36.
The Book of the Kind Treatment of Women
٣٦-
كتاب عشرة النساء


3
Chapter: When A Man Loves One Of His Wives More Than Another

٣
باب حُبِّ الرَّجُلِ بَعْضَ نِسَائِهِ أَكْثَرَ مِنْ بَعْضٍ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3944

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the (other) wives of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), the daughter of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). She asked permission to enter when he was lying with me under my coversheet (Blanket). He gave her permission to enter, and she said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), your wives have sent me to you to ask you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Quhafah (رضي الله تعالى عنها).' I kept quiet and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, 'O my daughter, do you not love the one whom I love?' She said, 'yes.' He said, 'then love this one.' Sayyida Fatimah ( رضي الله تعالى عنها) stood up when she heard this and left the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and went back to the wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). She told them what she had said, and what he had said to her. They said to her, 'we do not think that you have been of any avail to us. Go back to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and say to him, your wives are urging you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Quhafah (رضي الله تعالى عنها).' Sayyida Fatimah (رضي الله تعالى عنها) said, 'no, by Allah; I will never speak to him about her again.' Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, so the wives of the Prophet sent Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم); she was one who was somewhat equal to me in rank in the eyes of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). And I have never seen a woman who was better in religious commitment than (Ummul Momineen) Zainab (رضي الله تعالى عنها), more fearing of Allah, more honest in speech, more dutiful in upholding the ties of kinship, more generous in giving charity, and devoted in giving of herself in acts of charity, by means of which she sought to draw closer to Allah. But she was quick-tempered; however, she was also quick to calm down. She asked permission to enter upon the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was with Ummul Momineen Aishah ( رضي الله تعالى عنها) under her cover, in the same situation as when Sayyida Fatimah (رضي الله تعالى عنها) had entered. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave her permission to enter, and she said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), your wives have sent me to ask you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Quhafah (رضي الله تعالى عنها).' Then she verbally abused me at length, and I was watching the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to see if he would allow me to respond. Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها) went on until I realized that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would not disapprove if I responded. Then I spoke back to her in such a way, until I silenced her. Then the Apostle of Allah said, 'she is the daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه).

ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی (دوسری) بیویوں نے سیدہ فاطمہ (رضي الله تعالى عنها)، نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیٹی، کو رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پاس بھیجا۔ انہوں نے اجازت طلب کی جب آپ میرے ساتھ میرے لحاف (کمبل) کے نیچے لیٹے ہوئے تھے۔ آپ نے انہیں داخل ہونے کی اجازت دی، اور انہوں نے کہا، 'یا رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم)، آپ کی بیویوں نے مجھے بھیجا ہے تاکہ میں آپ سے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کروں۔' میں خاموش رہی اور رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) نے ان سے کہا، 'اے میری بیٹی، کیا تم اس سے محبت نہیں کرتی جس سے میں محبت کرتا ہوں؟' انہوں نے کہا، 'جی ہاں۔' آپ نے فرمایا، 'پھر اس سے محبت کرو۔' سیدہ فاطمہ (رضي الله تعالى عنها) جب یہ سنیں تو رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کو چھوڑ کر واپس نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیویوں کے پاس گئیں۔ انہوں نے ان سے کہا کہ انہوں نے کیا کہا اور آپ نے کیا جواب دیا۔ انہوں نے کہا، 'ہمیں نہیں لگتا کہ آپ نے ہمارے لیے کچھ فائدہ پہنچایا ہے۔ دوبارہ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پاس جا کر کہیں، آپ کی بیویاں آپ سے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کر رہی ہیں۔' سیدہ فاطمہ (رضي الله تعالى عنها) نے کہا، 'نہیں، اللہ کی قسم؛ میں کبھی دوبارہ ان کے بارے میں ان سے بات نہیں کروں گی۔' ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے کہا، پھر نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیویوں نے ام المومنین زینب بنت جحش (رضي الله تعالى عنها) کو رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پاس بھیجا؛ وہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی نظر میں میرے برابر تھیں۔ اور میں نے کبھی کسی عورت کو زینب (رضي الله تعالى عنها) سے زیادہ دین کی پابند، اللہ سے زیادہ ڈرنے والی، زیادہ سچ بولنے والی، رشتہ داری کے حقوق کا زیادہ خیال رکھنے والی، صدقہ دینے میں زیادہ سخاوت والی، اور نیک کاموں میں زیادہ شامل دیکھنے والی نہیں دیکھی۔ لیکن وہ تیز مزاج تھیں؛ تاہم، وہ جلدی پرسکون بھی ہو جاتی تھیں۔ انہوں نے رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) سے داخل ہونے کی اجازت طلب کی جب آپ ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کے ساتھ اسی حالت میں تھے جیسا کہ جب سیدہ فاطمہ (رضي الله تعالى عنها) داخل ہوئیں تھیں۔ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) نے انہیں داخل ہونے کی اجازت دی، اور انہوں نے کہا، 'یا رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم)، آپ کی بیویوں نے مجھے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کرنے کے لیے بھیجا ہے۔' پھر انہوں نے مجھے طویل عرصے تک برا بھلا کہا، اور میں رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کو دیکھ رہی تھی کہ آیا آپ مجھے جواب دینے کی اجازت دیں گے۔ ام المومنین زینب (رضي الله تعالى عنها) بولتی رہیں یہاں تک کہ مجھے احساس ہوا کہ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) ناپسند نہیں کریں گے اگر میں جواب دوں۔ پھر میں نے انہیں اس طرح جواب دیا کہ وہ خاموش ہو گئیں۔ پھر رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) نے فرمایا، 'یہ ابو بکر (رضي الله تعالى عنه) کی بیٹی ہے۔'

Am al Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki (doosri) biwiyon ne Sayyida Fatima (Razi Allahu Ta'ala Anha), Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki beti, ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ke pass bheja. Unhon ne ijazat talab ki jab aap mere sath mere lahaf (kambl) ke neeche lete hue the. Aap ne unhen daakhil hone ki ijazat di, aur unhon ne kaha, 'Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam), aap ki biwiyon ne mujhe bheja hai taka mein aap se Abu Qahafa ki beti (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke mamle mein insaaf ki darkhaast karoon.' Mein khamosh rahi aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne un se kaha, 'Ae meri beti, kya tum us se mohabbat nahi karti jis se mein mohabbat karta hoon?' Unhon ne kaha, 'Ji Haan.' Aap ne farmaya, 'Phir us se mohabbat karo.' Sayyida Fatima (Razi Allahu Ta'ala Anha) jab yeh suni to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ko chhod kar wapis Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki biwiyon ke pass gayi. Unhon ne un se kaha ke unhon ne kya kaha aur aap ne kya jawab diya. Unhon ne kaha, 'Hamen nahi lagta ke aap ne humare liye kuchh faida pahunchaya. Dobara Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ke pass ja kar kahein, aap ki biwiyan aap se Abu Qahafa ki beti (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke mamle mein insaaf ki darkhaast kar rahi hain.' Sayyida Fatima (Razi Allahu Ta'ala Anha) ne kaha, 'Nahi, Allah ki qasam; mein kabhi dobara un ke bare mein un se baat nahi karoongi.' Am al Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ne kaha, phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki biwiyon ne Am al Momineen Zainab bint Jahsh (Razi Allahu Ta'ala Anha) ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ke pass bheja; woh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ki nazar mein mere barabar thi. Aur mein ne kabhi kisi aurat ko Zainab (Razi Allahu Ta'ala Anha) se zyada deen ki paband, Allah se zyada durny wali, zyada sach bolny wali, rishtdari ke huqooq ka zyada khyal rakhny wali, sadaqa deny mein zyada sakhawat wali, aur nek kamon mein zyada shamil dekhny wali nahi dekhi. Lekin woh tez mizaj thi; tahamm, woh jaldi pureskoon bhi ho jati thi. Unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) se daakhil hone ki ijazat talab ki jab aap Am al Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke sath isi halat mein the jaisa ke jab Sayyida Fatima (Razi Allahu Ta'ala Anha) daakhil hui thi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne unhen daakhil hone ki ijazat di, aur unhon ne kaha, 'Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam), aap ki biwiyon ne mujhe Abu Qahafa ki beti (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke mamle mein insaaf ki darkhaast karne ke liye bheja hai.' Phir unhon ne mujhe lambe arse tak bura bhala kaha, aur mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ko dekh rahi thi ke kya aap mujhe jawab deny ki ijazat denge. Am al Momineen Zainab (Razi Allahu Ta'ala Anha) bolti rahi yahaan tak ke mujhe ehsaas hua ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) na pasand nahi karenge agar mein jawab doon. Phir mein ne unhen is tarah jawab diya ke woh khamosh ho gayi. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ne farmaya, 'Yeh Abu Bakr (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ki beti hai.'

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3945

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated a similar report and said, the wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent (Ummul Momineen) Zainab (رضي الله تعالى عنها) and she asked him permission to enter, and she entered.’ And she said something similar. Ma'mar contradicted the two of them; he reported it from Az-Zuhri, from 'Urwah, from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها).

ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے مشابہ روایت ہے اور کہا، نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیویوں نے (ام المومنین) زینب (رضي الله تعالى عنها) کو بھیجا اور انہوں نے آپ سے داخل ہونے کی اجازت مانگی، اور وہ داخل ہو گئیں۔' اور انہوں نے اسی طرح کچھ کہا۔ معمر نے ان دونوں کی مخالفت کی؛ انہوں نے اسے از-زہری سے، عروہ سے، ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے روایت کیا۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se mushabah riwayat hai aur kaha, Nabi-e-Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki biwiyon ne (Umme-ul-Momineen) Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko bheja aur unhon ne aap se dakhil hone ki ijazat mangi, aur woh dakhil ho gain. ' aur unhon ne isi tarah kuchh kaha. Mu'ammar ne in dono ki mukhalifat ki; unhon ne ise az-Zuhri se, عروہ se, Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat kiya.

أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ نَحْوَهُ وَقَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ فَاسْتَأْذَنَتْ فَأَذِنَ لَهَا فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3946

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the wives of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) got together and sent Sayyida Fatimah (رضي الله تعالى عنها) to the Prophet ( صلى هللا عليه و آلهوسلم). They told her to say, 'your wives - and he (the narrator) said something to the effect that they are urging you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Qahafah (رضي الله تعالى عنها). She said, ‘so she came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was with Ummul Momineen Aishah under her coversheet (Blanket). She said to him, 'Your wives have sent me, and they are urging you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Quhafah (رضي الله تعالى عنها).' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, 'do you love me?' She said, 'yes.' He said, 'then love her.' So she went back to them and told them what he said. They said to her, 'you did not do anything; go back to him.' She said, 'by Allah, I will never go back (and speak to him) about her again.' She was truly the daughter of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). So, they sent (Ummul Momineen) Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها). Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘she was somewhat my equal among the wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). She said, 'your wives have sent me to urge you to be equitable with regard to the matter of the daughter of Abu Quhafa (رضي الله تعالى عنها).' Then she swooped on me and abused me, and I started watching the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to see if he would give me permission to respond to her. She insulted me and I started to think that he would not disapprove if I responded to her. So, I insulted her, and I soon silenced her. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, 'she is the daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه).' Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, and I never saw any woman who was better, more generous in giving charity, keener to uphold the ties of kinship, and more generous in giving of herself in everything by means of which she could draw closer to Allah than (Ummul Momineen) Zainab (رضي الله تعالى عنها). But she had a quick temper; however, she was also quick to calm down.’

ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیویاں اکٹھی ہوئیں اور سیدہ فاطمہ (رضي الله تعالى عنها) کو نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پاس بھیجا۔ انہوں نے انہیں کہا کہ کہیں، 'آپ کی بیویاں - اور راوی نے کہا کہ وہ آپ سے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کر رہی ہیں۔' انہوں نے کہا، 'تو وہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پاس آئیں جب آپ ام المومنین عائشہ کے ساتھ ان کے لحاف (کمبل) کے نیچے تھے۔ انہوں نے کہا، 'آپ کی بیویوں نے مجھے بھیجا ہے، اور وہ آپ سے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کر رہی ہیں۔' نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) نے ان سے کہا، 'کیا تم مجھ سے محبت کرتی ہو؟' انہوں نے کہا، 'جی ہاں۔' آپ نے فرمایا، 'پھر اس سے محبت کرو۔' تو وہ واپس آئیں اور انہیں بتایا کہ انہوں نے کیا کہا۔ انہوں نے ان سے کہا، 'تم نے کچھ نہیں کیا؛ دوبارہ ان کے پاس جاؤ۔' انہوں نے کہا، 'اللہ کی قسم، میں کبھی دوبارہ ان کے بارے میں ان سے بات نہیں کروں گی۔' وہ حقیقتاً رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیٹی تھیں۔ تو، انہوں نے (ام المومنین) زینب بنت جحش (رضي الله تعالى عنها) کو بھیجا۔ ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے کہا، 'وہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کی بیویوں میں میرے برابر تھیں۔' انہوں نے کہا، 'آپ کی بیویوں نے مجھے ابو قحافہ کی بیٹی (رضي الله تعالى عنها) کے معاملے میں انصاف کی درخواست کرنے کے لیے بھیجا ہے۔' پھر انہوں نے مجھ پر حملہ کیا اور مجھے برا بھلا کہا، اور میں نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) کو دیکھ رہی تھی کہ کیا آپ مجھے جواب دینے کی اجازت دیں گے۔ انہوں نے مجھے برا بھلا کہا اور میں نے سوچا کہ شاید آپ ناپسند نہ کریں اگر میں جواب دوں۔ تو میں نے انہیں جواب دیا، اور جلد ہی انہیں خاموش کر دیا۔ پھر نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) نے ان سے کہا، 'یہ ابو بکر (رضي الله تعالى عنه) کی بیٹی ہے۔' ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے کہا، 'اور میں نے کبھی کسی عورت کو زینب (رضي الله تعالى عنها) سے بہتر، زیادہ صدقہ دینے والی، رشتہ داری کے حقوق کا زیادہ خیال رکھنے والی، اور ہر اس چیز میں زیادہ سخی نہیں دیکھا جس کے ذریعے وہ اللہ کے قریب ہو سکتی تھیں۔ لیکن ان کا مزاج تیز تھا؛ تاہم، وہ جلدی پرسکون بھی ہو جاتی تھیں۔'

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki biwiyan ikatthi huin aur Sayeda Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bheja. Unhon ne unhen kaha ke kahin, 'Aap ki biwiyan - aur rawi ne kaha ke woh aap se Abu Qahafa ki beti ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke maamle mein insaf ki darakhwast kar rahi hain.' Unhon ne kaha, 'To woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aayin jab aap Am al-Momineen Ayesha ke sath un ke lahaf (kambl) ke niche the. Unhon ne kaha, 'Aap ki biwiyon ne mujhe bheja hai, aur woh aap se Abu Qahafa ki beti ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke maamle mein insaf ki darakhwast kar rahi hain.' Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha, 'Kya tum mujh se mohabbat karti ho?' Unhon ne kaha, 'Ji han.' Aap ne farmaya, 'Phir is se mohabbat karo.' To woh wapas aayin aur unhen bataya ke unhon ne kya kaha. Unhon ne un se kaha, 'Tum ne kuchh nahi kiya; dobara un ke paas jao.' Unhon ne kaha, 'Allah ki qasam, main kabhi dobara un ke baare mein un se baat nahi karun gi.' Woh haqiqat mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki beti thin. To, unhon ne (Am al-Momineen) Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko bheja. Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha, 'Woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki biwiyon mein mere barabar thin.' Unhon ne kaha, 'Aap ki biwiyon ne mujhe Abu Qahafa ki beti ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke maamle mein insaf ki darakhwast karne ke liye bheja hai.' Phir unhon ne mujh par humla kiya aur mujhe bura bhala kaha, aur main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh rahi thi ke kya aap mujhe jawab dene ki ijazat denge. Unhon ne mujhe bura bhala kaha aur main ne socha ke shayad aap na pasand na karein agar main jawab doon. To main ne unhen jawab diya, aur jaldi hi unhen khamosh kar diya. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha, 'Yeh Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki beti hai.' Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha, 'Aur main ne kabhi kisi aurat ko Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se behtar, zyada sadaqa dene wali, rishtadari ke huquq ka zyada khyal rakhne wali, aur har is chez mein zyada sakhi nahi dekha jis ke zariye woh Allah ke qareeb ho sakti thin. Lekin un ka mizaj tez tha; taham, woh jaldi pursukun bhi ho jati thin.'

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا إِنَّ نِسَاءَكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَدَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ نِسَاءَكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ مَا قَالَ فَقُلْنَ لَهَا إِنَّكِ لَمْ تَصْنَعِي شَيْئًا فَارْجِعِي إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَرْجِعُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ وَكَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَزْوَاجُكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ تَشْتِمُنِي فَجَعَلْتُ أُرَاقِبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي مِنْ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا - قَالَتْ - فَشَتَمَتْنِي حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا فَاسْتَقْبَلْتُهَا فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ أَفْحَمْتُهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمْ أَرَ امْرَأَةً خَيْرًا وَلاَ أَكْثَرَ صَدَقَةً وَلاَ أَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَبْذَلَ لِنَفْسِهَا فِي كُلِّ شَىْءٍ يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنْ زَيْنَبَ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُوشِكُ مِنْهَا الْفَيأَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3947

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the superiority of (Ummul Momineen) Aishah (رضي الله تعالى عنها) to other women is like the superiority of Tharid to other kinds of food.’

ابو موسیٰ (رضي الله تعالى عنه) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) نے فرمایا، 'ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کی دوسری عورتوں پر فضیلت ایسی ہے جیسے ثرید کی دوسرے کھانوں پر فضیلت ہے۔'

Abu Musa (radi Allahu ta'ala anhu) se riwayat hai ke Nabi Kareem (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne farmaya, 'Ummul momineen Ayesha (radi Allahu ta'ala anha) ki dusri auraton par fazilat aisi hai jaisi tharid ki dusre khanoon par fazilat hai'.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏{‏ عَنْ مُرَّةَ، ‏}‏ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3948

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the superiority of (Ummul Momineen) Aishah (رضي الله تعالى عنها) to other women is like the superiority of Tharid to other kinds of food.’

ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلى الله عليه وآله وسلم) نے فرمایا، 'ام المومنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کی دوسری عورتوں پر فضیلت ایسی ہے جیسے ثرید کی دوسرے کھانوں پر فضیلت ہے۔'

Umme-ul-Momineen Aisha (رضی الله تعالی عنہا) se riwayat hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, 'Umme-ul-Momineen Aisha (رضی الله تعالی عنہا) ki doosri auraton per fazilat aisi hai jaise threed ki doosre khanoon per fazilat hai.'

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3949

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'O Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها), do not bother me about Ummul Momineen Aishah ( رضي الله تعالى عنها), for by Allah, the Revelation has never come to me under the blanket of any of you apart from her.'

"حضرت عائشہ (رضي الله تعالى عنها) ام المؤمنین نے روایت کی ہے کہ رسول اللہ صلى الله عليه وآله وسلم نے فرمایا، 'اے ام السلمہ (رضي الله تعالى عنها)! ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کے بارے میں میری طرف سے پریشان نہ ہو، کیونکہ واللہ تعالیٰ، تم میں سے کسی کی روند کے نیچے مجھے وحی نہیں آئی، صرف انہیں کے نیچے ہی۔'"

Hazrat Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) Ummul Momineen ne riwayat ki hai ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam ne farmaya, 'Aey Ummul Salma (Razi Allahu Ta'ala Anha)! Ummul Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke bare mein meri taraf se pareshan na ho, kyunke Wallahu Ta'ala, tum mein se kisi ki rond ke neeche mujhe Wahi nahi aayi, sirf unhen ke neeche hi.'

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا أَتَانِي الْوَحْىُ فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ هِيَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3950

Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the wives of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked her to speak to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and tell him, that the people were trying to bring their gifts to him when it was Ummul Momineen Aishah's ( رضي الله تعالى عنها) day, and to say to him, we love good things as much as Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) does.’ So, she spoke to him, but he did not reply her. When her turn came again, she spoke to him again, but he did not reply her. They said to her, ‘how did he respond?’ She said, he did not answer me.’ They said, ‘do not leave him alone until he answers you or you comprehend what he says.’ When her turn came again, she spoke to him and he said, 'do not bother me about Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها), for the Revelation has never come to me under the blanket of any of you apart from the blanket of Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها)

"ام المؤمنین ام السلمہ (رضي الله تعالى عنها) نے روایت کی ہے کہ رسول اللہ صلى الله عليه وآله وسلم کی بیویاں ان سے کہتی ہیں کہ وہ پیغمبر صلى الله عليه وآله وسلم سے بات کریں اور انہیں بتائیں کہ لوگ ان کے تحفے لے آرہے ہیں جب ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کا دن ہوتا ہے، اور کہیں، 'ہم بھی اچھی چیزوں سے عقیدت رکھتے ہیں جیسے ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) رکھتی ہیں۔' تو انہوں نے ان سے بات کی، مگر وہ ان کا جواب نہ دیا۔ جب ان کی باری دوبارہ آئی، تو انہوں نے پھر سے ان سے بات کی، مگر وہ ان کا جواب نہ دیا۔ انہوں نے ان سے پوچھا، 'اس نے کیسا جواب دیا؟' انہوں نے کہا، 'اس نے مجھے جواب نہیں دیا۔' انہوں نے کہا، 'اسے اکیلا نہ چھوڑو جب تک وہ تمہارے جواب دے یا تم اس کے جواب کو سمجھ لو۔' جب ان کی باری پھر آئی، تو انہوں نے ان سے بات کی اور انہوں نے فرمایا، 'ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کے بارے میں میری طرف سے پریشان نہ ہو، کیونکہ واللہ تعالیٰ، تم میں سے کسی کی روند کے نیچے مجھے وحی نہیں آئی، صرف انہیں کے نیچے ہی۔'"

Umme-ul-Momineen Umm-e-Salma (Razi Allahu Ta'ala Anha) ne riwayat ki hai ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam ki biwiyan un se kehti hain ke woh Payambar Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam se baat karen aur unhen bataen ke log un ke tohfe le a rahe hain jab Umme-ul-Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ka din hota hai, aur kahin, 'Hum bhi acchi chizon se e'tiqad rakhte hain jaise Umme-ul-Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) rakhti hain.' To unhon ne un se baat ki, magar woh un ka jawab na diya. Jab un ki bari dobara aai, to unhon ne phir se un se baat ki, magar woh un ka jawab na diya. Unhon ne un se poocha, 'Is ne kaisa jawab diya?' Unhon ne kaha, 'Is ne mujhe jawab nahi diya.' Unhon ne kaha, 'Isse akela na chhodo jab tak woh tumhare jawab de ya tum is ke jawab ko samjh lo.' Jab un ki bari phir aai, to unhon ne un se baat ki aur unhon ne farmaya, 'Umme-ul-Momineen Ayesha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ke bare mein meri taraf se pareshan na ho, kyun ke Wallahu Ta'ala, tum mein se kisi ki rond ke niche mujhe wahi nahi aai, sirf unhen ke niche hi.'

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ رُمَيْثَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ نِسَاءَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَلَّمْنَهَا أَنْ تُكَلِّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَتَقُولُ لَهُ إِنَّا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّ عَائِشَةَ فَكَلَّمَتْهُ فَلَمْ يُجِبْهَا فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ أَيْضًا فَلَمْ يُجِبْهَا وَقُلْنَ مَا رَدَّ عَلَيْكِ قَالَتْ لَمْ يُجِبْنِي ‏.‏ قُلْنَ لاَ تَدَعِيهِ حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْكِ أَوْ تَنْظُرِينَ مَا يَقُولُ ‏.‏ فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْزِلْ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ فِي لِحَافِ عَائِشَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَانِ الْحَدِيثَانِ صَحِيحَانِ عَنْ عَبْدَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3951

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘the people used to try to bring their gifts (to the Prophet ﷺ) on Ummul Momineen Aishah's (رضي الله تعالى عنها) day, hoping thereby to earn the pleasure of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’

"ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے روایت کی ہے کہ 'لوگ ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) کے دن تحفے لے آتے رہتے تھے، امید کے ساتھ کہ وہ اللہ کے رسول صلى الله عليه وآله وسلم کی خوشنودی حاصل کریں۔'"

Am al-Mu'minin Aisha (radi Allahu ta'ala 'anha) ne riwayat ki hai ke 'log Am al-Mu'minin Aisha (radi Allahu ta'ala 'anha) ke din tuhfay lay ate rahte thay, umeed ke sath ke woh Allah ke Rasool Sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam ki khushnudi hasil karen'.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3952

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘Allah sent Revelation to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when I was with him, so I got up and closed the door between him and I. When it was taken off him, he said to me, 'O 'Aishah (رضي الله تعالى عنها), Jibreel (عليه السالم) sends greetings of Salam to you.'

"ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے روایت کی ہے کہ 'اللہ نے اس وقت جب میں پیغمبر صلى الله عليه وآله وسلم کے ساتھ تھی، انہیں وحی بھیجی، تو میں اٹھ کے ان کے اور میرے درمیان کے دروازے بند کر دیا۔ جب اس سے وحی ختم ہوئی، تو انہوں نے مجھ سے کہا، 'اے عائشہ (رضي الله تعالى عنها)، جبرائیل (عليه السلام) تمہیں سلام کے پیغامات پہنچاتے ہیں۔'"

Umme-ul-Momineen Ayesha (radi Allahu ta'ala anha) ne riwayat ki hai ke 'Allah ne is waqt jab main paygambar sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam ke sath thi, unhen wahy bheji, to main uth ke un ke aur mere darmiyan ke darwaze band kar diya. Jab is se wahy khatam hui, to unhon ne mujh se kaha, 'Aey Ayesha (radi Allahu ta'ala anha), Jibraeel (alaihi salaam) tumhen salaam ke payghamaat pahunchate hain.'

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هُدَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فَقُمْتُ فَأَجَفْتُ الْبَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَلَمَّا رُفِّهَ عَنْهُ قَالَ لِي ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3953

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, Jibreel (عليه السالم) sends greetings of Salam to you.' She said, ‘and upon him be peace and the mercy of Allah and His blessings; you see what we do not.’

"ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے روایت کی ہے کہ رسول اللہ صلى الله عليه وآله وسلم نے ان سے کہا، 'جبرائیل (عليه السلام) تمہیں سلام کے پیغامات پہنچاتے ہیں۔' انہوں نے کہا، 'اور اس پر سلام ہو اور اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں، تم وہ دیکھتے ہو جو ہم نہیں دیکھتے۔'

Umme-al-Momineen Ayesha (Radhi Allahu Ta'ala Anha) ne riwayat ki hai ke Rasool-ullah Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam ne un se kaha, 'Jibrail (Alaihi Assalam) tumhein salam ke paighamat pahunchate hain.' Unhon ne kaha, 'Aur us par salam ho aur Allah ki rahmat aur us ki barkatain, tum woh dekhte ho jo hum nahi dekhte.

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏"‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَا لاَ نَرَى ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3954

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) said, 'O 'Aishah (رضي الله تعالى عنها), this is Jibreel () and he is sending greetings of Salam to you.' This narration is like the above narration. Imam Nasai said this narration is correct and the above narration is not correct.

"ام المؤمنین عائشہ (رضي الله تعالى عنها) نے روایت کی ہے کہ رسول اللہ صلى الله عليه وآله وسلم نے فرمایا، 'اے عائشہ (رضي الله تعالى عنها)، یہ جبرائیل (عليه السلام) ہیں اور یہ تمہیں سلام کے پیغامات پہنچا رہے ہیں۔' اس روایت میں اوپر کی روایت کی طرح ہے۔ امام نسائی نے کہا ہے کہ یہ روایت صحیح ہے اور اوپر کی روایت غلط ہے۔"

Am al-Momineen Ayesha (radi Allahu ta'ala anha) ne riwayat ki hai ke Rasool Allah Sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam ne farmaya, 'Aey Ayesha (radi Allahu ta'ala anha), yeh Jibraeel (alaihi as-salam) hain aur yeh tumhen salam ke peighamatein pahuncha rahe hain.' Is riwayat mein ooper ki riwayat ki tarah hai. Imam Nasa'i ne kaha hai ke yeh riwayat sahih hai aur ooper ki riwayat ghalat hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ مِثْلَهُ سَوَاءٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الصَّوَابُ وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ ‏.‏