26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a slave girl shared between two men, and one of them has relations with her.

‌فِي الْجَارِيَةِ تَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28520

Hazrat Umair bin Namir narrates that Hazrat Ibn Umar was asked about a slave girl who was jointly owned by two men. If one of them had sexual intercourse with her, what would be the ruling? He replied: "There will be no حد (prescribed punishment) on him. He will be considered a betrayer. The price (of the slave girl's share) will become obligatory on him and he will take the slave girl (as his exclusive possession)."

حضرت عمیر بن نمیر فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر سے ایک باندی کے متعلق سوال کیا گیا جو دو آدمیوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک نے اس سے وطی کرلی تو اس کا کیا حکم ہے ؟ آپ نے فرمایا : اس پر حد جاری نہیں ہوگی وہ خائن شمار ہوگا اس پر قیمت لازم ہوجائے گی اور وہ اس باندی کو لے لے گا۔

Hazrat Umair bin Numair farmate hain ke Hazrat Ibn Umar se ek bandi ke mutalliq sawal kiya gaya jo do admiyon ke darmiyan mushtak thi pas in mein se ek ne is se wati karli to is ka kya hukum hai ? Aap ne farmaya : Is par had jari nahi hogi woh khain shumar hoga is par qeemat lazim hojaegi aur woh is bandi ko le le ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ نُمَيْرٍ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ جَارِيَةٍ كَانَتْ بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، فَوَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَيْهَا حَدٌّ ، هُوَ خَائِنٌ يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَتُهَا وَيَأْخُذُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28521

It is narrated on the authority of Sa'id b. Musayyab that a person asked about a bondwoman jointly held by two persons. One of them had sexual intercourse with her, whereupon he (the Holy Prophet) said: "He should be awarded ninety stripes."

حضرت داؤد فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن مسیب سے اس باندی کے بارے میں مروی ہے جو دو آدمیوں کے درمیان مشترک ہو پس ان میں سے ایک نے اس سے وطی کرلی آپ نے فرمایا : اس کو ننانوے کوڑے مارے جائیں گے۔

Hazrat Dawood farmate hain ki Hazrat Saeed bin Musayyab se is bandi ke bare mein marvi hai jo do aadmiyon ke darmiyan mushtarek ho pas un mein se ek ne is se wati karli aap ne farmaya: is ko ninanve kore maare jayenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، فِي جَارِيَةٍ كَانَتْ بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا ، قَالَ : « يُضْرَبُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سَوْطًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28522

Hazrat Abdullah narrates that Hazrat Shariah removed the punishment from him and made him a guarantor.

حضرت عبدہ فرماتے ہیں کہ حضرت شریح نے اس سے سزا کو زائل کردیا اور اس کو ضامن بنایا۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh Hazrat Shariah ne is se saza ko zael krdia aur is ko zaman banaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَبْدَةَ ، عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ : « دَرَأَ عَنْهُ الْحَدَّ وَضَمَّنَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28523

It is narrated on the authority of Ma'mar that he heard from Zuhri, from the freed slave woman of Banu Muawiya who was jointly owned by some partners, that one of them had sexual intercourse with her. He (the Holy Prophet) said: "Flog him with a hundred stripes."

حضرت معمر فرماتے ہیں کہ حضرت زھری سے اس باندی کے بارے میں مروی ہے جو چند شریکوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک نے اس باندی سے وطی کرلی آپ نے فرمایا : اسے سو کوڑے مارے جائیں گے۔

Hazrat Muammar farmate hain ke Hazrat Zuhri se is bandi ke bare mein marvi hai jo chand sharikon ke darmiyan mushtarek thi pas in mein se ek ne is bandi se wati karli aap ne farmaya: Ise sau kore maare jayenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، فِي الْأَمَةِ تَكُونُ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ فَيَقَعُ عَلَيْهَا أَحَدُهُمْ ، قَالَ : « يُضْرَبُ مِائَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28524

Hazrat Uza'i narrates from Hazrat Mak'hool regarding a slave girl who was jointly owned by three men, one of them had intercourse with her. You [the Prophet] said: "He will receive two punishments and will be liable for two-thirds of her price, and two-thirds of her dowry due to intercourse under doubt, and if there is a child, then its price will be added to it."

حضرت اوزاعی فرماتے ہیں کہ حضرت مکحول سے ایک باندی کے بارے میں مروی ہے جو تین آدمیوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک نے اس سے وطی کرلی۔ آپ نے فرمایا : اس پر کم از کم دو سزائیں جاری ہوں گی اور اس شخص پر اس کی قیمت کا دو تہائی حصہ لازم ہوگا اور شبہ میں وطی کرنے کی وجہ سے اس کے مہر کا دوتہائی حصہ لازم ہوگا اور اگر بچہ ہو تو اس کی قیمت بھی ساتھ ہوگی۔

Hazrat Auzai farmate hain keh Hazrat Makhool se aik bandi ke bare mein marvi hai jo teen aadmiyon ke darmiyan mushtak thi pas un mein se aik ne us se wati karli Aap ne farmaya Is par kam az kam do sazaen jari hongi aur is shakhs par is ki qeemat ka do tihai hissa lazim hoga aur shak mein wati karne ki wajah se us ke mehr ka do tihai hissa lazim hoga aur agar bachcha ho to is ki qeemat bhi sath hogi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، فِي جَارِيَةٍ بَيْنَ ثَلَاثَةٍ وَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمْ ، قَالَ : « عَلَيْهِ أَدْنَى الْحَدَّيْنِ مِائَةٌ ، وَعَلَيْهِ ثُلُثَا ثَمَنِهَا وَعُقْرُهَا وَثُلُثَا قِيمَةِ الْوَلَدِ إِنْ كَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28525

Hisham reported: Hasan al-Basri said, "He should be punished as a deterrent and the price of the slave-girl should be paid by him."

حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : اس کو تعزیزاً سزا دی جائے گئی اور اس پر اس باندی کی قیمت لازم کردی جائے گی۔

Hazrat Hisham farmate hain ki Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Iss ko ta'zeezan saza di jaye gi aur iss par iss bandi ki qeemat laazim kar di jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُعَزَّرُ وَيُقَوَّمُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28526

Hazrat Ja'far bin Burqan narrates: "News reached us that a slave girl, who was jointly owned by two men, was brought to Hazrat Umar bin Abdul Aziz. One of them had engaged in sexual intercourse with her. So, you (Hazrat Umar) sought counsel from Hazrat Saeed bin Musayyib, Hazrat Saeed bin Jubayr, Hazrat Urwah bin Zubayr, and others regarding this matter. They all expressed the opinion: 'Our view is that she should be subjected to a reduced number of lashes (as prescribed for a slave) and a price be set for her. The man who engaged in intercourse with her will pay half her price to his partner.'"

حضرت جعفر بن برقان فرماتے ہیں کہ ہمیں خبر پہنچی ہے کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز کے پاس ایک باندی لائی گئی جو دو آدمیوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک نے اس سے وطی کرلی تو آپ نے اس بارے میں حضرت سعید بن مسیب ، حضرت سعید بن جبیر اور حضرت عروہ بن زبیر وغیرہ حضرات سے مشورہ مانگا ان سب نے فرمایا : ہماری رائے یہ ہے کہ اس کو حد کی مقدار مقررہ سے کم کوڑے مارے جائیں اور انھوں نے اس باندی کی ایک قیمت مقرر فرمائی کہ وہ شخص اپنے شریک کوا س کی آدھی قیمت ادا کرے گا۔

Hazrat Jaffar bin Burqan farmate hain keh hamain khabar pohanchi hai keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz ke pass aik bandi laye gaye jo do aadmiyon ke darmiyaan mushtak thi pas un mein se aik ne us se wati karli to aap ne is bare mein Hazrat Saeed bin Musayyab, Hazrat Saeed bin Jubair aur Hazrat Urwah bin Zubair waghaira hazrat se mashwara manga un sab ne farmaya: Hamari rai yeh hai keh us ko hadd ki miqdar muqarrah se kam korey marey jayen aur unhon ne us bandi ki aik qeemat muqarrar farmaye keh woh shaks apne sharik ko us ki aadhi qeemat ada kare ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، قَالَ : بَلَغَنَا أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، أُتِيَ بِجَارِيَةٍ كَانَتْ بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، فَوَطِئَهَا أَحَدُهُمَا ، وَاسْتَشَارَ فِيهَا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، وعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَا : « نَرَى أَنْ يُجْلَدَ دُونَ الْحَدِّ وَيُقَيِّمُونَهَا قِيمَةً فَيَدْفَعُ إِلَى شَرِيكِهِ نِصْفَ الْقِيمَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28527

It is narrated from 'Abd al-'Ala that it was reported from Hadrat Yunus, that a man had intercourse with a slave girl who was jointly owned by him and his partner. You (the Prophet) said: "The price of the slave girl becomes obligatory upon him."

حضرت عبدالاعلی فرماتے ہیں کہ حضرت یونس سے ایک آدمی کے بارے میں مروی ہے جس نے ایک باندی سے وطی کرلی جو اس کے اور اس کے شریک کے درمیان مشترک تھی۔ آپ نے فرمایا : اس پر اس باندی کی قیمت لازم ہوگی۔

Hazrat Abd ul Aala farmate hain ke Hazrat Younas se ek aadmi ke bare mein marvi hai jisne ek bandi se wati karli jo uske aur uske sharik ke darmiyaan mushtarek thi. Aap ne farmaya: Is par us bandi ki qeemat lazim hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، فِي رَجُلٍ يَقَعُ عَلَى جَارِيَةٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ شَرِيكِهِ ، قَالَ : « تُقَوَّمُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28528

It is narrated on the authority of Mughirah that a slave girl was owned by two men and one of them had intercourse with her and she got pregnant. You (the Prophet) said: "The price (of the slave girl) is binding on him (i.e., he will have to pay the price of the slave girl to the other partner)."

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے ایک باندی کے بارے میں مروی ہے جو دو آدمیوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک نے اس سے وطی کرلی سو وہ حاملہ ہوگئی آپ نے فرمایا : اس شخص پر قیمت لازم ہوگی۔

Hazrat Mugheera farmate hain ke Hazrat Ibrahim se ek bandi ke bare mein marvi hai jo do aadmiyon ke darmiyaan mushtarek thi pas un mein se ek ne us se wati karli so woh hamil ho gayi aap ne farmaya is shaks par qeemat lazim hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي جَارِيَةٍ كَانَتْ بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا فَحَمَلَتْ ، قَالَ : « تُقَوَّمُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28529

Hazrat Laith narrates that it is narrated from Hazrat Taus regarding a slave girl who was jointly owned by two men. One of them had intercourse with her. You (Imam Abu Hanifa) said: "On that person, half of the mehr (dower) of a woman like her will be obligatory, in proportion to his share."

حضرت لیث فرماتے ہیں کہ حضرت طاؤس سے اس باندی کے بارے میں مروی ہے جو دو آدمیوں کے درمیان مشترک تھی پس ان میں سے ایک اس سے وطی کرلیتا ہے آپ نے فرمایا : اس شخص پر حصہ کے مطابق وطی بالشبہ کا مہر لازم ہوگا۔

Hazrat Lais farmate hain ke Hazrat Taous se is bandi ke bare mein marvi hai jo do aadmiyon ke darmiyan mushtarek thi pas in mein se ek is se wati karleta hai aap ne farmaya is shakhs par hissa ke mutabiq wati balshiba ka mehr lazim hoga

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، فِي الْجَارِيَةِ تَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيَطَؤُهَا أَحَدُهُمَا ، قَالَ : « عَلَيْهِ الْعُقْرُ بِالْحِصَّةِ »