ne yeh ghusl is liye nahin kiya ki mein mayyat ko ghusl de kar aya hun, balkeh mujhe garmi mehsoos ho rahi thi, mein ne thandak hasil karne ke liye ghusl kiya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْغَفَّارِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَتْ: غَسَّلَ سَعْدٌ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَحَنَّطَهُ، ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ قَالَ: «أَمَا إِنِّي لَمْ أَغْتَسِلْ مِنْ غُسْلِي إِيَّاهُ، وَلَكِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْحَرِّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5854 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5855

Nufayl bin Hisham bin Sa'd bin 'Amr bin Nufayl reported from his father, that he heard his grandfather, Sa'id bin Zayd (may Allah be pleased with him) asking the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about his (Sa'id's) father, Zayd. He said, "O Messenger of Allah, you know well about my father. If he had found your time, he would have believed in you. Please pray for Allah's forgiveness for him." The Prophet (peace and blessings be upon him) prayed for his forgiveness and said, "He will be raised on the Day of Judgment among the followers of this Ummah (nation). He will be counted among those who sought the true religion and died in search of it."

نفیل بن ہشام بن سعد بن عمرو بن نفیل اپنے والد کا ، وہ ان کے دادا کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ ان کے دادا حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اپنے والد زید کے بارے میں پوچھا ، عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ آپ میرے والد کے بارے میں اچھی طرح جانتے ہیں ، اگر وہ آپ کا زمانہ پاتے تو آپ پر ایمان لاتے ، آپ ان کے لئے دعائے مغفرت فرما دیں ۔ نبی اکرم ﷺ نے ان کے لئے دعائے مغفرت کی اور فرمایا : وہ قیامت کے دن اسی امت میں اٹھایا جائے گا ۔ یہ ان لوگوں میں شمار ہو گا جو دین کی طلب کرتا رہا اور اسی طلب میں اس کو وفات آئی ۔

Nafl bin Hisham bin Sad bin Amr bin Nafl apne walid ka, wo unke dada ka ye bayan naqal karte hain ke unke dada Hazrat Saeed bin Zaid RA ne Rasool Allah SAW se apne walid Zaid ke bare mein poocha, arz ki: Ya Rasool Allah SAW aap mere walid ke bare mein achchi tarah jante hain, agar wo aapka zamana pate to aap par iman late, aap unke liye dua e magfirat farma den. Nabi Akram SAW ne unke liye dua e magfirat ki aur farmaya: Wo qayamat ke din usi ummat mein uthaya jayega. Ye un logon mein shumar ho ga jo deen ki talab karta raha aur usi talab mein usko wafaat aayi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ جَدَّهُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَ كَمَا رَأَيْتَ وَكَمَا بَلَغَكَ، وَلَوْ أَدْرَكَكَ لَآمَنَ بِكَ فَاسْتَغْفِرْ لَهُ، قَالَ: «نَعَمْ» . فَاسْتَغْفَرَ لَهُ وَقَالَ: «فَإِنَّهُ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَاحِدَةً» فَكَانَ فِيمَا ذَكَرُوا يَطْلُبُ الدِّينَ، وَمَاتَ وَهُوَ فِي طَلَبِهِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5855 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5856

Umar bin Khattab and Sa'eed bin Zaid (may Allah be pleased with them both) said: "O Messenger of Allah! Will you pray for forgiveness for Zaid?" He (the Prophet) said: "Yes! You both also pray for his forgiveness." Then he said: "Because he will be raised in the form of a nation."

حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ اور سعید بن زید رضی اللہ عنہ نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! آپ زید کے لئے دعائے مغفرت فرمائیں گے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جی ہاں ! تم دونوں بھی اس کے لئے دعائے مغفرت کرو پھر فرمایا : کیونکہ اسے ایک امت کی شکل میں اٹھایا جائے گا ۔

Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) aur Saeed bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ne arz ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Aap Zaid ke liye dua e magfirat farmayenge Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ji haan tum donon bhi iske liye dua e magfirat karo phir farmaya kyunki ise ek ummat ki shakal mein uthaya jayega

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَسْتَغْفِرُ لِزَيْدٍ، قَالَ: «نَعَمْ» فَاسْتَغْفِرَا لَهُ، وَقَالَ: «إِنَّهُ يُبْعَثُ أُمَّةً وَاحِدَةً»

Mustadrak Al Hakim 5857

Said bin Zaid bin Amr bin Nufail narrated: "I saw myself in a state that Umar (may Allah be pleased with him) was persuading my mother (meaning, the mother of Said bin Zaid) to embrace Islam, and by Allah! If Uhud mountain were to be smashed to pieces for what you have done with Uthman, it would have been right to be smashed into pieces." ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but both of them did not narrate it.

" سعید بن زید بن عمرو بن نفیل فرماتے ہیں : میں نے اپنے آپ کو اس حال میں دیکھا ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ میری والدہ ( یعنی سعید بن زید رضی اللہ عنہ کی والدہ ) مجھے اسلام قبول کرنے کی طرف راغب کر رہے تھے ، اور جو کچھ تم نے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ کیا ہے اس پر اگر احد پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو جاتا تو اسے ٹکڑے ٹکڑے ہونے کا حق تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Saeed bin Zaid bin Amr bin Nufail farmate hain : mein ne apne aap ko is haal mein dekha hai ki Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) meri walida ( yani Saeed bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ki walida ) mujhe Islam qubool karne ki taraf raghib kar rahe the, aur jo kuchh tum ne Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath kya hai is par agar Uhud paharr tukre tukre ho jata to use tukre tukre hone ka haq tha. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullahi Alaihima ne is ko naql nahin kya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي، وَأَنَّ عُمَرَ لَمُوثِقِي، وَأُمِّي يَعْنِي أُمَّ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ يُرِيدُنِي عَلَى الْإِسْلَامِ، وَلَوْ أَنَّ أَحَدًا انْفَضَّ، أَوِ ارْفَضَّ لَكَانَ حَقِيقًا بِمَا فَعَلْتُمْ بِعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5857 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 5858

Saeed bin Zaid (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Ten men are from Paradise: (1) Abu Bakr (may Allah be pleased with him), (2) Umar (may Allah be pleased with him), (3) Uthman (may Allah be pleased with him), (4) Ali (may Allah be pleased with him), (5) Zubair (may Allah be pleased with him), (6) Talha (may Allah be pleased with him), (7) Abdur Rahman (may Allah be pleased with him), (8) Sa'd (may Allah be pleased with him), (9) Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (may Allah be pleased with him). These were nine. After that, Saeed bin Zaid remained silent. People asked him with an oath, “Tell us the name of the tenth fortunate one too.” Saeed bin Zaid said, "You asked me under oath, so listen, 'Abu'l-'Awar' is from Paradise."

" حضرت سعید بن زید رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : دس آدمی جنتی ہیں ۔ ( 1 ) ابوبکر رضی اللہ عنہ ۔ ( 2 ) عمر رضی اللہ عنہ ۔ ( 3 ) عثمان رضی اللہ عنہ ۔ ( 4 ) علی رضی اللہ عنہ ۔ ( 5 ) زبیر رضی اللہ عنہ ۔ ( 6 ) طلحہ رضی اللہ عنہ ۔ ( 7 ) عبدالرحمن رضی اللہ عنہ ۔ ( 8 ) سعد رضی اللہ عنہ ۔ ( 9 ) ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ ۔ یہ 9 ہوئے ہیں ، اس کے بعد حضرت سعید بن زید خاموش ہو گئے ، لوگوں نے قسم دے کر دریافت کیا : دسویں خوش نصیب کا نام بھی بتا دیجئے ۔ حضرت سعید بن زید نے فرمایا : تم نے مجھے قسم دے کر پوچھا ہے تو سن لو ’’ ابوالاعور ‘‘ جنتی ہے ۔"

Hazrat Saeed bin Zaid Radi Allaho Anho farmate hain ke Raaol Allah SAW ne irshad farmaya : Das aadmi jannati hain . ( 1 ) Abu Bakar Radi Allaho Anho . ( 2 ) Umar Radi Allaho Anho . ( 3 ) Usman Radi Allaho Anho . ( 4 ) Ali Radi Allaho Anho . ( 5 ) Zubair Radi Allaho Anho . ( 6 ) Talha Radi Allaho Anho . ( 7 ) Abdur Rehman Radi Allaho Anho . ( 8 ) Saad Radi Allaho Anho . ( 9 ) Abu Ubaidah bin Jarrah Radi Allaho Anho . Ye 9 hue hain , is ke bad Hazrat Saeed bin Zaid khamosh ho gaye , logon ne qasam de kar دریافت kia : Daswen khush naseeb ka naam bhi bata dijiye . Hazrat Saeed bin Zaid ne farmaya : Tum ne mujhe qasam de kar poocha hai to sun lo '' Abu Al Aawar '' jannati hai .

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ شُرَيْحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَظُنُّهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَشْرَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَالزُّبَيْرُ، وَطَلْحَةُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَسَعْدٌ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَهَؤُلَاءِ تِسْعَةٌ» ، ثُمَّ سَكَتَ فَقَالُوا: نَنْشُدُكَ اللَّهَ أَلَا أَخْبَرْتَنَا مَنِ الْعَاشِرُ، فَقَالَ: «نَشَدْتُمُونِي بِاللَّهِ أَبُو الْأَعْوَرِ فِي الْجَنَّةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5858 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5859

Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrates: "I saw Zayd bin Amr bin Nufail (may Allah have mercy on him) leaning against the Kaaba and saying, ‘O people of Quraysh! Today, besides me, no one among you adheres to the religion of Abraham. You strive to save the lives of baby girls who are buried alive. When a person intends to bury his newborn daughter alive, you say, ‘Do not kill her, I will support you in this matter.’ Then he would take the girl under his care. When she reached the age of seven or eight, you would tell her father, ‘If you wish, I will return her to you, otherwise, I will continue to take care of her.’" **This narration is authentic (Sahih) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but they did not narrate it.**

" حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے حضرت زید بن عمرو بن نفیل کو دیکھا کہ وہ کعبۃ اللہ کے ساتھ ٹیک لگائے بیٹھے کہہ رہے تھے ’’ اے گروہ قریش ! آج تمہارے اندر میرے سوا کوئی بھی دین ابراہیمی پر قائم نہیں ہے ، آپ زندہ درگور کی گئی بچیوں کو بچانے کی کوشش کیا کرتے تھے ، جب کوئی شخص اپنی نومولود بچی کو زندہ دفن کرنے کا ارادہ کرتا تو آپ فرماتے : تو اس کو قتل مت کر ، اس لڑکی کے معاملہ میں ، میں تیری معاونت کروں گا ۔ پھر وہ اس لڑکی کو اپنی کفالت میں لے لیتے ، جب وہ 7 ، 8 برس کی ہو جاتی تو آپ اس کے باپ کو کہتے : اگر تم چاہو تو میں اس کو تمہارے سپرد کر دیتا ہوں ، نہیں تو میں اس کی ذمہ داری جاری رکھتا ہوں ‘‘ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Asma bint Abi Bakr razi Allah anha farmati hain : maine Hazrat Zaid bin Amro bin Nufail ko dekha keh woh Kaabatullah ke sath teek lagaye baithe keh rahe the '' Ae giroh Quresh ! aaj tumhare andar mere siwa koi bhi deen Ibrahimi par qaim nahin hai , aap zinda dargor ki gai bachchiyon ko bachane ki koshish kya karte the , jab koi shakhs apni nau moolud bachchi ko zinda dafan karne ka irada karta to aap farmate : to us ko qatal mat kar , is ladki ke mamle mein , main tumhari muawanat karoon ga . phir woh us ladki ko apni kafalat mein le lete , jab woh 7 , 8 bars ki ho jati to aap us ke baap ko kehte : agar tum chaho to main us ko tumhare supurd kar deta hoon , nahin to main us ki zimmedari jari rakhta hoon '' ** yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke mayar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne us ko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: لَقَدْ رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَائِمًا مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ، يَقُولُ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ مَا مِنْكُمُ الْيَوْمَ أَحَدٌ عَلَى دَيْنِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي» ، وَكَانَ يُحْيِي الْمَوْءُودَةَ، يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ ابْنَتَهُ: «مَهْلًا لَا تَقْتُلْهَا أَنَا أَكْفِيكَ مَئُونَتَهَا» ، فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا تَرَعْرَعَتْ قَالَ لِأَبِيهَا: «إِنْ شِئْتَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ، وَإِنْ شِئْتَ كَفَيْتُكَ مَئُونَتَهَا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "