48.
Narration of the morals of the Messenger of Allah ﷺ
٤٨-
باب ماجاء في خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 339

Khaarijah bin Zayd bin Thaabit (رضي الله تعالى عنه) says that a group came to Zayd bin Thaabit (his father) and requested him to describe to them some facts about Rasulullah ﷺ. He replied. "What can I describe to you of Rasulullah ﷺ. (It is beyond my means to describe them). I was the neighbour of Rasulullah ﷺ. (Therefore he was mostly present and knew many facts. He was also a writer of the wahirevelation). When wahi was revealed to Rasulullah ﷺ, he sent for me, I came and wrote it. (Sayyidina Rasulullah ﷺ always showed kindness, and made us feel at ease). Whatever we discussed, he discussed the same. If we discussed some worldly affairs, he also spoke of it. (It was not that he only spoke about the hereafter to us,and despised the talking of worldly affairs). When we spoke of the hereafter, he too spoke of the hereafter. When we began speaking of the hereafter, he described its events etc in detail). When we spoke of food, Rasulullah ﷺ also spoke of it. (Its etiquette, benefits, tasty foods, foods that are harmful, etc. In the previous chapters many such commands of Sayyidina Rasulullah ﷺ are mentioned. i.e. What a wonderful curry vinegar is. Use olive oil, it is from a mubaarak tree. etc.). All this I am saying are facts on Rasulullah ﷺ".

’’خارجہ بن زید بن ثابت سے مروی ہے، وہ فرماتے ہیں کہ چند افراد سیّدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کے پاس آئے انہوں نے استدعا کی کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ کی احادیث سے کچھ احادیث بیان کریں۔ سیدنا زید رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں آپ لوگوں کے سامنے کون کون سی باتیں بیان کروں، میں تو رسول اللہ ﷺ کا ہمسایہ تھا، جس وقت بھی آپ ﷺ پر وحی نازل ہوتی آپ ﷺ مجھے بلا بھیجتے تو میں اس وحی کو لکھ لیتا، جب ہم دنیوی معاملات کی باتیں کرتے تو نبی اکرم ﷺ بھی ہمارے ساتھ ویسی ہی گفتگو فرماتے اور جب ہم اخروی امور کا ذکر کرتے تو آپ ﷺ بھی ہمارے ساتھ ویسی ہی گفتگو فرماتے اور جب ہم کھانے کا ذکر کرتے تو آپ ﷺ بھی ہمارے ساتھ اس کے متعلق گفتگو فرماتے، یہ وہ تمام باتیں ہیں جو میں نبی اکرم ﷺ کے متعلق تمہیں بیان کرتا ہوں۔‘‘

Kharija bin Zaid bin Sabit se marvi hai, woh farmate hain ke chand afrad Sayyiduna Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye unhon ne istedia ki ke humein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ahadees se kuch ahadees bayaan karein. Sayyiduna Zaid (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke mein aap logon ke samne kon kon si baatein bayaan karoon, mein to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka hamsayh tha, jis waqt bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par wahi nazil hoti aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe bula bhijte to mein us wahi ko likh leta, jab hum dunyavi maamlaat ki baatein karte to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi humare saath waisi hi guftgu farmate aur jab hum ukhrawi umoor ka zikar karte to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi humare saath waisi hi guftgu farmate aur jab hum khanay ka zikar karte to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi humare saath uske mutalliq guftgu farmate, yeh woh tamam baatein hain jo mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mutalliq tumhein bayaan karta hoon.

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ،حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: دَخَلَ نَفَرٌ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَقَالُوا لَهُ: حَدِّثْنَا أَحَادِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَاذَا أُحَدِّثُكُمْ؟ كُنْتُ جَارَهُ ((فَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ بَعَثَ إِلَيَّ فَكَتَبْتُهُ لَهُ، فَكُنَّا إِذَا ذَكَرْنَا الدُّنْيَا ذَكَرَهَا مَعَنَا، وَإِذَا ذَكَرْنَا الْآخِرَةَ ذَكَرَهَا مَعَنَا، وَإِذَا ذَكَرْنَا الطَّعَامَ ذَكَرَهُ مَعَنَا، فَكُلُّ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 340

Amr ibnul Aas (رضي الله تعالى عنه) reports: "(Rasulullah ﷺ gave attention, spoke and showed love to the worst person of a nation. So that, the person may feel he is being given special attention). He used to give attention, and spoke to me also in a manner, that I began to feel that I was the best among the community. (Therefore one day) I asked: O Messenger of Allah, am I better or is Abubakr better? He replied: Abubakr. I then asked: Am I better, or Umar? He replied. "Umar. I asked: Am I better or Uthmaan? He replied: Uthmaan.When I asked him these questions, Rasulullah ﷺ told me the truth. (He did not tell me I was better to keep me happy. Afterwards I felt ashamed of myself on this deed). I felt I should not have asked such a question".

’’سیدنا عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ قوم کے بد ترین شخص کی طرف بھی اپنے پورے روئے انور کے ساتھ اور نرم گفتگو کے ساتھ متوجہ ہوتے تاکہ وہ اس کی وجہ سے الفت و رغبت حاصل کرے، اسی طرح پوری توجہ اور محبت بھری گفتگو میرے ساتھ بھی فرماتے یہاں تک کہ مجھے یہ یقین ہو گیا کہ میں قوم کا بہترین فرد ہوں۔ میں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! میں بہتر ہوں یا ابوبکر رضی اللہ عنہ ؟ تو آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ابوبکر۔ پھر میں نے عرض کیا کہ میں بہتر ہوں یا عمر رضی اللہ عنہ ؟ تو آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا: عمر۔ پھر میں نے عرض کیا کہ آیا میں بہتر ہوں یا عثمان رضی اللہ عنہ ؟ تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: عثمان، جب میں نے رسول اللہ ﷺ سے یہ بات پوچھی تو آپ ﷺ نے مجھے نہایت ہی سچا جواب مرحمت فرمایا: البتہ مجھے پسند تھا کہ اے کاش میں نے حضور ﷺ یہ بات نہ پوچھی ہوتی۔‘‘

Sayyidna Amr bin al-Aas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) qaum ke bad tareen shakhs ki taraf bhi apne pure rooh-e-anwar ke sath aur narm guftgu ke sath mutawajjah hote taake woh uski wajah se ulfat-o-raghbat hasil kare, isi tarah puri tawajjah aur mohabbat bhari guftgu mere sath bhi farmate yahan tak ki mujhe yeh yaqeen ho gaya ki main qaum ka behtarin fard hun. Maine arz kiya ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Main behtar hun ya Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Abu Bakr. Phir maine arz kiya ki main behtar hun ya Umar (رضي الله تعالى عنه) ? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Umar. Phir maine arz kiya ki kya main behtar hun ya Usman (رضي الله تعالى عنه) ? To Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Usman, jab maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat poochhi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe nihayat hi sacha jawab marhamat farmaya: Albatta mujhe pasand tha ki kash maine Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh baat na poochhi hoti.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَى أَشَرِّ الْقَوْمِ يَتَأَلَّفُهُمْ بِذَلِكَ فَكَانَ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَيَّ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي خَيْرُ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ أَبُو بَكْرٍ؟ قَالَ: ((أَبُو بَكْرٍ)) فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُمَرُ؟ فَقَالَ: ((عُمَرُ)) ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُثْمَانُ؟ قَالَ: ((عُثْمَانُ)) ، فَلَمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَدَقَنِي فَلَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 341

Anas bin Maalik (رضي الله تعالى عنه) says: "I remained in the service (of Rasulullah ﷺ for ten years. He never once told me Oof . When I did something, he never asked me, why did you do so? When I did not do a certain task, he never asked me why I did not do it. Rasulullah ﷺ had the best character among all people. (and also possessed the most excellent features, so much so,) that I never felt a silk cloth, nor pure silk, nor any other thing softer than the palm of Rasulullah ﷺ. Nor did I smell any musk or any other fragrance, more sweet smelling than the sweat of Rasulullah ﷺ".

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ مجھے نبی اکرم ﷺ کی خدمتِ اقدس میں رہنے کا شرف دس سال تک حاصل رہا۔ آپ ﷺ نے مجھے کبھی بھی اف تک نہیں کہا اور نہ کسی کام کے کرنے میں یہ فرمایا کہ تو نے یہ کام کیوں ایسا کیا اور کبھی کسی کام کے نہ کرنے پر یہ نہ فرمایا کہ تو نے یہ کام کیوں نہیں کیا۔ رسول اللہ ﷺ اخلاقی اعتبار سے تمام انسانوں سے بہتر تھے اور میں نے کبھی کوئی ریشم اور ریشمی کپڑا اور کوئی نرم چیز ایسی نہیں چھوئی جو نبی اکرم ﷺ کی ہتھیلی مبارک سے زیادہ نرم ہو۔ اور میں نے کبھی بھی کسی قسم کا کستوری اور عطر ایسا نہیں سونگھا جو رسول اللہ ﷺ کے پسینہ مبارک سے زیادہ خوشبودار ہو۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain keh mujhe Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat e aqdas mein rehne ka sharaf das saal tak hasil raha Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kabhi bhi uff tak nahi kaha aur na kisi kaam ke karne mein yeh farmaya keh tune yeh kaam kyun aisa kiya aur kabhi kisi kaam ke na karne per yeh na farmaya keh tune yeh kaam kyun nahi kiya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) akhlaqi aitbaar se tamam insano se behtar thay aur maine kabhi koi resham aur reshmi kapra aur koi narm cheez aisi nahi chui jo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hatheli mubarak se ziada narm ho aur maine kabhi bhi kisi qism ka kasturi aur itr aisa nahi songha jo Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paseena mubarak se ziada khushbudar ho

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ، وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلَا لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا، وَلَا مَسَسْتُ خَزًّا وَلَا حَرِيرًا وَلَا شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلَا عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 342

Anas (رضي الله تعالى عنه) says: "A person who was wearing yellow coloured clothing was sitting by Rasulullah ﷺ. It was the habit of Rasulullah ﷺ not to bluntly express things he did not approve of. (Therefore he kept silent). When that person left, Rasulullah ﷺ said to those present It would have been better if you had told him not to wear yellow clothing".

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ کے پاس ایک ایسا شخص آ بیٹھا جس کے کپڑوں پر زرد نشان تھا۔ راوی فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کی عادتِ مبارکہ ایسی تھی کہ کسی ناگوار بات کو منہ در منہ منع نہ فرماتے تھے اس لیے جب وہ چلا گیا تو آپ ﷺ نے لوگوں سے فرمایا: ’’کاش تم لوگ اسے کہتے کہ زردی لگانا ترک کر دے۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek aisa shakhs aa baitha jiske kapdon par zard nishan tha. Ravi farmate hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki adat mubarakah aisi thi ke kisi nagawar baat ko munh dar munh mana na farmate the is liye jab woh chala gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya: ''Kash tum log use kehte ke zardi lagana tark kar de.''

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحَمْدُ بْنُ عَبْدَةَ هُوَ الضَّبِّيُّ وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ بِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يكَادُ يُواجِهُ أَحَدًا بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ، فَلَمَّا قَامَ قَالَ لِلْقَوْمِ: ((لَوْ قُلْتُمْ لَهُ يَدَعُ هَذِهِ الصُّفْرَةَ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 343

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports, that: "It was not the nature of Rasulullah ﷺ to talk indecently, nor did he engage himself in the use of obscene language. Nor did he shout and talk in the bazaars (which is against dignity). He did not avenge a bad deed with a bad one, but forgave it, and thereafter did not even mention it".

’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نہ تو طبعاً بد گو تھے اور نہ ہی تکلفاً بد گو تھے، نہ بازاروں میں شور کرتے اور نہ ہی برائی کا بدلہ برائی سے دیتے تھے لیکن در گذر فرما دیتے اور اعراض فرما دیتے تھے۔‘‘

Umm ul Momineen Syeda Ayesha Siddiqa Radi Allaho Anha se marvi hai woh farmati hain ke Nabi Akram Sallallaho Alaihe Wasallam na tou tabban bad go thay aur na hi takallufan bad go thay, na bazaron mein shor karte aur na hi burai ka badla burai se dete thay lekin darguzar farma dete aur araz farma dete thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ،حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ وَاسْمُهُ عَبْدُ بْنُ عَبْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: ((لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِىءُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 344

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports: Rasulullah ﷺ did noy hit anything with his mubaarak hands, besides the time when he made jihaad in the Path of Allah. He did not hit a servant nor a women (wife, slave girl etc.).

’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے ہاتھ سے کبھی کسی کو نہیں مارا سوائے اللہ کے راستے میں جہاد کرتے ہوئے، اور نہ کبھی خادم کو مارا اور نہ بیوی کو مارا تھا۔‘‘

Am ul momineen Sayyidah Ayesha Siddiqa raziallahu anha farmati hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath se kabhi kisi ko nahi mara siwae Allah ke raaste mein jihad karte hue, aur na kabhi khadim ko mara aur na biwi ko mara tha.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: ((مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلَا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَا ضَرَبَ خَادِمًا أَوِ امْرَأَةً))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 345

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) says: I have never seen Rasulullah ﷺ avenge himself for a personal affliction, but if one transgressed a prohibited thing from those prohibited by Allah, (To commit a haraam act. The commentators on hadith say the rights of man are also included) then there was no one more angry than Rasulullah ﷺ. Whenever Rasulullah ﷺ was given a choice between two things, he always chose the one that was simple, if it did not lead to any type of sin".

’’ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ جب کبھی بھی آپ ﷺ پر کوئی ظلم و زیادتی ہوئی ہو تو اس کا انتقام اور بدلہ لیتے ہوئے میں نے آپ ﷺ کو کبھی نہیں دیکھا مگر جب اللہ تعالیٰ کے محارم کی ہتک اور بے حرمتی ہوتی تو آپ ﷺ سب سے زیادہ غضب ناک ہو جاتے، اور جب بھی دو باتوں میں اختیار دیا گیا تو آپ ﷺ نے ان میں سے آسان بات پسند کر لی بشرطیکہ وہ گناہ نہ ہو۔‘‘

Umme ul Momineen Syeda Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai woh farmati hain ke jab kabhi bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par koi zulm o ziyadti hui ho to uska inteqam aur badla lete huye maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kabhi nahin dekha magar jab Allah Ta'ala ke mahram ki hatak aur behurmati hoti to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se ziada ghusse naak ho jate, aur jab bhi do baaton mein ikhtiyar diya gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un mein se aasan baat pasand kar li basharte ke woh gunah na ho.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: ((مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْتَصِرًا مِنْ مَظْلَمَةٍ ظُلِمَهَا قَطُّ مَا لَمْ يُنْتَهَكْ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ تَعَالَى شَيْءٌ، فَإِذَا انْتُهِكَ مِنْ مَحَارِمِ اللَّهِ شَيْءٌ كَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ فِي ذَلِكَ غَضَبًا، وَمَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ مَأْثَمًا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 346

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports. "A person asked permission to present himself before Rasulullah ﷺ while I was with him. Rasulullah ﷺ said: What a bad person is he among his community. After saying this, he gave him permission to enter. After the person entered, he spoke very softly to him. When the person left I said: O Rasulullah, you said what you said before he entered, then you spoke so softly to him,. Rasulullah ﷺ said: O Aayeshah, the worst person is that who stops speaking to one because of his indecency".

’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ سے اذنِ باریابی طلب کیا میں اس وقت آپ ﷺ سے پاس ہی تھی تو آپ ﷺ نے فرمایا: (یہ) اپنے قبیلے اور خاندان کا برا بیٹا یا بھائی ہے پھر آپ ﷺ نے اسے اذن باریابی مرحمت فرمایا تو اس سے نرم انداز میں گفتگو کی، جب وہ چلا گیا تو میں نے عرض کیا: آپ ﷺ نے اس کے متعلق اس قسم کی بات کی پھر بھی اس سے نرم گفتگو کی؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ اے عائشہ! سب سے برا آدمی وہ ہے جس کی شر سے بچنے کے لیے لوگ اس کو ترک کر دیں یا اسے چھوڑ دیں۔‘‘

Am ul momineen sayyidah ayesha siddiqa raziallahu anha se marvi hai ki aik shakhs ne nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se izn e bariyabi talab kiya mein us waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se paas hi thi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (yeh) apne qabeele aur khandan ka bura beta ya bhai hai phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use izn e bariyabi marhamat farmaya to us se narm andaz mein guftugu ki, jab woh chala gaya to mein ne arz kiya: aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske mutalliq is qism ki baat ki phir bhi us se narm guftugu ki? to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''ae ayesha! sab se bura aadmi woh hai jiski sharr se bachne ke liye log usko tark kar den ya use chhor den.''.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: ((بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ)) أَوْ ((أَخُو الْعَشِيرَةِ)) ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُ، فَأَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ مَا قُلْتَ ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ؟ فَقَالَ: ((يَا عَائِشَةُ، إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 347

Imaam Hasan (رضي الله تعالى عنه) says, (my younger brother) Husayn said: "I asked my father (Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه)) about the conduct of Rasulullah ﷺ in his assemblies He replied.. Rasulullah ﷺ was always happy and easy mannered. There was always a smile and a sign of happiness on his blessed face. He was softnatured and when the people needed his approval, he easily gave consent. He did not speak in a harsh tone nor was he stonehearted. He did not scream while speaking, nor was he rude or spoke indecently. He did not seek others faults. He never overpraised anything nor exceeded in joking, nor was he a miser. He kept away from undesirable language and did not make as if he did not hear anything. If he did not agree with the next persons wish he did not make that person feel disheartened, nor did he promise anything to that person. He completely kept himself away from three things: from arguments, pride and senseless utterances. He prohibited people from three things. He did not disgrace or insult anyone, nor look for the faults of others, he only spoke that from which thawaab and reward was attained. When he spoke, those present bowed their heads in such a manner, as if birds were sitting on their heads. (They did not shift about, as birds will fly away on the slightest move). When he completed his talks, the others would begin speaking. (No one would speak while Sayyidina Rasulullah SallallahuAlayhi Wasallam spoke. Whatever one wanted to say, it would be said after he had completed speaking). They did not argue before him regarding anything. Whenever one spoke to him the other would keep quiet and listen till he would finish. The speech of every person was as if the first person was speaking. (They gave attention to what every person said. It was not as is generally found that in the beginning people pay full attention, and if the talk is lengthened they became bored, and begin to pay less attention). When all laughed for something, he would laugh too. The things that surprised the people, he would also show his surprise regarding that. (He would not sit quietly and keep himself aloof from everyone, but made himself part of the gathering). He exercised patience at the harshness and indecent questions of a traveller. (Villagers usually ask irrelevant questions. They do not show courtesy and ask all types of questions. Sayyidina Rasulullah ﷺ did not reprimand them but exercised patience). The Sahaabah would bring travellers to his assemblies (so that they the selves could benefit from the various types of questions asked by these people, and also hear some questions regarding which they themselves, due to etiquette, would not ask). Rasulullah ﷺ would say: When you see a person in need, then always help that person. (If someone praised him, he would detest it). If someone, by way of thanks praised him, he would remain silent, (because it is necessary that one thank a person for a good favour or good deed. It is like one fulfilling ones duty. Some of the ulama have translated this as: If one did not exceed in praising him, he would keep silent. That means if he exceeded he would prohibit him). He did not interrupt someone talking and did not begin speaking when someone else was busy speaking. If one exceeded the limits he would stop him or would get up and leave (so that that person would stop)".

’’سیدنا حسین بن علی رضی اللہ عنہمافرماتے ہیں میں نے اپنے والد گرامی (علی المرتضیٰ رضی اللہ عنہ) سے رسول اللہ ﷺ کا اپنے ہم جلیس ساتھیوں کے ساتھ برتاؤ اور سلوک کے بارے میں سوال کیا تو انہوں نے ارشاد فرمایا: ’’آپ ﷺ ہر وقت ہنس مکھ ہوتے، نرم اخلاق والے تھے، نرم طبیعت تھے، ترش رو اور سخت دل نہ تھے، نہ شور برپا کرتے، نہ بے ہودہ باتیں کرتے، نہ ہی کسی کو عیب لگاتے کرنے والے سخت کلام اور نہ ہی تند خو تھے، نہ تو چلانے والے اور نہ ہی فحش گو اور نہ ہی بخل یا حرص رکھنے والے تھے، جس چیز کی چاہت اور طلب نہ ہوتی اس سے تغافل برتتے، اور آپ ﷺ سے جو شخص کوئی امید رکھتا اسے مایوس نہ کرتے، اور نہ اسے ناکام لوٹاتے، اپنی ذات مبارک کو تین چیزوں سے پاک رکھا: جھگڑے سے، تکبر سے اور لا یعنی باتوں سے، اور تین باتوں سے لوگوں کو بچا رکھا تھا: نہ کسی کی مذمت کرتے اور نہ ہی کسی کا عیب بیان کرتے تھے اور نہ ہی کسی ایسی چیز کی جستجو کرتے تھے کہ جس کے واقع ہونے سے عار آتی ہو۔ آپ ﷺ وہی گفتگو کرتے جس سے ثواب کی امید ہوتی، جب آپ ﷺ گفتگو فرماتے تو اہل مجلس اپنی گردنیں یوں جھکا لیتے گویا ان کے سروں پر پرندے بیٹھے ہوئے ہیں، اور جب آپ گفتگو کرنے کے بعد خاموشی اختیار کرتے تو تب صحابہ کرام کلام کرتے، اور رسول اللہ ﷺ کے پاس کسی بات میں جھگڑا نہ کرتے، اور جب کوئی گفتگو کرتا تو اہلِ مجلس خاموشی سے اس کی گفتگو سنتے، حتی کہ وہ اپنی بات سے فارغ ہو جاتا، آپ ﷺ کے پاس صحابہ کرام کی گفتگو ایسے ہوتی جیسا کہ ابھی پہلے شخص کی گفتگو ہے۔ آپ ﷺ بھی اس بات سے مسکراتے جس سے صحابۂ کرام مسکراتے اور جس بات سے سب تعجب کرتے آپ ﷺ بھی اس سے تعجب فرماتے، اجنبی اور مسافر کی بد کلامی اور سوال میں بدتمیزی اور ترش روئی پر صبر کرتے، حتیٰ کہ صحابۂ کرام (اس حسنِ سلوک کو دیکھ کر) خود ایسے سوال کرنے والوں کو آپ ﷺ کی مجلس میں لے آتے، اور آپ ﷺ خود فرماتے کہ جب تم کسی حاجتمند کو دیکھو تو اس کی مدد کیا کرو، آپ ﷺ میانہ روی اختیار کرنے والے سے مدح قبول فرماتے، اور کسی کی گفتگو کو درمیان میں نہ کاٹتے حتیٰ کہ وہ حد سے تجاوز نہ کر جاتا، پس اسے منع فرما کر بات ختم فرما دیتے یا اٹھ کر چلے جاتے۔‘‘

Sayyiduna Husain bin Ali ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain mein ne apne walid girami (Ali al-Murtaza (رضي الله تعالى عنه) ) se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka apne hum jalees saathiyon ke sath bartao aur salook ke bare mein sawal kiya to unhon ne irshad farmaya: "Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) har waqt hans mukh hote, narm akhlaq wale the, narm tabiyat the, tarsh ruh aur sakht dil na the, na shor barpa karte, na be huda baaten karte, na hi kisi ko aib lagate karne wale sakht kalam aur na hi tund kho the, na to chilane wale aur na hi fahish go aur na hi bukhul ya haris rakhne wale the, jis cheez ki chahat aur talab nahi hoti us se taghaful barte, aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo shakhs koi umeed rakhta use mayus na karte, aur na use nakaam lautate, apni zaat mubarak ko teen cheezon se pak rakha: jhagde se, takabbur se aur la yaani baton se, aur teen baton se logon ko bacha rakha tha: na kisi ki mazamat karte aur na hi kisi ka aib bayan karte the aur na hi kisi aisi cheez ki justuju karte the ki jis ke waqe hone se aar aati ho. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wohi guftgu karte jis se sawab ki umeed hoti, jab Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) guftgu farmate to ahl e majlis apni gardanein yun jhuka lete goya un ke saron par parinde baithe hue hain, aur jab Aap guftgu karne ke bad khamoshi ikhtiyar karte to tab Sahaba Kiram kalam karte, aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass kisi baat mein jhagda na karte, aur jab koi guftgu karta to ahl e majlis khamoshi se us ki guftgu sunte, hatta ki woh apni baat se farigh ho jata, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Sahaba Kiram ki guftgu aise hoti jaisa ki abhi pehle shakhs ki guftgu hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi is baat se muskurate jis se Sahaba Kiram muskurate aur jis baat se sab ta'ajjub karte Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi us se ta'ajjub farmate, ajnabi aur musafir ki bad kalami aur sawal mein badtamezi aur tarsh ruhi par sabar karte, hatta ki Sahaba Kiram (is husn e salook ko dekh kar) khud aise sawal karne walon ko Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein le aate, aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khud farmate ki jab tum kisi hajatmand ko dekho to us ki madad kiya karo, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) miyana rawi ikhtiyar karne wale se madah qubool farmate, aur kisi ki guftgu ko darmiyan mein na katte hatta ki woh had se tajawuz na kar jata, pas use mana farma kar baat khatam farma dete ya uth kar chale jate."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ ، حَدَّثَنِيْ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنٍ لِأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ الْحُسَيْنُ: سَأَلْتُ أَبِي، عَنْ سِيرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جُلَسَائِهِ، فَقَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَائِمَ الْبِشْرِ، سَهْلَ الْخُلُقِ، لَيِّنَ الْجَانِبِ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ، وَلَا صَخَّابٍ وَلَا فَحَّاشٍ، وَلَا عَيَّابٍ وَلَا مُشَاحٍ، يَتَغَافَلُ عَمَّا لَا يَشْتَهِي، وَلَا يُؤْيِسُ مِنْهُ رَاجِيهِ وَلَا يُخَيَّبُ فِيهِ، قَدْ تَرَكَ نَفْسَهُ مِنْ ثَلَاثٍ: الْمِرَاءِ وَالْإِكْثَارِ وَمَا لَا يَعْنِيهِ، وَتَرَكَ النَّاسَ مِنْ ثَلَاثٍ: كَانَ لَا يَذُمُّ أَحَدًا وَلَا يَعِيبُهُ، وَلَا يَطْلُبُ عَوْرتَهُ، وَلَا يَتَكَلَّمُ إِلَّا فِيمَا رَجَا ثَوَابَهُ، وَإِذَا تَكَلَّمَ أَطْرَقَ جُلَسَاؤُهُ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِهِمُ الطَّيْرُ، فَإِذَا سَكَتَ تَكَلَّمُوا لَا يَتَنَازَعُونَ عِنْدَهُ الْحَدِيثَ، وَمَنْ تَكَلَّمَ عِنْدَهُ أَنْصَتُوا لَهُ حَتَّى يَفْرُغَ، حَدِيثُهُمْ عِنْدَهُ حَدِيثُ أَوَّلِهِمْ، يَضْحَكُ مِمَّا يَضْحَكُونَ مِنْهُ، وَيَتَعَجَّبُ مِمَّا يَتَعَجَّبُونَ مِنْهُ، وَيَصْبِرُ لِلْغَرِيبِ عَلَى الْجَفْوَةِ فِي مَنْطِقِهِ وَمَسْأَلَتِهِ حَتَّى إِنْ كَانَ أَصْحَابُهُ لَيَسْتَجْلِبُونَهُمْ وَيَقُولُ: إِذَا رَأَيْتُمْ طَالِبَ حَاجَةٍ يِطْلُبُهَا فَأَرْفِدُوهُ، وَلَا يَقْبَلُ الثَّنَاءَ إِلَّا مِنْ مُكَافِئٍ وَلَا يَقْطَعُ عَلَى أَحَدٍ حَدِيثَهُ حَتَّى يَجُوزَ فَيَقْطَعُهُ بِنَهْيٍ أَوْ قِيَامٍ "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 348

Jaabir (رضي الله تعالى عنه) says. "Rasulullah ﷺ never said No to a request of a person".

’’سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں رسول اللہ ﷺ سے جب بھی کوئی چیز مانگی گئی تو آپ ﷺ نے کبھی بھی ’’لَا‘‘ یعنی نہیں کا لفظ نہیں بولا۔‘‘

Sayyidna Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se jab bhi koi cheez mangi gai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi bhi "La" yani nahin ka lafz nahin bola.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: " مَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ: لَا "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 349

Ibn Abbaas (رضي الله تعالى عنه) says: "Rasulullah ﷺ was the most generous among people in performing good deeds (No one could compare with him in generosity. He himself led a simple life, but in giving he would put a king to shame.At a time of great need a woman presented him a sheet, and he wore it as he was in need of it.A person came to him, and asked him for it, he presented the sheet to that person. Taking of loans and fulfilling the needs of.others, when the creditors came, and if something had come from somewhere, he would pay the debts, and did not go home till everything was given to the needy. There exists many incidents of this nature, so much so that it is not possible to enumerate them). Particularly in the month of Ramadaan, he would be more generous till the month ended. (His generosity in this month exceeded all the other months). In this month when Jibraeel Alayhis Salaam came and recited the Quraan to Rasulullah ﷺ, at that time his generosity exceeded the wind that brings forth heavy rains".

’’سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہمافرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ مال و دولت خرچ کرنے میں تمام لوگوں سے زیادہ سخی تھے زیادہ تر آپ ﷺ رمضان المبارک میں ا سکے ختم ہونے تک نہایت ہی سخی ہوتے، جبرئیل امین علیہ السلام آپ کے پاس آتے، آپ ﷺ ان سے قرآن کریم کا دور کرتے۔ جب آپ ﷺ جبرئیل امین علیہ السلام سے ملتے تو آپ ﷺ مال و دولت خرچ کرنے میں تیز ہوا سے بھی بڑھ جاتے تھے۔‘‘

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mal o dolat kharch karne mein tamam logon se ziada sakhi thay ziada tar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ramadan ul Mubarak mein uske khatam hone tak nihayat hi sakhi hote, Jibrail Ameen Alaihissalam Aap ke pass aate, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) unse Quran Kareem ka daur karte. Jab Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jibrail Ameen Alaihissalam se milte to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mal o dolat kharch karne mein tez hawa se bhi barh jate thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ أَبُو الْقَاسِمِ الْقُرَشِيُّ الْمَكِّيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، حَتَّى يَنْسَلِخَ فَيَأْتِيهِ جِبْرِيلُ فَيَعْرِضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 350

Anas (رضي الله تعالى عنه) says: "Rasulullah. ﷺ did not store anything for the next day".

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا کہ نبی اکرم ﷺ کسی چیز کو بھی آنے والے دن کے لیے ذخیرہ نہ کرتے تھے۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai unhon ne farmaya ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi cheez ko bhi aane wale din ke liye zakhira na karte the

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 351

Umar (رضي الله تعالى عنه) reports that once a needy person came to ask Rasulullah ﷺ for his need. Rasulullah ﷺ replied: "I do not have anything at present. Go and purchase something on my behalf. When something arrives I will pay for it". Umar (رضي الله تعالى عنه) said: "O Messenger of Allah, whatever you possessed you have already given away. Allah Taaala did not make you responsible for that which is not in your means". Rasulullah ﷺ felt annoyed at this saying of Umar RadiyallahuAnhu. Thereupon a person from among, the Ansaar said: "O Rasul, of Allah, spend whatever you wish, and do not fear any lessening from the Lord of the Arsh (Throne)". (That Great Deity that is the Lord of theArsh, nothing will decrease in His Bounties by giving you). Rasulullah ﷺ smiled and the happiness could be seen on his mubaarak face due to the saying of the Ansaari. Rasulullah ﷺ than said: "Allah Taaala has commanded me to do this".

’’امیر المومنین سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا اور اس نے آپ سے کچھ مانگا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’میرے پاس تو کچھ نہیں، البتہ میرے نام پر خرید لو، جب میرے پاس مال آئے گا تو میں اسے ادا کر دوں گا۔‘‘ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نےعرض کیا: اللہ کے رسول! آپ نے اسے وہ دیا ہے جس کا اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ کو مکلف نہیں بنایا اور نہ ہی وہ آپ کی دسترس اور طاقت میں ہے تو نبی اکرم ﷺ نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی بات کو ناپسند فرمایا اس دوران انصار کے ایک آدمی نے کہا: یا رسول اللہ! آپ خرچ کرتے رہیں اور عرش والے سے تنگدستی کا خوف دل میں نہ لائیں۔ تو آپ ﷺ مسکرانے لگے اور انصاری کی اس بات سے آپ ﷺ کے چہرے پر خوشی کے اثرات معلوم ہونے لگے پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ’’مجھے اسی بات کا حکم دیا گیا ہے۔‘‘

Amir al momineen sayyiduna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki aik aadmi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur usne aapse kuch manga. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mere paas to kuch nahin, albatta mere naam par khareed lo, jab mere paas maal aayega to main use ada kar dunga. Sayyiduna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap ne use wo diya hai jiska Allah Taala ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mukallaf nahin banaya aur na hi wo aap ki dastras aur taqat mein hai to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki baat ko napasand farmaya. Is dauran Ansar ke aik aadmi ne kaha: Ya Rasool Allah! Aap kharch karte rahen aur Arsh wale se tangdasti ka khauf dil mein na layen. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) muskurane lage aur Ansari ki is baat se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par khushi ke asrat maloom hone lage phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe isi baat ka hukum diya gaya hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الْمَدِينِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((مَا عِنْدِي شَيْءٌ وَلَكِنِ ابْتَعْ عَلَيَّ، فَإِذَا جَاءَنِي شَيْءٌ قَضَيْتُهُ)) فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَعْطَيْتُهُ فَمَّا كَلَّفَكَ اللَّهُ مَا لَا تَقْدِرُ عَلَيْهِ، فَكَرِهَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَ عُمَرَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْفِقْ وَلَا تَخَفْ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَرَفَ فِي وَجْهِهِ الْبِشْرَ لِقَوْلِ الْأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ قَالَ: ((بِهَذَا أُمِرْتُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 352

Rubayyi bint Muawwidh bin Afraa (رضي الله تعالی عنہا) says: "I brought to Rasulullah ﷺ a tray full of dates, and some small cucumbers. Rasulullah ﷺ gave me a handful of jewellery".

’’سیدہ ربیع بنت معوذ بن عفراء فرماتی ہیں : میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں تر کھجوروں اور چھوٹی ککڑیوں کا تھال لے کر آئی جن پر ابھی روئی باقی تھی، آپ ﷺ نے مجھے اپنی ہتھیلی بھر کے زیور اور سونا عطا کیا۔‘‘

Sada Rabia bint Muaz bin Afra farmati hain : mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein tar khajuron aur chhoti kakriyon ka thaal lekar aayi jin par abhi roi baqi thi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apni hatheli bhar ke zewar aur sona ata kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ: ((أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ وَأَجْرٍ زُغْبٍ فَأَعْطَانِي مِلْءَ كَفِّهِ حُلِيًّا وَذَهَبًا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 353

Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) reports that Rasulullah ﷺ accepted gifts, and also gave presents in retu .

’’ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں رسول اللہ ﷺ تحفہ قبول فرماتے اور اس کا بدلہ بھی دیتے تھے۔‘‘

Am ul momineen sayyida ayesha razi Allah tala anha farmati hain rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tohfa qubool farmate aur iska badla bhi dete thay.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: ((أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا))