Hazrat Abu Awan Muhammad bin Abid Allah Thaqafi (R.A) narrated that Hazrat Umar (R.A) imposed a tax of one Qafeez and one Dirham on the people of Sawad for every piece of land, whether cultivated or barren. And he imposed a tax of five Dirhams and five Qafeez on vegetable crops. And he imposed a tax of ten Dirhams and ten Qafeez on fruit trees. And he also imposed a tax of ten Dirhams and ten Qafeez on grape crops. And he did not mention the tax on dates.
حضرت ابو عون محمد بن عبید اللہ الثقفی (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اہل سواد پر ہر آباد یا غیر آباد زمین میں ایک قفیز اور ایک درہم مقرر فرمایا : اور سبزی کی کھیتی پر پانچ درہم اور پانچ قفیز مقرر فرمائے۔ اور درختوں کی کھیتی پر دس درہم اور دس قفیز مقرر فرمائے اور انگور کی کھیتی پر بھی دس درہم اور دس قفیز مقرر فرمائے۔ اور کھجور کا ذکر نہیں فرمایا۔
Hazrat Abu Aun Muhammad bin Ubaidullah Saqafi farmate hain ki Hazrat Umar ne ahl e sawad par har abad ya ghair abad zameen mein ek qafeez aur ek dirham muqarar farmaya aur sabzi ki kheti par panch dirham aur panch qafeez muqarar farmaye aur darakhton ki kheti par das dirham aur das qafeez muqarar farmaye aur angoor ki kheti par bhi das dirham aur das qafeez muqarar farmaye aur khajoor ka zikar nahin farmaya
Hazrat Abu Uwan Muhammad bin Abdullah Thaqafi (R.A) narrates that Hazrat Umar bin Khattab (R.A) imposed a tax of one Dirham and one Qafeez of food on every Kharaj-paying land irrigated with water, whether it was cultivated or not. On all the agricultural lands of orchards, he imposed ten Dirhams and ten Qafeez of food. On all vegetable crops, he imposed five Dirhams and five Qafeez of food. On a complete vineyard, he imposed ten Dirhams and ten Qafeez of food, and he did not impose anything on the date palm cultivation; he left it subject to the land.
حضرت ابو عون محمد بن عبداللہ الثقفی (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب سواد والوں پر ہر کھیتی میں جس کی زمین پانی سے سیراب ہوتی ہو چاہے آباد ہو یا غیر آباد ایک درہم اور کھانے کا ایک قفیز مقرر فرمایا : اور باغات کی تمام کھیتیوں پر دس درہم اور کھانے کے دس قفیز مقرر فرمائے۔ اور سبزیوں کی تمام کھیتیوں پر پانچ درہم اور کھانے کے پانچ قفیز مقرر فرمائے۔ اور انگور کی مکمل کھیتی پر دس درہم اور کھانے کے دس قفیز مقرر فرمائے اور کھجور کی کھیتی پر کچھ مقرر نہیں فرمایا۔ اسے زمین کے تابع قرار دیا۔
Hazrat Abu Aun Muhammad bin Abdullah al-Thaqafi (RA) farmate hain keh Hazrat Umar bin Khattab sawaad walon per har khethi mein jis ki zameen pani se sirab hoti ho chahe aabaad ho ya ghair aabaad ek dirham aur khane ka ek qafeez muqarrar farmaya : aur baaghat ki tamam khethion per das dirham aur khane ke das qafeez muqarrar farmaye. Aur sabzion ki tamam khethion per panch dirham aur khane ke panch qafeez muqarrar farmaye. Aur angoor ki mukammal khethi per das dirham aur khane ke das qafeez muqarrar farmaye aur khajoor ki khethi per kuch muqarrar nahin farmaya. Ise zameen ke taabe karar diya.
Hazrat Abu Mijlaz (R.A) narrates that Hazrat Umar bin Khattab (R.A) sent Hazrat Usman bin Hunaif (R.A) to measure the land. So Hazrat Usman bin Hunaif (R.A) set ten dirhams on grape cultivation, eight dirhams on date palm cultivation, six dirhams on vegetable cultivation, four dirhams on wheat cultivation and two dirhams on barley cultivation.
حضرت ابو مجلز (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے عثمان بن حُنیف کو زمین کی پیمائش ناپنے کے لیے بھیجا۔ تو حضرت عثمان بن حنیف (رض) نے انگور کی کھیتی پر دس درہم مقرر فرمائے اور کھجور کی کھیتی پر آٹھ درہم مقرر فرمائے۔ اور سبزی کی کھیتی پر چھ درہم مقرر فرمائے اور گیہوں کی کھیتی پر چار درہم مقرر فرمائے اور جو کی کھیتی پر دو درہم مقرر فرمائے۔
Hazrat Abu Mujlaz (RA) farmate hain keh Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Usman bin Hunaif ko zameen ki pemaish napne ke liye bheja. To Hazrat Usman bin Hunaif (RA) ne angoor ki kheti par das dirham muqarrar farmaye aur khajoor ki kheti par aath dirham muqarrar farmaye. Aur sabzi ki kheti par chhe dirham muqarrar farmaye aur gehun ki kheti par chaar dirham muqarrar farmaye aur jau ki kheti par do dirham muqarrar farmaye.
Hazrat Hukm (R.A) narrates that Hazrat Umar bin Khattab (R.A) sent Usman bin Haneef (R.A) to (collect tax from) wealthy people. So, he imposed a tax of one Dirham and one Qafeez of wheat or barley on every cultivated and barren land that is irrigated with water. And he imposed ten (Dirhams) on every vineyard. And he imposed five (Dirhams) on every vegetable garden.
حضرت حکم (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے عثمان بن حنیف (رض) کو مالدار لوگوں کے پاس بھیجا۔ تو انھوں نے ہر آباد اور غیر آباد زمین کی کھیتی پر جو پانی سے سیراب ہوتی ہو ایک درہم اور گندم یا جو کا ایک قفیز مقرر فرمایا۔ اور ہر انگور کی کھیتی پر دس دس مقرر فرمائے ۔ اور سبزی کی کھیتی پر پانچ مقرر فرمائے۔
Hazrat Hukm (RA) farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Usman bin Hanif (RA) ko maldar logon ke paas bheja. To unhon ne har abad aur ghair abad zameen ki kheti par jo pani se sirab hoti ho ek dirham aur gandum ya jau ka ek qafeez muqarrar farmaya. Aur har angoor ki kheti par das das muqarrar farmaye. Aur sabzi ki kheti par panch muqarrar farmaye.
Hazrat Aban bin Taghlab (R.A) narrates from a man that Hazrat Umar (R.A) fixed one Dirham on two tall date trees and he fixed one Dirham on every Farsi too.
حضرت ابان بن تغلب (رض) ایک آدمی سے نقل کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے کھجور کے دو لمبے درختوں پر ایک درہم مقرر فرمایا : اور ہر فارسی پر بھی ایک درہم مقرر فرمایا۔
Hazrat Aban bin Taghlib (RA) aik aadmi se naql karte hain ki Hazrat Umar (RA) ne khajoor ke do lambe darakhton par aik dirham muqarrar farmaya: aur har Farsi par bhi aik dirham muqarrar farmaya.
Hazrat Amr bin Maymoon narrates that I went to Hazrat Umar (ra) while he was standing with Hazrat Huzaifa and Hazrat Usman bin Haneef. Hazrat Umar (ra) was saying that you two are afraid that you will burden the people of the earth with something that they cannot bear. Hazrat Huzaifa (ra) said that if I wanted, I could double the produce of my land. Hazrat Usman bin Haneef said that I have burdened my land with something that it can bear, and there is much bounty in it. Hazrat Umar (ra) said that you two should think that you do not burden the land with something that it cannot bear.
حضرت عمرو بن میمون فرماتے ہیں کہ میں حاضر ہوا تو حضرت عمر (رض) حضرت حذیفہ اور حضرت عثمان بن حنیف کے پاس کھڑے تھے۔ حضرت عمر (رض) فرما رہے تھے کہ تم دونوں کو اس بات کا خوف ہے کہ تم زمین والوں کو اس چیز کا مکلف بناؤ گے جس کی وہ طاقت نہیں رکھتے۔ حضرت حذیفہ (رض) نے کہا کہ اگر میں چاہوں تو اپنی زمین پر دگنا کر دوں۔ حضرت عثمان بن حنیف نے فرمایا کہ میں نے اپنی زمین کو ایسی چیز کا مکلف بنایا ہے جس کی وہ طاقت رکھتی ہے اور اس میں بہت فضل ہے۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ تم دونوں سوچ لو کہیں ایسا نہ ہو کہ زمین کو اس چیز کا مکلف بناؤ جس کی اس میں طاقت نہیں ہے۔
Hazrat Amr bin Maimoon farmate hain keh main hazir hua tou Hazrat Umar (RA) Hazrat Huzaifa aur Hazrat Usman bin Haneef ke paas kharay thay. Hazrat Umar (RA) farma rahay thay keh tum donon ko is baat ka khauf hai keh tum zameen walon ko is cheez ka mukallaf banao gay jiss ki woh taqat nahin rakhte. Hazrat Huzaifa (RA) ne kaha keh agar main chahoon tou apni zameen par dugna kar doon. Hazrat Usman bin Haneef ne farmaya keh maine apni zameen ko aisi cheez ka mukallaf banaya hai jiss ki woh taqat rakhti hai aur iss mein bohat fazl hai. Hazrat Umar (RA) ne farmaya keh tum donon soch lo kahin aisa na ho keh zameen ko is cheez ka mukallaf banao jiss ki iss mein taqat nahin hai.
Hazrat Amr bin Maimoon narrates that Hazrat Usman bin Haneef went to Hazrat Umar (RA). Hazrat Umar said to him that if you increase two dirhams on each person and one dirham and one qafeez of grain on each jarib of land, then there will be no harm to them. Hazrat Usman bin Haneef agreed to this. Previously, a person was liable for forty-eight, now it has been increased to fifty.
حضرت عمرو بن میمون فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان بن حنیف حضرت عمر (رض) کی خدمت میں حاضر ہوئے، حضرت عمر نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہر ایک پر دو درہم کا اضافہ کردو اور ہر جریب زمین پر ایک درہم اور ایک قفیز غلے کا اضافہ کردو تو انھیں کوئی نقصان نہیں ہوگا۔ حضرت عثمان بن حنیف نے اس کی تائید کی۔ پہلے ایک شخص کے ذمے اڑتالیس تھا اب پچاس کردیا گیا۔
Hazrat Amr bin Maimoon farmate hain ki Hazrat Usman bin Haneef Hazrat Umar (RA) ki khidmat mein hazir hue, Hazrat Umar ne un se farmaya ki agar tum har ek par do dirham ka izafa kar do aur har jareeb zameen par ek dirham aur ek kafeez ghale ka izafa kar do to unhen koi nuqsan nahin hoga. Hazrat Usman bin Haneef ne is ki taeed ki. Pehle ek shaks ke zimme artaalees tha ab pachas kar diya gaya.
Hazrat Dawood bin Sulaiman narrates that Hazrat Umar bin Abdulaziz wrote a letter to Abdulhamid bin Abdulrahman, stating that 'I instruct you to carefully consider the land of Kufa. Do not apply the rules of cultivated land to barren land, nor the rules of barren land to cultivated land. Make every effort to cultivate the barren land. Only collect Kharaj (land tax) from those who cultivate the land, so that they may be treated with leniency and ease. I instruct you to only collect seven weights in Kharaj, and do not collect wages for the assessors. Do not collect molten silver. Do not accept gifts of Nowruz (Persian New Year) and Mirjan. Do not charge for the official documents. Do not collect fees for Fusoos (a type of measurement), do not charge rent for rooms, do not take Dirhams for marriage, and do not collect Kharaj from someone who converts to Islam.'
حضرت داؤد بن سلیمان فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے عبدالحمید بن عبدالرحمن کو خط لکھا کہ میں تمہیں حکم دیتا ہوں کہ اہل کوفہ کی زمین پر غور کر۔ کسی بنجر زمین پر آباد زمین کا حکم نہ لگاؤ اور کسی آباد زمین پر بنجر زمین کا حکم نہ لگاؤ۔ بنجر زمین کو آباد کرنے کی پوری کوشش کرو۔ زمین کو آباد کرنے والے سے صرف خراج لو تاکہ ان کے ساتھ نرمی ہو اور انھیں سہولت ملے۔ میں تمہیں حکم دیتا ہوں کہ خراج میں صرف سات کا وزن لو، ضرابین کی اجرت نہ لو۔ چاندی پگھلی ہوئی نہ لو۔ نیروز اور مرجان کا ہدیہ نہ لو۔ صحف کی قیمت نہ لو۔ فسوح کی اجرت نہ لو، کمروں کا کرایہ نہ لو، نکاح کا درہم نہ لو اور جو مسلمان ہوجائے اس سے خراج نہ لو۔
Hazrat Dawood bin Sulaiman farmate hain ki Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne Abdul Hamid bin Abdul Rahman ko khat likha ki main tumhen hukum deta hun ki ahl Kufa ki zameen par gौर kar. Kisi banjar zameen par abad zameen ka hukum na lagao aur kisi abad zameen par banjar zameen ka hukum na lagao. Banjar zameen ko abad karne ki puri koshish karo. Zameen ko abad karne wale se sirf kharaj lo taki un ke sath narmi ho aur unhen sahulat mile. Main tumhen hukum deta hun ki kharaj mein sirf saat ka wazan lo, zarabin ki ujrat na lo. Chandi pighli hui na lo. Nauroz aur Mehrajan ka hadiya na lo. Suhuf ki qeemat na lo. Fusuh ki ujrat na lo, kamron ka kiraya na lo, nikah ka dirham na lo aur jo musalman ho jae us se kharaj na lo.