13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


743
Chapter: Regarding Li'an (Mutual Cursing)

٧٤٣
باب فِي اللِّعَانِ

Sunan Abi Dawud 2245

Sahl bin Sa’ad Al Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) said that Uwaimir bin Ashqar Al Ajilani (رضئ ُالله تعالی ہ عن) came to Asim bin Adl (ُرضي الله تعالى عنه) and said to him ‘Asim (رضئ ُهللا تعالی عنہ) tell me about a man who finds a man along with his wife. Should he kill him and then be killed by you, or how should he act? Ask the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) Asim, for me about it.’ Asim (رضي الله تعالى عنه) then asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked the question and denounced it. What Asim (رضي الله تعالى عنه) heard from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) fell heavy on him. When Asim (ُرضئ هللا ُتعالی عنہ) returned to his family Uwaimr (رضئ ُهللا تعالی عنہ) came to him and asked Asim (ُرضي الله تعالى عنه) ‘what did the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say to you?’ Asim replied ‘You did not do good to me.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) disliked the question that I asked him. Thereupon Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) said ‘I swear by Allah (جَلَّ ذُو), I shall not leave until I ask him about it.’ So, Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was sitting in the midst of the people. He said ‘Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tell me about a man who finds a man along with his wife. Should he kill him and then be killed by you, or how should he act?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said ‘a revelation has been sent down about you and your wife so go away and bring her.’ Sahl (رضي الله تعالى عنه) said ‘so we cursed one another while I was along with the people who were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ Then when they finished, Umamir (رضي الله تعالى عنه) said ‘I shall have lied against her, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) if I keep her. He pronounced her divorce three times before the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded him (to do so).’ Ibn Shihab said ‘then this became the method of invoking curses.’


Grade: Sahih

سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ عویمر بن اشقر عجلانی، عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ سے آ کر کہنے لگے: عاصم! ذرا بتاؤ، اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے پاس کسی ( اجنبی ) شخص کو پا لے تو کیا وہ اسے قتل کر دے پھر اس کے بدلے میں تم اسے بھی قتل کر دو گے، یا وہ کیا کرے؟ میرے لیے رسول اللہ ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھو، چنانچہ عاصم رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اس سلسلہ میں سوال کیا تو آپ ﷺ نے ( بغیر ضرورت ) اس طرح کے سوالات کو ناپسند فرمایا اور اس کی اس قدر برائی کی کہ عاصم رضی اللہ عنہ پر رسول اللہ ﷺ کی بات گراں گزری، جب عاصم رضی اللہ عنہ گھر لوٹے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے ان کے پاس آ کر پوچھا کہ رسول اللہ ﷺ نے تم سے کیا فرمایا؟ تو عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے تم سے کوئی بھلائی نہیں ملی جس مسئلہ کے بارے میں، میں نے سوال کیا اسے رسول ﷺ نے ناپسند فرمایا۔ عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کی قسم میں نبی اکرم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھ کر رہوں گا، وہ سیدھے آپ کے پاس پہنچ گئے اس وقت آپ لوگوں کے بیچ تشریف فرما تھے، عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! بتائیے اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ ( اجنبی ) آدمی کو پا لے تو کیا وہ اسے قتل کر دے پھر آپ لوگ اسے اس کے بدلے میں قتل کر دیں گے، یا وہ کیا کرے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارے اور تمہاری بیوی کے متعلق قرآن نازل ہوا ہے لہٰذا اسے لے کر آؤ ، سہل کا بیان ہے کہ ان دونوں نے لعان ۱؎ کیا، اس وقت میں لوگوں کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا، جب وہ ( لعان سے ) فارغ ہو گئے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اگر میں اسے اپنے پاس رکھوں تو ( گویا ) میں نے جھوٹ کہا ہے چنانچہ عویمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اسے تین طلاق دے دی۔ ابن شہاب زہری کہتے ہیں: تو یہی ( ان دونوں ) لعان کرنے والوں کا طریقہ بن گیا۔

Sahl bin Saad Saaidi ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Awimer bin Ashqar Ajlani, Asim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) se a kar kehne lage: Asim! Zara batao, agar koi shakhs apni biwi ke pass kisi (ajnabi) shakhs ko pa le to kya woh use qatl kar de phir us ke badle mein tum use bhi qatl kar do ge, ya woh kya kare? Mere liye Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poocho, chananchh Asim (رضي الله تعالى عنه) ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is silsile mein sawal kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (baghair zarurat) is tarah ke sawalat ko napasand farmaaya aur is ki is qadar burai ki ke Asim (رضي الله تعالى عنه) par Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat gran guzri, jab Asim (رضي الله تعالى عنه) ghar lote to Awimer (رضي الله تعالى عنه) ne un ke pass a kar poochha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tum se kya farmaaya? To Asim (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Mujhe tum se koi bhalaai nahin mili jis masla ke bare mein, main ne sawal kiya use Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne napasand farmaaya. Awimer (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ki qasam main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poochh kar rahunga, woh sidhe aap ke pass pahunch gaye us waqt aap logoon ke bich tashreef farma the, Awimer (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ke Rasool! Bataiye agar koi shakhs apni biwi ke sath (ajnabi) aadmi ko pa le to kya woh use qatl kar de phir aap log use us ke badle mein qatl kar denge, ya woh kya kare? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Tumhare aur tumhari biwi ke mutalliq Quran nazil hua hai lahaza use le kar aao, Sahl ka bayan hai ke in dono ne laan 1 (Lughat mein laan, kisi shakhs ko qasamain dekar mujrim sabit karna) kiya, us waqt main logon ke sath Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass maujud tha, jab woh (laan se) farigh ho gaye to Awimer (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Agar main use apne pass rakhu to (goya) main ne jhoot kaha hai chananchh Awimer (رضي الله تعالى عنه) ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm se pehle hi use teen talaq de di. Ibn Shahab Zahri kahte hain: To yahi (in dono) laan karne walon ka tariqa ban gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُوَيْمِرَ بْنَ أَشْقَرَ الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ يَا عَاصِمُ، ‏‏‏‏‏‏أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ؟ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ يَا عَاصِمُ، ‏‏‏‏‏‏مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ عَاصِمٌ:‏‏‏‏ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُوَيْمِرٌ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ وَسْطَ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ؟ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ قُرْآنٌ، ‏‏‏‏‏‏فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سَهْلٌ:‏‏‏‏ فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُوَيْمِرٌ:‏‏‏‏ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَطَلَّقَهَا عُوَيْمِرٌ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ.

Sunan Abi Dawud 2246

Abbas bin Sahl reported on the authority of his father, The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Asim bin Adl (رضي الله تعالى عنه), ‘keep the woman with you till she begets the child.’


Grade: Sahih

سہل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ سے فرمایا: بچے کی ولادت تک عورت کو اپنے پاس روکے رکھو ۔

sahl (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke nabi akram salla allahu alaihi wa sallam ne asim bin adi (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: bacche ki wiladat tak aurat ko apne pas roke rakhho

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ:‏‏‏‏ أَمْسِكِ الْمَرْأَةَ عِنْدَكَ حَتَّى تَلِدَ .

Sunan Abi Dawud 2247

Sahl bin Sa’d Al Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) said ‘I attended the invoking of the curses with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when I was fifteen. He then narrated the rest of the tradition.’ In this version he said ‘She then came out pregnant and the child was ascribed to its mother.’


Grade: Sahih

سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں ان دونوں کے لعان میں نبی اکرم ﷺ کے پاس موجود رہا اور میں پندرہ سال کا تھا، پھر انہوں نے پوری حدیث بیان کی لیکن اس میں اتنا اضافہ کیا کہ پھر وہ عورت حاملہ نکلی چنانچہ لڑکے کو اس کی ماں کی جانب منسوب کر کے پکارا جاتا تھا ۔

Sahl bin Saad Sa'adi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main in dono ke la'an mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass maujud raha aur main pandrah saal ka tha, phir unhon ne puri hadith bayan ki lekin is mein itna izada kiya ke phir woh aurat hamil nikli chananch larkay ko is ki maan ki janib mansoob kar ke pukara jata tha.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَضَرْتُ لِعَانَهُمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً، ‏‏‏‏‏‏وَسَاقَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ ثُمَّ خَرَجَتْ حَامِلًا، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ الْوَلَدُ يُدْعَى إِلَى أُمِّهِ.

Sunan Abi Dawud 2248

Sahl bin Sa’ad (رضي الله تعالى عنه) reported the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, in the tradition of spouses who invoked curses to each other ‘look if she bears a child which has very black eyes, large buttocks, I cannot but imagine that he (Uwaimir) has spoken the truth. But, if she bears a reddish child like the lizard with red spots (waharah), I cannot imagine that Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) has lied against her. She gave birth to a child (like that described the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in a detestable manner.’


Grade: Sahih

لعان والی حدیث میں سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اس عورت پر نظر رکھو اگر بچہ سیاہ آنکھوں والا، بڑی سرینوں والا ہو تو میں یہی سمجھتا ہوں کہ اس ( شوہر ) نے سچ کہا ہے، اور اگر سرخ رنگ گیرو کی طرح ہو تو میں سمجھتا ہوں کی وہ جھوٹا ہے ، چنانچہ اس کا بچہ ناپسندیدہ صفت پر پیدا ہوا۔

Laan wali hadees mein sahl bin saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasul allah sallallahu alaihi wassallam ne farmaya: is aurat par nazar rakhho agar baccha siya aankhon wala, bari sarinon wala ho to main yehi samjhta hoon ke is (shohar) ne sach kaha hai, aur agar surkh rang giro ki tarah ho to main samjhta hoon ki woh jhoota hai, chananchh is ka baccha napasandida sifat par peda hua.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فِي خَبَرِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَبْصِرُوهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أُرَاهُ إِلَّا كَاذِبًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ.

Sunan Abi Dawud 2249

The tradition mentioned above has also been transmitted by Sahl bin Sa’d Al Sa’idi through a different chain of narrators. This version adds the child was attributed to its mother.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے: تو اسے یعنی لڑکے کو اس کی ماں کی جانب منسوب کر کے پکارا جاتا تھا۔

Is sind se bhi sahl bin sa'ad sa'aidi (رضي الله تعالى عنه) se yahi hadees marwi hai is mein hai: To isay yani larkay ko us ki maa ki janib mansub kar ke pukara jata tha.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَانَ يُدْعَى يَعْنِي الْوَلَدَ لِأُمِّهِ.

Sunan Abi Dawud 2250

The tradition mentioned above has also been transmitted by Sahl bin Sa’d Al Sa’idi through a different chain of narrators. This version says that ‘he divorced her three times before the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و ُآله وسلم) implemented it and what is done before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) is sunnah (model behavior of the Prophet ﷺ). Sahl said ‘I attended this before the Apostle of Allah (صلى ُالله عليه و آله وسلم). Afterwards the sunnah about those who invoked curses on each other was established that they (the spouses) were separated from each other and they would never be united.’


Grade: صحیح

اس سند سے بھی سہل بن سعد رضی اللہ عنہما سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے: انہوں ( عاصم بن عدی ) نے رسول اللہ ﷺ کی موجودگی میں اسے تین طلاق دے دی تو رسول ﷺ نے اسے نافذ فرما دیا، اور جو کام آپ کی موجودگی میں کیا گیا ہو وہ سنت ہے۔ سہل رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس اس وقت میں موجود تھا، اس کے بعد لعان کرنے والے مرد اور عورت کے سلسلہ میں طریقہ ہی یہ ہو گیا کہ انہیں جدا کر دیا جائے، اور وہ دونوں پھر کبھی اکٹھے نہ ہوں۔

Is sind se bhi sahl bin saad ( (رضي الله تعالى عنه) a se yahi hadees marwi hai. Is mein hai: unhon (Aasim bin Adi) ne rasul allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maujudgi mein ise teen talaq de di to rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise nafiz farma diya, aur jo kaam aap ki maujudgi mein kiya gaya ho wo sunnat hai. Sahl (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai ke rasul allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass is waqt main maujud tha, is ke baad luan karne wale mard aur aurat ke silsila mein tariqa hi ye ho gaya ke unhen juda kar diya jaye, aur wo donon phir kabhi ek sath nah hon.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفِهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَغَيْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَطَلَّقَهَا ثَلَاثَ تَطْلِيقَاتٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْفَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ مَا صُنِعَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُنَّةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سَهْلٌ:‏‏‏‏ حَضَرْتُ هَذَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَمَضَتِ السُّنَّةُ بَعْدُ فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ثُمَّ لَا يَجْتَمِعَانِ أَبَدًا.

Sunan Abi Dawud 2251

Sahl bin Sa’ad said, the version of Musaddad has ‘I witnessed the invoking of curses by the two spouses during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when I was fifteen years old. When they finished invoking curses, the Apostle of Allah (صلى ُالله عليه و آله وسلم) separated them from each other. Here ends the version of Musaddad. Others said He was present when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) separated the spouses who invoked curses on each other.’ The man (Sahl) said ‘I shall have lied against her, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) if I keep her.’ Abu Dawud (رضي الله تعالى عنه) said ‘some narrators did not mention the word alaiha (against her). No one supported Ibn Uyainah that he separated the spouses who invoked curses.’


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے عہد میں دونوں لعان کرنے والوں کے پاس موجود تھا، اور میں پندرہ سال کا تھا، آپ ﷺ نے ان دونوں کے درمیان لعان کے بعد جدائی کرا دی، یہاں مسدد کی روایت پوری ہو گئی، دیگر لوگوں کی روایت میں ہے کہ: وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس موجود تھے آپ نے دونوں لعان کرنے والے مرد اور عورت کے درمیان جدائی کرا دی تو مرد کہنے لگا: اللہ کے رسول! اگر میں اسے رکھوں تو میں نے اس پر بہتان لگایا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ سفیان ابن عیینہ کی کسی نے اس بات پر متابعت نہیں کی کہ: آپ ﷺ نے دونوں لعان کرنے والوں کے درمیان تفریق کرا دی ۔

sahl bin saad ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main rasool allah salla allahu alaihi wassallam ke ahd mein dono laan karne walon ke pass maujood tha aur main pandrah saal ka tha aap salla allahu alaihi wassallam ne in dono ke darmiyan laan ke baad judaai kara di yahaan musaddad ki riwayat puri ho gai digar logon ki riwayat mein hai ke woh nabi akram salla allahu alaihi wassallam ke pass maujood the aap ne dono laan karne wale mard aur aurat ke darmiyan judaai kara di to mard kahne laga allah ke rasool agar main isse rakhun to maine is par bahtaan lagaaya abudaood kehte hain ke sufyan bin ayyna ki kisi ne is baat par mutaabaaat nahi ki ke aap salla allahu alaihi wassallam ne dono laan karne walon ke darmiyan tafreeq kara di

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْالزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تَلَاعَنَا ، ‏‏‏‏‏‏وَتَمَّ حَدِيثُ مُسَدَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ الْآخَرُونَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ أَمْسَكْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَقُلْ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ عَلَيْهَا. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ لَمْ يُتَابِعْ ابْنَ عُيَيْنَةَ أَحَدٌ عَلَى أَنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ.

Sunan Abi Dawud 2252

The tradition mentioned above has also been transmitted by Sahl bin Sa’d through a different chain of narrators. This version has ‘she was pregnant, he denied pregnancy from him. So her son was attributed to her. In the law of succession the practice (sunnah) was established that the son gets a share in the inheritance of his mother and the mother gets the share in the inheritance of her son according to the shares prescribed by Allah (جَلَّ ذُو).


Grade: Sahih

اس سند سے سہل بن سعد رضی اللہ عنہما سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے کہ: وہ عورت حاملہ تھی اور اس نے اس کے حمل کا انکار کیا، چنانچہ اس عورت کا بیٹا اسی طرف منسوب کر کے پکارا جاتا تھا، اس کے بعد میراث میں بھی یہی طریقہ رہا کہ اللہ تعالیٰ کے مقرر کردہ حصہ میں ماں لڑکے کی وارث ہوتی اور لڑکا ماں کا وارث ہوتا ۔

Is sind se sahl bin saad ( (رضي الله تعالى عنه) a se yahi hadees marwi hai is mein hai ke: woh aurat hamil thi aur us ne us ke hamil ka inkaar kiya, chananchh us aurat ka beta usi taraf mansoob kar ke pukara jata tha, us ke baad miras mein bhi yahi tariqa raha ke allah taala ke muqarrar karda hissa mein maa ladke ki waris hoti aur ladka maa ka waris hota.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ حَامِلًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْكَرَ حَمْلَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي الْمِيرَاثِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ يَرِثَهَا وَتَرِثَ مِنْهُ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهَا.

Sunan Abi Dawud 2253

Abdullah (bin Mas’ud) (رضي الله تعالى عنه) said ‘we were in the mosque on the night of a Friday, suddenly a man from the Ansar entered the mosque. And said ‘if a man finds a man along with wife and declares (about her adultery) you will flog him. Or if he kills you, you will kill him or if keeps silence he will keep silence in anger. I swear by Allah (جَلَّ ذُو), I shall ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it’. On the next day he came to the Apostle of Allah (ُصلى هللا عليه و ُآله وسلم) and said ‘if a man finds a man along with wife and declares (about her adultery) you will flog him. Or if he kills you, you will kill him or if keeps silence he will keep silence in anger.’ The Prophet (صلى ُهللا عليه و ُآله وسلم) said, O Allah (جَلَّ ذُو), disclose. He kept on praying until the verses regarding invoking curses (li’an) came down, [As for those who accuse their wives but have no witnesses except themselves.] (An-Noor – 6). So, the man was first involved in this trial among the people. He and his wife came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). They invoked curses on each other. The man bore witness before Allah (جَلَّ ذُو) four times that the thing he said was indeed true. He then invoked curse of Allah (جَلَّ ذُو) on him for the fifth time if he was a liar. She then wanted to invoke curses of Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) on him. The Prophet (صلى هللا عليه و ُآله وسلم) said ‘do not do that.’ But she refused and did so (invoked curses). When they returned, he said ‘perhaps she will give birth to a black child with curly hair.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں ( ایک دفعہ ) جمعہ کی رات مسجد میں تھا کہ اچانک انصار کا ایک شخص مسجد میں آیا، اور کہنے لگا: اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی ( اجنبی ) آدمی کو پا لے اور ( حقیقت حال ) بیان کرے تو تم لوگ اسے کوڑے لگاؤ گے، یا وہ قتل کر دے تو اس کے بدلے میں تم لوگ اسے قتل کر دو گے، اور اگر وہ چپ رہے تو اندر ہی اندر غصہ میں جلے بھنے، اللہ کی قسم، میں اس سلسلہ میں رسول اللہ ﷺ سے ضرور دریافت کروں گا، چنانچہ جب دوسرا دن ہوا تو وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور اس نے عرض کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی ( اجنبی ) آدمی کو پا لے اور حقیقت حال بیان کرے تو ( تہمت کی حد کے طور پر ) آپ اسے کوڑے لگائیں گے، یا وہ قتل کر دے تو اسے قتل کر دیں گے، یا وہ خاموشی اختیار کر کے اندر ہی غصہ سے جلے بھنے، یہ سن کر آپ ﷺ دعا کرنے لگے: اے اللہ! معاملے کی وضاحت فرما دے ، چنانچہ لعان کی آیت «والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم» اور جو لوگ اپنی بیویوں کو تہمت لگاتے ہیں اور ان کے پاس گواہ نہ ہوں ( سورۃ النور: ۶ ) آخر تک نازل ہوئی تو لوگوں میں یہی شخص اس مصیبت میں مبتلا ہوا چنانچہ وہ دونوں میاں بیوی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ان دونوں نے لعان کیا، اس آدمی نے چار بار اللہ کا نام لے کر اپنے سچے ہونے کی گواہی دی، اور پانچویں بار کہا کہ اگر وہ جھوٹا ہو تو اس پر اللہ کی لعنت ہو، پھر عورت لعان کرنے چلی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ٹھہرو ، لیکن وہ نہیں مانی اور لعان کر ہی لیا، تو جب وہ دونوں جانے لگے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: شاید یہ عورت کالا گھنگرالے بالوں والا بچہ جنم دے چنانچہ اس نے وہ کالا اور گھنگرالے بالوں والا بچہ ہی جنم دیا۔

Abdul-llah bin Mas'ud radi-Allahu 'anhu kehte hain ke main (aik dafa) jum'a ki raat masjid mein tha ke achanak ansar ka ek shakhsh masjid mein aaya aur kehne laga: Agar koi shakhsh apni biwi ke sath kisi (ajnabi) aadmi ko pa le aur (haqiqat hal) bayan kare to tum log use kored lagao ge ya woh qatl kar de to us ke badle mein tum log use qatl kar do ge aur agar woh chup rahe to andar hi andar ghusse mein jale bhune, Allah ki qasam, main is silsile mein rasool-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam se zarur dar-yapt karon ga, chananchh jab dusra din hua to woh rasool-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam ke pas aaya aur us ne arz kiya ke agar koi shakhsh apni biwi ke sath kisi (ajnabi) aadmi ko pa le aur haqiqat hal bayan kare to (tehmat ki had ke tor par) aap use kored lagaenge ya woh qatl kar de to use qatl karenge ya woh khamoshi ikhtiyar kar ke andar hi ghusse se jale bhune, yeh sun kar aap salla-Allahu alaihi wa sallam dua karne lage: Aey Allah! Maamle ki vazahat farma de, chananchh laan ki aayat «wal-ladhiina yarmunu azwajahum wa lam yakun lahum shuhada illa anfusuhum» aur jo log apni biwiyon ko tehmat lagate hain aur un ke pas gawaah nahin hon (soorah al-noor: 6) aakhir tak nazil hui to logon mein yahi shakhsh is mussibat mein mubtala hua chananchh woh donon miyan biwi rasool-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein haazir hue aur un donon ne laan kiya, is aadmi ne chaar bar Allah ka naam le kar apne sache hone ki gawahi di aur panchwin bar kaha ke agar woh jhoota ho to us par Allah ki laanat ho, phir aurat laan karne chali to aap salla-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Thahro, lekin woh nahin mani aur laan kar hi liya to jab woh donon jaane lage to aap salla-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Shayad yeh aurat kala ghongrale balon wala bachcha janam de, chananchh us ne woh kala aur ghongrale balon wala bachcha hi janam diya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَلَيْلَةُ جُمْعَةٍ فِي الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فِي الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَتَكَلَّمَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏جَلَدْتُمُوهُ ؟ أَوْ قَتَلَ، ‏‏‏‏‏‏قَتَلْتُمُوهُ ؟ فَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَأَسْأَلَنَّ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ، ‏‏‏‏‏‏أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَتَكَلَّمَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏جَلَدْتُمُوهُ ؟ أَوْ قَتَلَ، ‏‏‏‏‏‏قَتَلْتُمُوهُ ؟ أَوْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ افْتَحْ ، ‏‏‏‏‏‏وَجَعَلَ يَدْعُو فَنَزَلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ:‏‏‏‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ سورة النور آية 6 هَذِهِ الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَابْتُلِيَ بِهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَاعَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ الرَّجُلُ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لَعَنَ الْخَامِسَةَ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَهَبَتْ لِتَلْتَعِنَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَهْ ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَفَعَلَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَدْبَرَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَعَلَّهَا أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا.

Sunan Abi Dawud 2254

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘Hilal bin Umayyah (رضي الله تعالى عنه) accused his wife in the presence of Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) of having committed adultery with Sharik bin Sahma’. The Prophet (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) said ‘produce evidence or you must receive punishment on your back.’ He said, ‘Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when one of us sees a man having intercourse with his wife should he go and seek evidence?’ But the Prophet (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) merely said ‘you must produce evidence, or you must receive punishment on your back.’ Hilal (رضي الله تعالى عنه) then said ‘by Him Who sent you with the Truth, I am speaking truly. May Allah (جَلَّ ذُو) send down something which will free my back from punishment?’ Then the following Qur’anic verses were revealed [And those who make charges against their spouses but have no witnesses except themselves reciting till he reached one of those who speak the truth]. The Prophet (صلى ُهللا عليه و ُآله وسلم) then returned and sent for them and they came (to him). Hilal bin Umayyah (رضئ هللا ُتعالی عنہ) stood up and testified and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was said ‘Allah knows that one of you is lying. Will one of you repent?’ Then the woman got up and testified, but when she was about to do it a fifth time saying that Allah’s anger be upon her if he was one of those who spoke the truth, they said to her ‘this is the deciding one.’ Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘she then hesitated and drew back so that we thought she would withdraw (what she said). ‘Look and see whether she gives birth to a child with eyes looking as if they have antimony in them, wide buttocks and fat legs, if she did. Sharik bin Sahma will be its father.” She then gave birth to a child of a similar description. The Prophet (صلى ُهللا عليه و ُآله وسلم) thereupon said ‘if it were not for what has already been stated in Allah’s book, I would have dealt severely with her.’ Imam Abu Dawood said this tradition has been transmitted by the people of Medina alone. They narrated the tradition of Hilal on the authority of Ibn Bashshar.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے پاس اپنی بیوی پر شریک بن سحماء کے ساتھ ( زنا کی ) تہمت لگائی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ثبوت لاؤ ورنہ پیٹھ پر کوڑے لگیں گے ، تو ہلال نے کہا کہ: اللہ کے رسول! جب ہم میں سے کوئی شخص کسی آدمی کو اپنی بیوی کے ساتھ دیکھے تو وہ گواہ ڈھونڈنے جائے؟ اس پر بھی نبی اکرم ﷺ یہی فرمائے جا رہے تھے کہ: گواہ لاؤ، ورنہ تمہاری پیٹھ پر کوڑے پڑیں گے ، تو ہلال نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ نبی بنا کر بھیجا ہے میں بالکل سچا ہوں اور اللہ تعالیٰ ضرور میرے بارے میں وحی نازل کر کے میری پیٹھ کو حد سے بری کرے گا، چنانچہ «والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم» کی آیت نازل ہوئی، آپ ﷺ نے اسے پڑھا یہاں تک کہ آپ پڑھتے پڑھتے «من الصادقين» ۱؎ تک پہنچے، پھر آپ ﷺ پلٹے اور آپ نے ان دونوں کو بلوایا، وہ دونوں آئے، پہلے ہلال بن امیہ کھڑے ہوئے اور گواہی دینے لگے، نبی اکرم ﷺ فرما رہے تھے: اللہ خوب جانتا ہے کہ تم میں سے ایک جھوٹا ہے، تو کیا تم دونوں میں سے کوئی توبہ کرنے والا ہے؟ پھر عورت کھڑی ہوئی اور گواہی دینے لگی، پانچویں بار میں جب ان الفاظ کے کہنے کی باری آئی کہ اگر وہ سچا ہے تو مجھ پر اللہ کا غضب نازل ہو تو لوگ اس سے کہنے لگے: یہ عذاب کو واجب کر دینے والا ہے۔ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کا بیان ہے: تو وہ ہچکچائی اور ہٹ گئی اور ہمیں یہ گمان ہوا کہ وہ باز آ جائے گی، لیکن پھر کہنے لگی: ہمیشہ کے لیے میں اپنی قوم پر رسوائی کا داغ نہ لگاؤں گی ( یہ کہہ کر ) اس نے آخری جملہ کو بھی ادا کر دیا۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: دیکھو اس کا ہونے والا بچہ اگر سرمگیں آنکھوں، بڑی سرینوں اور موٹی پنڈلیوں والا ہوا تو وہ شریک بن سحماء کا ہے ، چنانچہ انہیں صفات کا بچہ پیدا ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر اللہ کی کتاب کا فیصلہ نہ آ گیا ہوتا تو میرا اور اس کا معاملہ کچھ اور ہوتا ، یعنی میں اس پر حد جاری کرتا۔

Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Hilaal ibn Umaiyah (رضي الله تعالى عنه) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apni biwi par sharek bin Suhma ke saath ( zina ki ) tahmat lagai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Suboot lao warna peeth par kored lagain gay, to Hilaal ne kaha ke: Allah ke Rasool! Jab hum mein se koi shakhs kisi aadmi ko apni biwi ke saath dekhe to wo gawaah dhoondne jaye? Is par bhi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) yahi farmaye ja rahe they ke: Gawaah lao warna tumhari peeth par kored padain gay, to Hilaal ne kaha: Us zat ki qasam jisne aap ko haq ke saath Nabi bana kar bhija hai main bilkul sacha hun aur Allah Ta'ala zaroor mere bare mein wahy nazil kar ke meri peeth ko had se bari kare ga, chananchh «walladhina yarmun azwajihum walam yakun lahum shuhada ila anfusuhum» ki ayat nazil hui, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use padha yahaan tak ke aap padhte padhte «min al-sadiqin» 1؎ tak pahunche, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) paltte aur aap ne in donon ko bulaya, wo donon aye, pehle Hilaal ibn Umaiyah khare hue aur gawahi dene lage, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe they: Allah khoob jaanta hai ke tum mein se ek jhoota hai, to kya tum donon mein se koi toba karne wala hai? Phir aurat khare hue aur gawahi dene lagi, panchwin bar mein jab in alfaz ke kahne ki bari aai ke agar wo sacha hai to mujh par Allah ka ghazb nazil ho to log us se kahne lage: Yeh azab ko wajib kar dene wala hai. Abdul-Allah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka bayan hai: To wo hichkahi aur hat gayi aur hamen yeh guman hua ke wo baz a jaye gi, lekin phir kahne lagi: hamesha ke liye main apni qoum per ruswai ka daag na lagaon gi ( yeh kah kar ) is ne aakhiri jumla ko bhi ada kar diya. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekho is ka hone wala bachcha agar sarmgain aankhon, bari sareenoon aur moti pandliyon wala hua to wo sharek bin Suhma ka hai, chananchh unhen sifat ka bachcha paida hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar Allah ki kitab ka faisla na aa gaya hota to mera aur is ka muamla kuchh aur hota, yani main is par had jari karta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْبَيِّنَةُ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلًا عَلَى امْرَأَتِهِ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ الْبَيِّنَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ هِلَالٌ:‏‏‏‏ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي لَصَادِقٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ فِي أَمْرِي مَا يُبْرِئُ بِهِ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ:‏‏‏‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ لَمِنَ الصَّادِقِينَ سورة النور آية 6، ‏‏‏‏‏‏فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٍ ؟ ثُمَّ قَامَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْخَامِسَةِ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا لَهَا:‏‏‏‏ إِنَّهَا مُوجِبَةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا سَتَرْجِعُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لَا أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَضَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَبْصِرُوهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْلَا مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدِيثُ هِلَالٍ.

Sunan Abi Dawud 2255

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered a man and his wife to invoke curses on each other, he ordered a man to put his hand on his mouth when he came to the fifth utterance, saying that it would be the deciding one.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے جس وقت دونوں کو لعان کا حکم فرمایا تو ایک شخص کو حکم دیا کہ پانچویں بار میں اپنا ہاتھ مرد کے منہ پر رکھ دے اور کہے: یہ ( عذاب کو ) واجب کرنے والا ہے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Nabi-e-Akram Sallallahu Alaihi wa Sallam ne jis waqt dono ko lu'an ka hukm farmaya to ek shakhsh ko hukm diya ke panchwin bar mein apna hath mard ke munh par rakh de aur kahe: yeh (azab ko) wajib karne wala hai.

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشُّعَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ رَجُلًا حِينَ أَمَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ أَنْ يَتَلَاعَنَا أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فِيهِ عِنْدَ الْخَامِسَةِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّهَا مُوجِبَةٌ .

Sunan Abi Dawud 2256

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said ‘Hilal bin Umayyah (رضي الله تعالى عنه) was one of the three persons whose repentance was accepted by Allah (جَلَّ ذُو). One night he returned from his land and found a man along with his wife. He witnessed with his eyes and heard with his ears. He did not threaten him till the morning. Next day he went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the morning and said ‘Apostle of Allah (صلى هللا عليه ُو آله وسلم), I came to my wife in the night and found a man along with her. I saw with my own eyes and heard with my own ears.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked what he described, and he took it seriously. There upon the following Qur’anic verse came down. [ Those men who accuse their own wives but have no witness except themselves, each one of them shall be made to swear four times by Allah that his charge is true] (An-Noor – 6). When the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و ُآله وسلم) came to himself (after the revelation ended) he said ‘glad tidings to you Hilal (رضي الله تعالى عنه), Allah the exalted has made ease and a way out for you.’ Hilal (رضئ ُالله تعالی عنہ) said ‘I expected that from my Lord.’ The Apostle of Allah (صلى هللا ُعليه و ُآله وسلم) said ‘send for her.’ She then came, The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recited the verses to them, and he reminded them and told them that the punishment in the next world was more severe than that in n this world. Hilal (رضئ هللا ُتعالی عنہ) said ‘I swear by Allah (جَلَّ ذُو), I spoke the truth against her.” She said ‘he told a lie.’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) said ‘apply the method of invoking curses on one another. Hilal (ُرضي الله تعالى عنه) was told ‘bear witness.’ So, he bore witness before Allah (جَلَّ ذُو), four times that he spoke the truth. When he was about to utter the fifth time he was told ‘Hilal (رضي الله تعالى عنه) fear Allah, for the punishment in this world is easier than that in the next world and this is the deciding one, that will surely cause punishment to you.’ He said ‘I swear by Allah ( َّعَز َّوَجَل). Allah will not punish me for this (act), as He did not cause me to be flogged for this (act).’ So he bore witness a fifth time invoking the curse of Allah on him if he was of those who tell a lie. Then the people asked her to, Testify. So, she gave testimony before Allah (جَلَّ ذُو) that he was a liar. When she was going to testify the fifth time she was told ‘fear Allah (جَلَّ ذُو), for the punishment in this world is easier than that in the next world. This is the deciding one that will surely cause punishment to you.’ She hesitated for a moment. And then said ‘by Allah, I will not disgrace my people.’ So, she testified a fifth time invoking the curse of Allah (جَلَّ ذُو) on her if he spoke the truth. Apostle of Allah (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) separated them from each other and decided that the child will not be attributed to its father. Neither she nor her child will be accused of adultery. He who accuses her or her child will be liable to punishment. He also decided that there will be no dwelling and maintenance for her (from the husband) as they were separated without divorce and death. He then said ‘if she gives birth to a child with reddish hair, light buttocks, wide belly and light shins he will be the child of Hilal (رضي الله تعالى عنه). If she bears a dusky child with curly hair, fat limbs, fat shins and fat buttocks he will be the child of the one who was accused of adultery. She gave birth to a child with curly hair, fat limbs, fat shins and fat buttocks. The Apostle of Allah (صلى هللا ُعليه و ُآله وسلم) said, ‘had there been no oaths, I would have dealt with her severely.’ Ikrimah said ‘later he became the chief of the tribe of Mudar. He was not attributed to his father.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ ( جو کہ ان تین اشخاص میں سے ایک تھے جن کی اللہ تعالیٰ نے ( ایک غزوہ میں پچھڑ جانے کی وجہ سے سرزنش کے بعد ) توبہ قبول فرمائی تھی، وہ ) اپنی زمین سے رات کو آئے تو اپنی بیوی کے پاس ایک آدمی کو پایا، اپنی آنکھوں سے سارا منظر دیکھا، اور کانوں سے پوری گفتگو سنی، لیکن صبح تک اس معاملہ کو دبا کر رکھا، صبح ہوئی تو رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور عرض کیا: اللہ کے رسول! رات کو میں گھر آیا تو اپنی بیوی کے پاس ایک مرد کو پایا، اپنی آنکھوں سے ( سب کچھ ) دیکھا، اور کانوں سے ( سب ) سنا، ان کی ان باتوں کو آپ نے ناپسند کیا اور ان پر ناگواری کا اظہار فرمایا، تو یہ دونوں آیتیں نازل ہوئیں «والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم» اور جو لوگ اپنی بیویوں پر بدکاری کی تہمت لگائیں اور ان کے پاس کوئی گواہ بجز ان کی ذات کے نہ ہو تو ایسے لوگوں میں سے ہر ایک کا ثبوت یہ ہے کہ چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر کہیں کہ وہ سچوں میں سے ہیں اور پانچویں مرتبہ کہے کہ اس پر اللہ تعالیٰ کی لعنت ہو اگر وہ جھوٹوں میں سے ہو ( سورۃ النور: ۷، ۶ ) پھر رسول اللہ ﷺ سے جب وحی کی کیفیت دور ہوئی تو آپ نے فرمایا: ہلال! خوش ہو جاؤ، اللہ تعالیٰ نے تمہارے لیے کشادگی کا راستہ نکال دیا ہے ، ہلال رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے اپنے پروردگار سے اسی کی امید تھی۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسے بلواؤ ، تو وہ آئی تو آپ نے دونوں پر یہ آیتیں تلاوت فرمائیں، اور نصیحت کی نیز بتایا کہ: آخرت کا عذاب دنیا کے عذاب سے بہت سخت ہے ۔ ہلال رضی اللہ عنہ نے کہا: قسم اللہ کی میں نے اس کے متعلق جو کہا ہے سچ کہا ہے، وہ کہنے لگی: یہ جھوٹے ہیں، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ان کے درمیان لعان کراؤ ، چنانچہ ہلال رضی اللہ عنہ سے کہا گیا کہ وہ گواہی دیں تو انہوں نے چار بار اللہ کا نام لے کر گواہی دی کہ وہ سچے ہیں، پانچویں کے وقت کہا گیا: ہلال! اللہ سے ڈرو کیونکہ دنیا کا عذاب آخرت کے عذاب کے مقابلے میں بہت آسان ہے، اور اس بار کی گواہی تمہارے لیے عذاب کو واجب کر دے گی، وہ بولے: اللہ کی قسم! جس طرح اللہ تعالیٰ نے مجھے کوڑوں سے بچایا ہے اسی طرح عذاب سے بھی بچائے گا، چنانچہ پانچویں گواہی بھی دے دی کہ اگر وہ جھوٹے ہوں تو ان پر اللہ کی لعنت ہو۔ پھر عورت سے گواہی دینے کے لیے کہا گیا، تو اس نے بھی چار بار گواہی دی کہ وہ جھوٹے ہیں، پانچویں بار اس سے بھی کہا گیا کہ اللہ سے ڈر جا کیونکہ دنیا کا عذاب آخرت کے عذاب کے مقابلے میں بہت آسان ہے، اور اس دفعہ کی گواہی عذاب کو واجب کر دے گی، یہ سن کر وہ ایک لمحہ کے لیے ہچکچائی پھر بولی: اللہ کی قسم میں اپنی قوم کو رسوا نہ کروں گی، چنانچہ پانچویں بار بھی گواہی دے دی کہ اگر وہ سچے ہوں تو مجھ پر اللہ کی لعنت ہو۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے ان کے درمیان تفریق کرا دی، اور فیصلہ فرمایا کہ اس کا لڑکا باپ کی طرف نہ منسوب کیا جائے، اور لڑکے اور عورت کو تہمت نہ لگائی جائے جو اس پر یا اس کے لڑکے پر اب تہمت لگائے گا تو اس پر تہمت کی حد جاری کی جائے گی، نیز آپ ﷺ نے فیصلہ فرمایا کہ اسے نان نفقہ اور رہائش نہیں ملے گی، کیونکہ ان کی جدائی نہ تو طلاق کی بنا پر ہوئی ہے اور نہ شوہر کے انتقال کی وجہ سے، اور آپ ﷺ نے فرمایا: اگر وہ بھورے بالوں والا، پتلی سرین والا، چوڑی پیٹھ والا اور پتلی پنڈلیوں والا بچہ جنے تو وہ ہلال کا ( نطفہ ) ہے، اور اگر مٹیالے رنگ والا، گھنگرالے بالوں والا، موٹی پنڈلیوں والا، اور بھاری سرین والا جنے تو اس کا جس کے نام کی تہمت لگائی گئی ہے ، چنانچہ اس عورت کا بچہ مٹیالے رنگ کا گھنگرالے بالوں والا، موٹی پنڈلیوں والا اور بھاری سرین والا پیدا ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اگر قسمیں نہ ہوتیں تو میرا اور اس کا معاملہ کچھ اور ہوتا ۔ عکرمہ کہتے ہیں: یہی بچہ آگے چل کر مضر کا امیر بنا، اسے باپ کی جانب منسوب نہیں کیا جاتا تھا۔

Abdullah bin Abbas raza Allah anhuma kehte hain ki Hilal bin Ummaya raza Allah anhu (jo ki in teen ashkhas mein se ek the jin ki Allah taala ne (ek ghazwa mein pichhad jane ki wajah se sarzanish ke baad) tauba kubool farmaai thi, woh) apni zameen se raat ko aaye to apni biwi ke paas ek aadmi ko paya, apni aankhon se sara manzar dekha, aur kaano se poori guftgu suni, lekin subah tak is mamle ko daba kar rakha, subah hui to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir huye, aur arz kiya: Allah ke Rasul! Raat ko main ghar aaya to apni biwi ke paas ek mard ko paya, apni aankhon se (sab kuch) dekha, aur kaano se (sab) suna, un ki in baton ko aap ne napasand kiya aur un par naaguari ka izhaar farmaya, to ye dono aayaten nazil huin «Wal lazeena yar moon azwaja hum wa lam yakoon lahum shohada'o illa anfusahum fa shahadatu aha dihim» aur jo log apni biwion par badkari ki tohmat lagayen aur un ke paas koi gawah bajuz in ki zaat ke na ho to aise logon mein se har ek ka saboot yeh hai ki chaar martaba Allah ki kasam kha kar kahen ki woh sachchon mein se hain aur panchwen martaba kahen ki is par Allah taala ki laanat ho agar woh jhoothon mein se hon (Surat un-Noor: 7, 6) phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se jab wahi ki kefiyat door hui to aap ne farmaya: Hilal! Khush ho jao, Allah taala ne tumhare liye kashidgi ka rasta nikal diya hai, Hilal raza Allah anhu ne kaha: Mujhe apne parvardigaar se isi ki umeed thi. Is ke baad Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Use bulao, to woh aai to aap ne donon par ye aayaten tilawat farmayin, aur nasihat ki niz bataya ki: Aakhirat ka azab duniya ke azab se bahut sakht hai. Hilal raza Allah anhu ne kaha: Kasam Allah ki maine is ke mutalliq jo kaha hai sach kaha hai, woh kehne lagi: Ye jhoote hain, to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: In ke darmiyaan liaan karao, chunancha Hilal raza Allah anhu se kaha gaya ki woh gawahi den to unhon ne chaar baar Allah ka naam le kar gawahi di ki woh sache hain, panchwen ke waqt kaha gaya: Hilal! Allah se daro kyunki duniya ka azab aakhirat ke azab ke muqable mein bahut aasan hai, aur is baar ki gawahi tumhare liye azab ko wajib kar degi, woh bole: Allah ki kasam! Jis tarah Allah taala ne mujhe koodon se bachaya hai usi tarah azab se bhi bachayega, chunancha panchwen gawahi bhi de di ki agar woh jhoote hon to un par Allah ki laanat ho. Phir aurat se gawahi dene ke liye kaha gaya, to us ne bhi chaar baar gawahi di ki woh jhoote hain, panchwen baar us se bhi kaha gaya ki Allah se dar ja kyunki duniya ka azab aakhirat ke azab ke muqable mein bahut aasan hai, aur is dafa ki gawahi azab ko wajib kar degi, ye sun kar woh ek lamha ke liye hichkichayi phir boli: Allah ki kasam main apni qaum ko ruswa na karun gi, chunancha panchwen baar bhi gawahi de di ki agar woh sache hon to mujh par Allah ki laanat ho. Is ke baad Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne un ke darmiyaan tafreeq kara di, aur faisla farmaya ki is ka ladka baap ki taraf na mansoob kiya jaye, aur ladke aur aurat ko tohmat na lagayi jaye jo is par ya is ke ladke par ab tohmat lagayega to us par tohmat ki had jaari ki jayegi, niz aap sallallahu alaihi wasallam ne faisla farmaya ki use naan nafaqa aur rahaish nahin milegi, kyunki un ki judai na to talaq ki bana par hui hai aur na shohar ke intiqal ki wajah se, aur aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Agar woh bhure baalon wala, patli surin wala, chaudi peeth wala aur patli pindliyon wala bachcha jane to woh Hilal ka (nutfa) hai, aur agar mitiyale rang wala, ghungrale baalon wala, moti pindliyon wala, aur bhari surin wala jane to is ka jis ke naam ki tohmat lagayi gai hai, chunancha is aurat ka bachcha mitiyale rang ka ghungrale baalon wala, moti pindliyon wala aur bhari surin wala paida hua to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Agar kasmen na hoti to mera aur is ka mamla kuch aur hota. Akarma kehte hain: Yahi bachcha aage chal kar Muzar ka ameer bana, use baap ki jaanib mansoob nahin kiya jata tha.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ مِنْ أَرْضِهِ عَشِيًّا، ‏‏‏‏‏‏فَوَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ رَجُلًا فَرَأَى بِعَيْنِهِ وَسَمِعَ بِأُذُنِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَهِجْهُ حَتَّى أَصْبَحَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ غَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي جِئْتُ أَهْلِي عِشَاءً فَوَجَدْتُ عِنْدَهُمْ رَجُلًا، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَيْتُ بِعَيْنَيَّ وَسَمِعْتُ بِأُذُنَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا جَاءَ بِهِ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ:‏‏‏‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ سورة النور آية 6، ‏‏‏‏‏‏الْآيَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبْشِرْ يَا هِلَالُ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَكَ فَرَجًا وَمَخْرَجًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ هِلَالٌ:‏‏‏‏ قَدْ كُنْتُ أَرْجُو ذَلِكَ مِنْ رَبِّي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَرْسِلُوا إِلَيْهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَتَلَاهَا عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَّرَهُمَا وَأَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَذَابَ الْآخِرَةِ أَشَدُّ مِنْ عَذَابِ الدُّنْيَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ هِلَالٌ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتُ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ قَدْ كَذَبَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَاعِنُوا بَيْنَهُمَا ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لِهِلَالٍ:‏‏‏‏ اشْهَدْ، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ، ‏‏‏‏‏‏قِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ يَا هِلَالُ اتَّقِ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكَ الْعَذَابَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَا يُعَذِّبُنِي اللَّهُ عَلَيْهَا كَمَا لَمْ يُجَلِّدْنِي عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ الْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قِيلَ لَهَا:‏‏‏‏ اشْهَدِي، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ، ‏‏‏‏‏‏قِيلَ لَهَا:‏‏‏‏ اتَّقِي اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكِ الْعَذَابَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَلَكَّأَتْ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَتْ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَا أَفْضَحُ قَوْمِي، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَتِ الْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَضَى أَنْ لَا يُدْعَى وَلَدُهَا لِأَبٍ وَلَا تُرْمَى وَلَا يُرْمَى وَلَدُهَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ رَمَاهَا أَوْ رَمَى وَلَدَهَا فَعَلَيْهِ الْحَدُّ، ‏‏‏‏‏‏وَقَضَى أَنْ لَا بَيْتَ لَهَا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا قُوتَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمَا يَتَفَرَّقَانِ مِنْ غَيْرِ طَلَاقٍ وَلَا مُتَوَفَّى عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ جَاءَتْ بِهِ أُصَيْهِبَ أُرَيْصِحَ أُثُيْبِجَ حَمْشَ السَّاقَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَهُوَ لِهِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جُمَالِيًّا خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَهُوَ لِلَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جَمَالِيًّا خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْلَا الْأَيْمَانُ، ‏‏‏‏‏‏لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ . قَالَ عِكْرِمَةُ:‏‏‏‏ فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَمِيرًا عَلَى مُضَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا يُدْعَى لِأَبٍ.

Sunan Abi Dawud 2257

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the spouses who invoked curses on each other. Your reckoning is in Allah’s hands for one of you is liar there is no way for you to (remarry) her.’ He then asked, ‘Apostle of Allah (ُصلى الله عليه وآله وسلم) what about my property?’ He replied ‘there is no property for you. If you have spoken the truth, it is the price for your having had the right to intercourse with her and if you have lied against her it is still more remote for you.’


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں: میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے دونوں لعان کرنے والوں سے فرمایا: تم دونوں کا حساب اللہ پر ہے، تم میں سے ایک تو جھوٹا ہے ہی ( مرد سے فرمایا ) اب تجھے اس پر کچھ اختیار نہیں ، اس پر اس نے کہا: اللہ کے رسول! میرے مال کا کیا ہو گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارا کوئی مال نہیں، اگر تم اس پر تہمت لگانے میں سچے ہو تو مال کے بدلے اس کی شرمگاہ حلال کر چکے ہو اور اگر تم نے اس پر جھوٹ بولا ہے تب تو کسی طرح بھی تم مال کے مستحق نہیں ۔

Saeed bin Jubair kehte hain: Main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko kehte suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon la'an karne walon se farmaya: Tum donon ka hisab Allah par hai, tum mein se ek to jhoota hai hi (mard se farmaya) ab tujhe is par kuchh ikhtiyar nahin, is par us ne kaha: Allah ke Rasool! Mere maal ka kya hoga? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tumhara koi maal nahin, agar tum is par tehmmat lagane mein sache ho to maal ke badle is ki sharmgah halal kar chuke ho aur agar tum ne is par jhoot bola hai tab to kisi tarah bhi tum maal ke mustahik nahin.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ عَمْرٌو سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُتَلَاعِنَيْنِ:‏‏‏‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَالِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا مَالَ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَلِكَ أَبْعَدُ لَكَ .

Sunan Abi Dawud 2258

Sa’d bin Jubair said ‘I asked Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) about a man accused his wife of adultery? He said ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) separated the brother and the sister of Banu Al-Ajilan (husband and wife).’ He said ‘Allah (جَلَّ ذُو) knows that one of you is a liar, will one of you repent?’ He repeated these words three times, but they refused. So he separated them from each other.’


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے جو کہا کہ ایک شخص اپنی عورت کو تہمت لگائے تو اس کا کیا حکم ہے؟ تو انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے بنو عجلان کے دونوں بھائی بہنوں ۱؎ کو ( اس صورت میں ) جدا کرا دیا تھا اور فرمایا تھا: اللہ تعالیٰ جانتا ہے کہ تم میں ایک ضرور جھوٹا ہے، تو کیا تم دونوں میں کوئی توبہ کرنے والا ہے؟ آپ ﷺ نے ان الفاظ کو تین بار دہرایا لیکن ان دونوں نے انکار کیا تو آپ نے ان کے درمیان علیحدگی کرا دی۔

Saeed bin Jabir kehte hain ke main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se jo kaha ke aik shakhs apni aurat ko tahammat lagaaye to us ka kya hukm hai? To unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Banu Ajlan ke dono bhai behnan (is surat mein) judaa kara diya tha aur farmaaya tha: Allah Ta'ala janta hai ke tum mein ek zarur jhoota hai, to kya tum dono mein koi toba karne wala hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in alfaaz ko teen bar daahraaya lekin in dono ne inkaar kiya to aap ne un ke darmiyan alihadgi kara di.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ:‏‏‏‏ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَخَوَيْ بَنِي الْعَجْلَانِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ؟ يُرَدِّدُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا.

Sunan Abi Dawud 2259

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said ‘a man invoked curses on his wife (charging her of adultery) during the time of Apostle of Allah (صلى هللا عليه ُو آله وسلم) and disowned the child. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) therefore separated them and attributed the child to the woman.’ Imam Abu Dawood said, the words narrated by Malik alone are, and he attributed the child to the woman.’ Yunus (رضي الله تعالى عنه) narrated from Al Zuhri on the authority of Sahl bin Sa’d in the tradition regarding li’an (invoking curses), ‘He disowned her conception hence her child was attributed to her.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک شخص نے اپنی عورت سے لعان کیا اور اس کے بچے کا باپ ہونے سے انکار کر دیا چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ان کے درمیان علیحدگی کرا دی، اور بچے کو عورت سے ملا دیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: جس کی روایت میں مالک منفرد ہیں وہ «وألحق الولد بالمرأة» کا جملہ ہے، اور یونس نے زہری سے انہوں نے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے لعان کی حدیث روایت کی ہے اس میں ہے: اس نے اس کے حمل کا انکار کیا تو اس ( عورت ) کا بیٹا اسی ( عورت ) کی طرف منسوب کیا جاتا تھا۔

Abdullah bin Umar razi Allah unhuma kehte hain ke Rasul Allah SAW ke zamane mein ek shakhs ne apni aurat se lian kya aur uske bache ka baap hone se inkar kar diya chunancha Rasul Allah SAW ne unke darmiyan alagi kara di, aur bache ko aurat se mila diya. Abu Dawud kehte hain: Jis ki riwayat mein Malik munfarid hain wo “Walhaqal walado bil mar'ati” ka jumla hai, aur Yunus ne Zuhri se unhon ne Sahl bin Saad razi Allah unhu se lian ki hadees riwayat ki hai usme hai: Usne uske hamal ka inkar kya to us (aurat) ka beta usi (aurat) ki taraf mansoob kiya jata tha.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا لَاعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏قَوْلُهُ:‏‏‏‏ وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ . وقَالَ يُونُسُ:‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي حَدِيثِ اللِّعَانِ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَنْكَرَ حَمْلَهَا فَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا .