17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


The 'umra' and what they said about it.

‌الْعُمْرَى وَمَا قَالُوا فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22613

It is narrated on the authority of Hadrat Zaid bin Thabit (R.A.) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) declared the house of 'Umri (a type of inheritance) to be for the heirs. ('Umri refers to a practice where a person would give his house to someone, and upon the giver's death, the house would revert to the heirs. This was a custom practiced during the pre-Islamic era.)

حضرت زید بن ثابت (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمری والے مکان کو ورثاء کے لیے قرار دیا۔ ( العمری بولتے ہیں کہ آدمی اپنا گھر کسی کو دے دے پھر جب دینے والا فوت ہوجائے تو وہ گھر ورثاء کی طرف لوٹ آتا ہے۔ زمانہ جاہلیت میں لوگ اس طرح کیا کرتے تھے۔ )

Hazrat Zaid bin Sabit (RA) se marvi hai keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Umri wale makaan ko warasa ke liye qarar diya. ( Al-Umri bolte hain keh aadmi apna ghar kisi ko de de phir jab dene wala foot ho jaye to woh ghar warasa ki taraf laut aata hai. Zamanah jahiliyat mein log is tarah kiya karte thay. )

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ : « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَعَلَ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22614

Hazrat Tariq, based on the narration of Hazrat Jabir (R.A.), decided the inheritance of the house belonging to the time of Umar (R.A.) in favor of the heirs.

حضرت طارق نے حضرت جابر (رض) کی روایت کی بناء پر عمری والے مکان کا وارثوں کے لیے فیصلہ فرمایا۔

Hazrat Tariq ne Hazrat Jabir (RA) ki riwayat ki bunyad par Umri walay makan ka warison ke liye faisla farmaya

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ طَارِقًا « قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ » لِقَوْلِ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22615

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Age is of no consequence. Whoever a house is entrusted to, it will belong to them.

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری کی کوئی حیثیت نہیں ہے۔ جو گھر کسی کے حوالے کر دے وہ اسی کیلئے ہوگا۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Umri ki koi haisiyat nahi hai. Jo ghar kisi ke hawale kar de wo usi ke liye hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا عُمْرَى ، فَمَنْ أَعْمَرَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22616

The Holy Prophet (peace be upon him and his progeny) said: "A place given as 'Umri' is permissible for the one to whom it has been given as 'Umri'.

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری والا مکان جائز ہے، اس کے لیے جس نے اس کو عمری کے طور پر دیا ہے۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Umri wala makan jaiz hai, iske liye jisne isko Umri ke taur par diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أَعْمَرَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22617

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: "A house belonging to a person with a life interest is part of his inheritance or else it is permissible."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری والا مکان اس میں رہنے والے کی میراث ہے یا پھر جائز فرمایا۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Umri wala makaan us mein rehne wale ki miraas hai ya phir jaiz farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَى مِيرَاثٌ لِأَهْلِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22618

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Keep your wealth with yourselves, do not make it Waqf, whoever makes a house Waqf, it will be inherited."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اپنے اموال کو اپنے پاس ہی رکھو ان کو عمری نہ بناؤ، جو مکان کو عمری بنائے وہ میراث کے راستہ پر ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Apne amwal ko apne pass hi rakho in ko umri na banao, jo makan ko umri banaye woh miras ke rastay par hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ لَا تَعْمُرُوهَا ، فَمَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ سَبِيلُ الْمِيرَاثِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22619

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever gets a house as a dwelling, it belongs to him and after his death to his heirs."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس کو عمری کے طور پر کوئی مکان مل گیا تو وہ اسی کا ہے اور اس کی وفات کے بعد اس کے ورثاء کا۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Irshad Farmaya : Jis ko umri ke tor par koi makan mil gaya to wo usi ka hai aur uski wafat ke baad uske warisai ka.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِوَرَثَتِهِ مِنْ بَعْدِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22620

The Holy Prophet (peace be upon him) said: "Inheritance will also be applicable in the lifetime."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری میں بھی میراث جاری ہوگی۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Umri mein bhi miراث jari hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَى مِيرَاثٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22621

Hazrat Salamah bin Kahil narrates that we were sitting in the service of Hazrat Shuraih, when people came to him regarding a property in Amri which a person had dedicated for his life. You said: "It belongs to its owner during his life and after his death." The person against whom the judgment was given turned towards you, arguing and satirizing. Hazrat Shuraih said: "This person has blamed me for a judgment that the Messenger of Allah (PBUH) has given before."

حضرت سلمہ بن کھیل فرماتے ہیں کہ ہم حضرت شریح کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے، لوگ ان کے پاس عمری والے مکان کے لیے جو ایک شخص نے زندگی کے لیے وقف کیا ہوا تھا ، آئے، آپ نے فرمایا : یہ اس کا مالک ہے اس کی زندگی اور اس کے مرنے کے بعد بھی، جس کے خلاف فیصلہ ہوا تھا وہ جھگڑا اور ہجو کرتے ہوئے آپ کی طرف متوجہ ہوا۔ حضرت شریح نے فرمایا : اس شخص نے میری ایسے فیصلہ میں ملامت کی ہے جو حضور اس سے قبل کرچکے ہیں۔

Hazrat Salma bin Khayl farmate hain ki hum Hazrat Shuraih ki khidmat mein baithe hue thay, log unke pass Umri wale makan ke liye jo aik shakhs ne zindagi ke liye waqf kiya hua tha, aaye, aap ne farmaya: Yeh iska malik hai iski zindagi aur iske marne ke baad bhi, jiske khilaf faisla hua tha woh jhagra aur hajo karte hue aap ki taraf mutawajjah hua. Hazrat Shuraih ne farmaya: Iss shakhs ne meri aise faisle mein malamat ki hai jo Huzoor is se pehle kar chuke hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ شُرَيْحٍ إِذْ أَتَاهُ قَوْمٌ يَخْتَصِمُونَ إِلَيْهِ فِي عُمْرَى جُعِلَتْ لِرَجُلٍ حَيَاتَهُ ، فَقَالَ : « هِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ »، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ يُنَاشِدُهُ ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : « لَقَدْ لَامَنِي هَذَا عَلَى أَمْرٍ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22622

The Holy Prophet (peace be upon him and his progeny) said: "Whoever finds a place as 'Umri, then it belongs to him. He can do whatever he wants with that place."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس کو کوئی مکان عمری کے طور پر مل جائے تو وہ اس کا ہے۔ وہ جو چاہے اس مکان کے ساتھ کرسکتا ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis ko koi makaan umri ke tor par mil jaye to woh us ka hai. Woh jo chahe us makaan ke sath kar sakta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ يَصْنَعُ بِهَا مَا شَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22623

Hazrat Ali (RA) said: A life-long residential place is also like household goods (i.e., it is also a possession).

حضرت علی (رض) نے ارشاد فرمایا : عمری والا مکان بھی گھریلو سامان کی طرح ہی ہے (یعنی یہ بھی ملکیت ہے) ۔

Hazrat Ali (RA) ne irshad farmaya: Umri wala makan bhi gharelu saman ki tarah hi hai (yani yeh bhi milkiyat hai).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « الْعُمْرَى بَتَاتٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22624

An Arab came to Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and said: "I gave my nephew a baby camel for his whole life. He raised it until it became a big camel. What is your opinion about it?" He said, "It is for him in this life and after death." The Arab said, "Then I have given it in charity." He said, "Then it is even further away from you than before. (meaning there is no way to get it back)."

حضرت ابن عمر (رض) کے پاس ایک اعرابی آیا اور عرض کیا : میں نے اپنے بھتیجے کو ایک اونٹنی کا بچہ دیا تھا اس کی زندگی بھر کے لئے، اس نے اس کو پالا یہاں تک کہ اب وہ بڑا اونٹ بن گیا ہے، آپ کی اس کے بارے میں کیا رائے ہے ؟ فرمایا وہ زندگی اور مرنے کے بعد بھی اسی کے لیے ہے۔ اعرابی نے کہا پھر میں نے اس کو صدقہ کردیا۔ فرمایا : پھر تو یہ پہلے سے بھی زیادہ تجھ سے دور ہوگی۔ (یعنی واپسی کی کوئی راہ نہیں ہے)

Hazrat Ibn Umar (RA) ke pass ek arabi aaya aur arz kiya: main ne apne bhateeje ko ek oonthni ka bachcha diya tha uski zindagi bhar ke liye, usne usko paala yahan tak ke ab wo bada oont ban gaya hai, aap ki iske baare mein kya rai hai? Farmaya wo zindagi aur marne ke baad bhi usi ke liye hai. Arabi ne kaha phir main ne usko sadqah kar diya. Farmaya: phir to ye pehle se bhi zyada tujh se door hogi. (yani wapsi ki koi raah nahi hai)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ : رَجُلٌ أَعْطَى ابْنًا لَهُ نَاقَةً لَهُ مَا عَاشَ ، فَنَتَجَتْ ذَوْدًا ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : « هِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ »، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ : إِنَّمَا جَعَلْتُهَا صَدَقَةً ، قَالَ : « ذَلِكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22625

Hazrat Mughira narrated that I asked you regarding the house of Hazrat Abraham? You replied that it will be inherited by the heirs of the person who gave it to him to live in. I submitted: O Abu Imran! Is the matter not this that the one who is made the owner of something for life remains its owner during his life and also after his death? You said this was regarding Umar.

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سکنی (رہائشی مکان) کے متعلق سوال کیا ؟ آپ نے جواب دیا ک ہ وہ گھر اس شخص کے ورثاء کو ملے گا جس نے رہنے کے لیے دیا تھا میں۔ میں نے عرض کیا : اے ابو عمران کیا مسئلہ یوں نہیں ہے ؟ کہ جو کسی چیز کا زندگی کے لیے مالک بنا وہ اس کی زندگی اور مرنے کے بعد بھی مالک رہے گا ؟ آپ نے فرمایا یہ عمری کے بارے میں ہے۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh maine Hazrat Ibrahim sakni (rehaishi makan) ke mutalliq sawal kiya? Aap ne jawab diya keh woh ghar us shakhs ke warisahon ko mile ga jis ne rehne ke liye diya tha mujhe. Maine arz kiya: Aye Abu Imran kya masla yun nahi hai? Ke jo kisi cheez ka zindagi ke liye malik bana woh us ki zindagi aur marne ke baad bhi malik rahe ga? Aap ne farmaya yeh umri ke bare mein hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ السُّكْنَى ، قَالَ : « تَرْجِعُ إِلَى وَرَثَةِ الْمَسْكَنِ »، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عِمْرَانَ ، أَلَيْسَ كَانَ يُقَالُ : مَنْ مَلَكَ شَيْئًا حَيَاتَهُ فَهُوَ لَهُ حَيَاتَهُ وَبَعْدَ مَوْتِهِ ، قَالَ : « ذَلِكَ فِي الْعُمْرَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22626

Hazrat Hasan said: When a person gives someone a home for a lifetime, then he (the recipient) belongs to him (the giver) in life and after death.

حضرت حسن فرماتے ہیں جب کوئی شخص کسی کو زندگی بھر کے لیے گھر دے، وہ زندگی اور مرنے کے بعد بھی اسی کا ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain jab koi shakhs kisi ko zindagi bhar ke liye ghar de, woh zindagi aur marne ke baad bhi usi ka hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : « إِذَا أَعْطَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ الدَّارَ حَيَاتَهُ فَهِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَبَعْدَ مَوْتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22627

A blind person came to Hazrat Shariah, quarreling about a slave girl (he had made her 'Umari'). Hazrat Shariah ruled in favor of the one whom he had made 'Umari'. The man said, "You have ruled against me?" He said, "I have not ruled against you, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has ruled: 'Whoever owns something for life, it is his in life and after death.'

حضرت شریح کے پاس ایک نابینا شخص باندی کے متعلق (اس کو عمری بنایا تھا) جھگڑا کرتے ہوئے آیا، حضرت شریح نے جس نے اس کو عمری بنایا تھا اس کے حق میں فیصلہ فرمایا ، اس شخص نے کہا آپ نے میرے خلاف فیصلہ کیا ؟ آپ نے فرمایا : میں نے تیرے خلاف فیصلہ نہیں دیا بلکہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ فرما دیا تھا : جو زندگی بھر کے لیے کسی چیز کا مالک بنے وہ زندگی اور مرنے کے بعد اسی کی ہے۔

Hazrat Sharaeh ke pass aik nabina shakhs bandi ke mutalliq (iss ko umri banaya tha) jhagra karte huye aaya, Hazrat Sharaeh ne jis ne iss ko umri banaya tha uss ke haq mein faisla farmaya, iss shakhs ne kaha aap ne mere khilaf faisla kiya? Aap ne farmaya: mein ne tere khilaf faisla nahi diya balkay anhazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne faisla farma diya tha: jo zindagi bhar ke liye kisi cheez ka malik bane woh zindagi aur marne ke baad ussi ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : جَاءَهُ رَجُلٌ أَعْمَى يُخَاصِمُ فِي أَمَةٍ أَعْمَرَهَا ، فَقَضَى لَهَا شُرَيْحٌ لِلَّذِي أَعْمَرَهَا ، فَقَالَ الرَّجُلُ : قَضَيْتُ عَلَيَّ ، فَقَالَ : مَا أَنَا قَضَيْتُ عَلَيْكَ ، وَلَكِنْ " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : مَنْ مَلَكَ شَيْئًا حَيَاتَهُ ، فَهُوَ لَهُ حَيَاتَهُ وَبَعْدَ مَوْتِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22628

Hazrat Shuaibi (may Allah be pleased with him) said: "When someone gives a house to another person, saying that this is yours for life, then this house will belong to the giver even after death."

حضرت شعبی (رض) نے فرمایا جب کسی نے یہ کہہ کر مکان دوسرے کو دیا کہ یہ تازندگی اب تیرا ہے تو یہ مکان مرنے کے بعد بھی اسی کا ہوگا۔

Hazrat Shabi (RA) ne farmaya jab kisi ne ye keh kar makaan doosre ko diya keh ye ta zindagi ab tera hai to ye makaan marne ke baad bhi usi ka hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ حَتَّى تَمُوتَ فَهِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَبَعْدَ وَمَوْتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22629

Hazrat Ibn Abbas (R.A) said: "Whoever finds a place to live as a Muqim, then that house belongs to him and his heirs."

حضرت ابن عباس (رض) نے ارشاد فرمایا : جس شخص کو عمری کے طور پر کوئی مکان مل گیا تو وہ گھر اس کا اور اس کے ورثاء کے لیے ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) ne irshad farmaya: Jis shakhs ko umri ke tor par koi makan mil gaya to wo ghar us ka aur us ke warisah ke liye hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِوَرَثَتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22630

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ansar! Stay in your homes, do not make them temporary. Whoever makes something temporary, it will belong to the one to whom it was given temporarily.

آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے انصار کے لوگو ! اپنے مکانوں میں رہو ان کو عمری نہ بناؤ، جو شخص کسی چیز کو عمری بنا دے تو وہ اس شخص کا ہی ہوگا کہ جس کو عمری کے طور پردے دیا گیا۔

Aan Hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Aye Ansar ke logo! Apne makaanon mein raho, in ko umri na banao, jo shakhs kisi cheez ko umri bana de to woh us shakhs ka hi hoga ke jis ko umri ke taur par de diya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ ، لَا تَعْمُرُوهَا ؛ فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ شَيْئًا فَإِنَّهُ لِمَنْ أَعْمَرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22631

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is permissible to use a mortgaged property for the dwellers.

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری والا مکان اس میں رہنے والوں کے لیے استعمال کرنا جائز ہے۔

Hazoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Umri wala makaan us mein rehne walon ke liye istemaal karna jaiz hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22632

It is narrated from Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) decreed the 'Umra for him and for 'Aqabah, for the giver, there is no condition and exception in it.

حضرت جابر (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمری کا فیصلہ اس کے لیے فرمایا اور عقبہ کے لئے، دینے والے کے لئے، اس میں کوئی شرط اور استثناء نہیں ہے۔

Hazrat Jabir (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Umri ka faisla uske liye farmaya aur Aqba ke liye, dene wale ke liye, us mein koi shart aur istasna nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْعُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ بَتْلَةً ، لَيْسَ لِلْمُعْطِي فِيهَا شَرْطٌ وَلَا ثُنْيَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22633

The Holy Prophet (peace be upon him and his progeny) said: The property belonging to 'Umar is inheritable by his heirs.

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : عمری والا مکان ورثاء کے لیے نافذ ہے۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Umri wala makaan warisah ke liye nafiz hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا ، أَوْ مِيرَاثٌ لِأَهْلِهَا »