10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of Ka'b ibn Ujrah (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18101

Narrated by Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Hudaibiyah in the state of Ihram. The polytheists had surrounded us (they were not allowing us to enter the Haram). My hair was very long. During this time, lice started coming out of my head and falling on my face. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me and said, "Are the lice bothering you?". I said, "Yes!". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed, "Shave your head." On this occasion, this verse was revealed: "And whoever among you is ill or has an ailment of the head [must give] in ransom a fast or charity or sacrifice.".


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم حالت احرام میں حدیبیہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے مشرکین نے ہمیں گھیر رکھا تھا (حرم میں جانے کی اجازت نہیں دے رہے تھے) میرے سر کے بال بہت بڑے تھے اس دوران میرے سر سے جوئیں نکل نکل کر چہرے پر گرنے لگیں نبی کریم ﷺ میرے پاس سے گذرے تو فرمایا کیا تمہیں جوئیں تنگ کر رہی ہیں؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ سرمنڈ والو، اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے۔

Hazrat Kaab bin Ajra raziallahu anhu se marvi hai ki hum halat ehraam mein Hudaibiya mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah thay mushrikeen ne hamein gher rakha tha haram mein jaane ki ijazat nahi de rahe thay mere sar ke baal bahut bare thay is dauran mere sar se jooein nikal nikal kar chehre par girne lagi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass se guzre to farmaya kya tumhein jooein tang kar rahi hain maine arz kiya ji haan Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ki sar mundwa lo isi mauqe par yeh aayat nazil hui ki tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to wo roze rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar uska fidya ada kare.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، وَقَدْ حَصَرَنَا الْمُشْرِكُونَ، وَكَانَتْ لِي وَفْرَةٌ، فَجَعَلَتْ الْهَوَامُّ تَسَّاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟" قُلْتُ نَعَمْ، " فَأَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ، قَالَ: وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية 196" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18102

It is narrated by Ka'b bin Ajra (may Allah be pleased with him) that there were so many lice in my hair that I thought every hair on my head, from root to tip, was infested with lice. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw this condition, he ordered me to shave my head. And when the aforementioned verse was revealed, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Feed three saa's of dates to the needy."


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میرے سر میں اتنی جوئیں ہوگئیں کہ میرا خیال تھا میرے سرکے ہر بال میں جڑ سے لے کر شاخوں تک جوئیں بھری پڑی ہیں نبی کریم ﷺ نے یہ کیفیت دیکھ کر مجھے حکم دیا کہ بال منڈوالو اور مذکورہ آیت نازل ہوئی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا چھ مسکینوں کو تین صاع کھجوریں کھلادو۔

Hazrat Kaab bin Ujrah RA se marvi hai ke mere sar mein itni jooen hogayin ke mera khayal tha mere sar ke har baal mein jadh se le kar shakhon tak jooen bhari pari hain Nabi Kareem SAW ne yeh kefiyat dekh kar mujhe hukum diya ke baal mundwa lo aur mazkora ayat nazil hui to Nabi Kareem SAW ne farmaya chh miskino ko teen sa'a khajoorein khila do.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: قَمِلْتُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ كُلَّ شَعْرَةٍ مِنْ رَأْسِي فِيهَا الْقَمْلُ مِنْ أَصْلِهَا إِلَى فَرْعِهَا، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَى ذَلِكَ، قَالَ: " احْلِقْ"، وَنَزَلَتْ الْآيَةُ، قَالَ:" أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18103

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When any one of you performs ablution and does it well, and then goes out with the intention of prayer, he should not interlace his fingers, for he is in prayer.


Grade: Hasan

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے، پھر نماز کے ارادے سے نکلے تو اس دوران اپنے ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل نہ کرے کیونکہ وہ نماز میں ہے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ki maine Nabi Kareem SAW ko yeh irshad farmate huye suna hai ki jab tum mein se koi shakhs wuzu kare aur khoob achi tarah kare, phir namaz ke irade se nikle to is dauran apne hathon ki ungliyan ek dusre mein dakhil na kare kyunki woh namaz mein hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ فُلَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ أَبَا ثُمَامَةَ الْحَنَّاطَ حَدَّثَهُ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ حَدَّثَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الصَّلَاةِ، فَلَا يُشَبِّكْ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَإِنَّهُ فِي الصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18104

It was narrated from Ka’b bin ‘Ujrah (may Allah be pleased with him) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), “O Messenger of Allah! We have learned how to greet you with Salam, now tell us how to send Durood upon you?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Say like this: ‘O Allah, send Your blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon Ibrahim. Verily, You are Praiseworthy, Glorious. O Allah, send Your blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon Ibrahim. Verily, You are Praiseworthy, Glorious.’”


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا یا رسول اللہ! ہمیں آپ کو سلام کرنے کا طریقہ تو معلوم ہوگیا ہے یہ بتائیے کہ آپ پر درود کیسے بھیجا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہا کرو اللہم صل علی محمد وعلی آل محمد کما صلیت علی ابراہیم انک حمید مجید اللہم بارک علی محمد وعلی آل محمد کما بارکت علی ابراہیم انک حمید مجید۔

Hazrat Kaab bin Ujra RA se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi Kareem SAW se poocha ya Rasulullah! humain aap ko salam karne ka tareeqa to maloom hogaya hai ye bataiye ki aap par durood kaise bheja karein? Nabi Kareem SAW ne farmaya yun kaha karo Allahumma salli ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama sallaita ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed Allahumma barik ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama barakta ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْنَا السَّلَامَ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ؟ قَالَ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18105

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that a man asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! We have learned how to greet you with Salam (peace). Tell us how to send Durood (blessings) upon you?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Say: 'O Allah, send Your blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon Ibrahim. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious. O Allah, send Your peace upon Muhammad and the family of Muhammad, as You sent Your peace upon Ibrahim. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious.'"


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا یا رسول اللہ! ہمیں آپ کو سلام کرنے کا طریقہ تو معلوم ہوگیا ہے یہ بتائیے کہ آپ پر دورد کیسے بھیجاکریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہا کرو اللہم صل علی محمد وعلی آل محمد کماصلیت علی ابراہیم انک حمید مجید اللہم بارک علی محمد وعلی آل محمد کمابارکت علی ابراہیم انک حمید مجید۔

Hazrat Kaab bin Ujra RA se marvi hai keh aik aadmi ne Nabi Kareem SAW se poocha Ya Rasulullah! humein aap ko salaam karne ka tareeqa to maloom hogaya hai yeh bataiye keh aap par durood kaise bheja karein? Nabi Kareem SAW ne farmaya yun kaha karo Allahumma salli ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama sallaita ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed Allahumma barik ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama barakta ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى . ح قَالَ: وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: قَالَ: أَلَا أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً؟ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْنَا أَوْ عَرَفْنَا كَيْفَ السَّلَامُ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ الصَّلَاةُ؟ قَالَ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18106

Narrated by Ka'ab (may Allah be pleased with him) that once he was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the lice on his head were bothering him a lot. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to shave his head and said: "Observe three fasts or feed six poor people with two handfuls of food each or sacrifice a goat. Whatever you do will be sufficient on your behalf."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے انہیں ان کے سر کی جوؤں نے بہت تنگ کر رکھا تھا نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلا دو یا ایک بکری کی قربانی دے دو جو بھی کرو گے تمہاری طرف سے کافی ہوجائے گا۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah thay unhen un ke sar ki joon ne bohat tang kar rakha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundwane ka hukum de diya aur farmaya teen rozey rakh lo ya chhe miskino ko fi kas do mud ke hisab se khana khila do ya ek bakri ki qurbani de do jo bhi karoge tumhari taraf se kafi ho jayega.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مَالِكٍ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذَاهُ الْقَمْلُ فِي رَأْسِهِ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ، وَقَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، مُدَّيْنِ مُدَّيْنِ لِكُلِّ إِنْسَانٍ، أَوْ انْسُكْ بِشَاةٍ، أَيَّ ذَلِكَ فَعَلْتَ أَجْزَأَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18107

It is narrated on the authority of Ka'b (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me and I was lighting a fire under a pot, and lice were falling on my face. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are the lice of your head bothering you?" I said, "Yes." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to shave my head and said, "Observe three days of fasting, or feed six needy persons with two handfuls of food each, or sacrifice a goat. Whichever of these you do will suffice on your behalf."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں ہانڈی کے نیچے آگ جلا رہا تھا اور جوئیں میرے چہرے پر گر رہی تھیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تمہارے سر کے کیڑے (جوئیں) تمہیں تنگ کر رہے ہیں میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو جو بھی کرو گے تمہاری طرف سے کافی ہوجائے گا۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai ke ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef laaye to main handi ke neeche aag jala raha tha aur jooein mere chehre par gir rahi thin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumhare sar ke keere (jooein) tumhen tang kar rahe hain maine arz kiya ji han Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundane ka hukum de diya aur farmaya teen roze rakh lo ya chhe miskeenon ko fi kas do mud ke hisab se khana khilado ya ek bakri ki qurbani de do jo bhi karo ge tumhari taraf se kafi ho jae ga.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ، وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي أَوْ قَالَ: عَلَى حَاجِبَيَّ، فَقَال" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟". قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَاحْلِقْهُ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً" . قَالَ أَيُّوبُ: لَا أَدْرِي بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18108

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18109

Abdullah bin Ma'qal (may Allah be pleased with him) narrates: Once I visited Ka'b bin Ujrah (may Allah be pleased with him) in the mosque and asked him about the verse, "So let him pay a ransom - either by fasting or by feeding the poor or by offering a sacrifice." He replied, "This verse was revealed about me. I had lice in my hair and was brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The lice were falling on my face. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I did not realize that your ailment had reached such an extent. Do you have a goat?' I said, 'No.' It was then that this verse was revealed: 'And whoever among you is ill or has an ailment of the head, then he must pay a ransom of either fasting or feeding the poor or offering a sacrifice.' That is, he should fast for three days or feed six needy persons with half a Sa' of wheat. This verse was specific to my case but is general for you all."


Grade: Sahih

عبداللہ بن معقل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا جو مسجد میں تھے اور ان سے اس آیت " فدیہ دے دے یعنی روزہ رکھ لے یا صدقہ دے دے یا قربانی کرلے " کے متعلق پوچھا انہوں نے فرمایا یہ آیت میرے متعلق ہی نازل ہوئی ہے میرے سر میں تکلیف تھی مجھے نبی کریم ﷺ کے سامنے بیش کیا گیا، اس وقت جوئیں میرے چہرے پر گر رہی تھیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نہیں سمجھتا تھا کہ تمہاری تکلیف اس حد تک پہنچ جائے گی کیا تمہیں بکری میسر ہے؟ میں نے عرض کیا نہیں اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ " تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے۔ یعنی تین روزے رکھ لے یافی کس نصف صاع گندم کے حساب سے چھ مسکینوں کو کھانا کھلادے یہ آیت میرے واقعے میں خاص تھی اور تمہارے لئے عام ہے۔

Abdullah bin Maqal rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba mein Hazrat Kaab bin Ujrah (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua jo masjid mein thay aur un se is aayat "Fidiya de de yani roza rakh le ya sadqa de de ya qurbani kar le" ke mutalliq poocha unhon ne farmaya yeh aayat mere mutalliq hi nazil hui hai mere sar mein takleef thi mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne bhesh kiya gaya, is waqt jooen mere chehre par gir rahi thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein nahin samajhta tha ki tumhari takleef is had tak pohanch jaye gi kya tumhein bakri misar hai? Mein ne arz kiya nahin isi mauqe par yeh aayat nazil hui ki "Tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to wo rozey rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar uska fidiya ada kare. Yani teen rozey rakh le ya fi kas nisf saa gandum ke hisab se chhe miskeeno ko khana khila de yeh aayat mere waqeye mein khaas thi aur tumhare liye aam hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، قَالَ: قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ: فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية 196، قَالَ: فَقَالَ كَعْبٌ : نَزَلَتْ فِيَّ، كَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي، فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ:" مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ الْجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى، أَتَجِدُ شَاةً؟ فَقُلْتُ: لَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية 196، قَالَ: " صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، أَوْ إِطْعَامُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، نِصْفَ صَاعِ نصفَ صاعِ طَعَامٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ" ، قَالَ: فَنَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً، وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18110

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ يَقُولُ: قَعَدْتُ إِلَى كَعْبٍ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18111

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ ، قَالَ: قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ:" أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، كُلَّ مِسْكِينٍ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18112

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When any one of you performs ablution and does it well, then sets out for prayer, he is considered to be in prayer until he finishes it, so do not interlace your fingers during that time.


Grade: Hasan

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے، پھر نماز کے ارادے سے نکلے تو وہ نماز سے فارغ ہونے تک نماز ہی میں شمار ہوتا ہے اس لئے اس دوران اپنے ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل نہ کرے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ke maine Nabi Kareem SAW ko ye irshad farmate huye suna hai ke jab tum mein se koi shakhs wuzu kare aur khoob achi tarah kare, phir namaz ke irade se nikle to woh namaz se farigh hone tak namaz hi mein shumar hota hai is liye is dauran apne hathon ki ungliyan ek dusre mein dakhil na kare.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَتَطَهَّرُ رَجُلٌ فِي بَيْتِهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ، إِلَّا كَانَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يَقْضِيَ صَلَاتَهُ، وَلَا يُخَالِفْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ أَصَابِعِ يَدَيْهِ فِي الصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18113

Narrated by Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that we were in the state of Ihram with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at Hudaybiyah. The polytheists had surrounded us (not allowing us to enter the Haram). My hair had grown very long. At that time, lice began to fall from my head onto my face. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me and said, "Are the lice bothering you?" I said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, "Shave your head." On this occasion, this verse was revealed: "And whoever among you is ill or has an ailment of the head [must give in compensation] feeding a poor person or fasting or offering a sacrifice."


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم حالت احرام میں حدیبیہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے مشرکین نے ہمیں گھیر رکھا تھا (حرم میں جانے کی اجازت نہیں دے رہے تھے) میرے سر کے بال بہت بڑے تھے اس دوران میرے سر سے جوئیں نکل نکل کر چہرے پر گرنے لگیں نبی کریم ﷺ میرے پاس سے گذرے تو فرمایا کیا تمہیں جوئیں تنگ کر رہی ہیں؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ سرمنڈوالو، اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ki hum halat ehram mein Hudaibiya mein Nabi Kareem SAW ke humrah the mushrikeen ne humein gher rakha tha mere sar ke baal bahut bare the is dauran mere sar se jooein nikal nikal kar chehre par girne lagi Nabi Kareem SAW mere paas se guzre to farmaya kya tumhein jooein tang kar rahi hain maine arz kiya ji haan Nabi Kareem SAW ne hukum diya ki sar mundwa lo isi mauqe par yeh ayat nazil hui ki tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to wo roza rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar iska fidya ada kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَمْلِي يَتَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ:" أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ؟" قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلِقَ وَهُمْ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحْلِقُونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُطْعِمَ فِرْقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ أَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَذْبَحَ شَاةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18114

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When anyone of you performs ablution and does it well, and then comes out with the intention of prayer, he should not interlace his fingers, for he is (then) in prayer.


Grade: Hasan

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے، پھر نماز کے ارادے سے نکلے تو اس دوران اپنے ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل نہ کرے کیونکہ وہ نماز میں ہے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ki maine Nabi Kareem SAW ko ye irshad farmate hue suna hai ki jab tum mein se koi shakhs wuzu kare aur khoob acchi tarah kare, phir namaz ke irade se nikle to is dauran apne hathon ki ungliyan ek dusre mein dakhil na kare kyunki woh namaz mein hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ بَعْضِ بَنِي كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ كَعْبٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ وُضُوءَكَ، ثُمَّ عَمَدْتَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَأَنْتَ فِي صَلَاةٍ، فَلَا تُشَبِّكْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18115

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When anyone of you performs ablution and does it well, then sets out for prayer, he should not interlace his fingers because he is in prayer.


Grade: Hasan

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے، پھر نماز کے ارادے سے نکلے تو اس دوران اپنے ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل نہ کرے کیونکہ وہ نماز میں ہے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai keh maine Nabi Kareem SAW ko yeh irshad farmate huye suna hai keh jab tum mein se koi shakhs wuzu kare aur khoob acchi tarah kare, phir namaz ke irade se nikle to us dauran apne hathon ki ungliyan ek dusre mein dakhil na kare kyunki woh namaz mein hai.

حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ أَبُو تَمَّامٍ الْأَسَدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ وُضُوءَكَ، ثُمَّ خَرَجْتَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَلَا تُشَبِّكَنَّ بَيْنَ أَصَابِعِكَ" قَالَ قُرَّانُ: أُرَاهُ قَالَ:" فَإِنَّكَ فِي صَلَاةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18116

It is narrated on the authority of Ka'ab (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded him to shave his head and said, "Observe three days of fasting, or feed six needy persons with two meals each, or sacrifice a goat."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو .

Hazrat Kaab (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundwane ka hukum de diya aur farmaya teen roze rakh lo ya chhe miskino ko fi kas do mud ke hisab se khana khilado ya ek bakri ki qurbani de do ..

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ كَعْبًا أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ مِنَ الْقَمْلِ، قَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، مُدَّيْنِ مُدَّيْنِ، أَوْ اذْبَحْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18117

Narrated by Ka'b (may Allah be pleased with him): At the time of Hudaibiya, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me. My hair had grown quite long. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Have the lice on your head troubled you much?" I replied, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to shave my head and said, "Observe fast for three days, or feed six needy persons two handfuls of food each, or sacrifice a goat."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے حدیبیہ کے زمانے میں نبی کریم ﷺ میرے پاس آئے میرے بال بہت زیادہ تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا شاید تمہیں تمہارے سر کی جوؤں نے بہت تنگ کر رکھا ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یاچھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو .

Hazrat Kaab Razi Allaho Anho se marvi hai Hudaibiya ke zamane mein Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam mere pass aye mere bal bohot zyada thy Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya shayad tumhein tumhare sar ki joon ne bohot tang kar rakha hai? mein ne arz kiya ji haan! Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhein sar mundane ka hukum de diya aur farmaya teen rozy rak lo ya chhe miskeeno ko fi kas do mud ke hisab se khana khilado ya ek bakri ki qurbani de do ..

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا كَثِيرُ الشَّعْرِ، فَقَالَ:" كَأَنَّ هَوَامَّ رَأْسِكَ تُؤْذِيكَ؟" فَقُلْتُ: أَجَلْ، قَالَ: " فَاحْلِقْهُ، وَاذْبَحْ شَاةً، أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِثَلَاثَةِ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18118

It is narrated by Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned about Fitnah (tribulation). At that time, a man with his face covered passed by. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw him and said that on that day, this man and his companions will be on the truth. I followed him, grabbed his shawl, and turned him towards the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "This man?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" And behold, he was Uthman Ghani (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ فتنہ کا ذکر فرمایا اسی دوران وہاں سے ایک نقاب پوش آدمی گذرا نبی کریم ﷺ نے اسے دیکھ کر فرمایا کہ اس دن یہ اور اس کے ساتھی حق پر ہوں گے میں اس کے پیچھے چلا گیا اس کا مونڈھا پکڑا اور نبی کریم ﷺ کی طرف اس کا رخ کرکے پوچھا یہ آدمی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! دیکھا تو وہ حضرت عثمان غنی رضی اللہ عنہ تھے۔

Hazrat Kaab bin Ujra RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne ek martaba fitna ka zikr farmaya isi doran wahan se ek naqab posh aadmi guzra Nabi Kareem SAW ne use dekh kar farmaya ke us din ye aur uske sathi haq par honge main uske peeche chala gaya uska moondha pakda aur Nabi Kareem SAW ki taraf uska rukh karke poocha ye aadmi? Nabi Kareem SAW ne farmaya haan! Dekha to wo Hazrat Usman Ghani RA the.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ، أَخْبَرَنِي مُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا، وَعَظَّمَهَا، قَالَ: ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ مُتَقَنِّعٌ، فِي مِلْحَفَةٍ، فَقَالَ:" هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْحَقِّ". فَانْطَلَقْتُ مُسْرِعًا، أَوْ قَالَ: مُحْضِرًا، فَأَخَذْتُ بِضَبْعَيْهِ فَقُلْتُ: هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" هَذَا". فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18119

It is narrated on the authority of Ka'b (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to shave his head and said: "Observe three days of fasting, or feed six needy persons with two mudd [a unit of measurement] of food each, or sacrifice a goat."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundwane ka hukum de diya aur farmaya teen roze rakh lo ya chhe miskeenon ko fi kas do mud ke hisab se khana khilado ya ek bakri ki qurbani de do.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَمَرَهُ أَنْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ يُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوْ يَذْبَحَ شَاةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18120

Abdullah bin Ma'qil (may Allah be pleased with him) narrates that once he visited Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) who was in the mosque and asked him about the verse, "So its expiation is the feeding of ten needy people." He said, "This verse was revealed concerning me. I had a headache and was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, lice were falling on my face. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I did not think that your ailment would reach this extent. Do you have a goat?' I said, 'No.' At that moment, this verse was revealed, 'And whoever is ill or has an ailment of the head [i.e., lice], then upon him is [a substitute in fasting] for it an expiation - either fasting [for the same number of days] or feeding a poor person [for every day].' This verse was specific to my situation, and it is general for you." It is narrated from Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that this verse regarding expiation was revealed concerning him.


Grade: Sahih

عبداللہ بن معقل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا جو مسجد میں تھے اور ان سے اس آیت " فدیہ دے دے یعنی روزہ رکھ لے یا صدقہ دے دے یا قربانی کرلے " کے متعلق پوچھا انہوں نے فرمایا یہ آیت میرے متعلق ہی نازل ہوئی ہے میرے سر میں تکلیف تھی مجھے نبی کریم ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، اس وقت جوئیں میرے چہرے پر گر رہی تھیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نہیں سمجھتا تھا کہ تمہاری تکلیف اس حد تک پہنچ جائے گی کیا تمہیں بکری میسر ہے؟ میں نے عرض کیا نہیں اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ " تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے۔ یعنی تین روزے رکھ لے یا فی کس نصف صاع گندم کے حساب سے چھ مسکینوں کو کھانا کھلادے یہ آیت میرے واقعے میں خاص تھی اور تمہارے لئے عام ہے۔ حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یہ آیت فدیہ میرے متعلق ہی نازل ہوئی تھی

Abdullah bin Maqal rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba main Hazrat Kaab bin Ujrah razi Allah tala anhu ki khidmat mein hazir hua jo masjid mein thay aur un se is ayat "Fidiya de de yani roza rakh le ya sadqa de de ya qurbani kar le" ke mutalliq poocha unhon ne farmaya yeh ayat mere mutalliq hi nazil hui hai mere sar mein takleef thi mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya gaya, is waqt joen mere chehre par gir rahi thin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main nahin samajhta tha ki tumhari takleef is had tak pohanch jaye gi kya tumhen bakri misar hai? Main ne arz kiya nahin isi mauqe par yeh ayat nazil hui ki "Tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to wo roza rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar uska fidiya ada kare. Yani teen roza rakh le ya fi kas nisf saa gandum ke hisab se chhe miskeenon ko khana khila de yeh ayat mere waqeye mein khas thi aur tumhare liye aam hai. Hazrat Kaab bin Ujrah razi Allah tala anhu se marvi hai ki yeh ayat fidiya mere mutalliq hi nazil hui thi.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ قَرْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، يَعْنِي مَسْجِدَ الْكُوفَةِ: فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَلَّيْنَا بِعُمْرَةٍ، فَوَقَعَ الْقَمْلُ فِي رَأْسِي وَلِحْيَتِي، وَحَاجِبَيَّ وَشَارِبِي، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ، فَدَعَانِي، فَلَمَّا رَآنِي، قَالَ:" لَقَدْ أَصَابَكَ بَلَاءٌ وَنَحْنُ لَا نَشْعُرُ، ادْعُ الْحَجَّامَ". فَلَمَّا جَاءَهُ، أَمَرَهُ فَحَلَقَنِي، قَالَ:" أَتَقْدِرُ عَلَى نُسُكٍ؟" قُلْتُ: لَا. قَالَ:" فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18121

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: نَزَلَتْ فِيَّ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18122

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ هَذَا الْحَدِيثَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18123

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، بِنَحْوٍ مِنْ ذَلِكَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" أَطْعِمْ الْمَسَاكِينَ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18124

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ: إِنَّ كَعْبًا أَحْرَمَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَذَكَرَاهُ، وَقَالاَ:" ثَلَاثَةُ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18125

It is narrated on the authority of Ka'b (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to shave his head and said: "Observe three fasts, or feed six needy persons with two meals each, or sacrifice a goat."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundane ka hukum de diya aur farmaya teen rozey rakh lo ya chhe miskino ko fi kas do mud ke hisab se khana khila do ya ek bakri ki qurbani de do.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَ كَعْبًا حِينَ حَلَقَ رَأْسَهُ أَنْ يَذْبَحَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ يُطْعِمَ فِرْقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18126

It is narrated by Ka’b (RA) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us. We were nine people and there was a leather cushion among us. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “After me, some rulers will come who will lie and oppress. So whoever goes to them and accepts their lies as truth and helps them in their oppression, he has nothing to do with me and I have nothing to do with him, and he will not be able to come to my Pond of Kawthar. And whoever considers their lies as lies and does not help them in their oppression, then he is from me and I am from him and he will come to my Pond of Kawthar.”


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے ہم نو آدمی تھے اور ہمارے درمیان چمڑے کا ایک تکیہ پڑا ہوا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے بعد کچھ ایسے امراء بھی آئیں گے جو دروغ بیانی سے کام لیں گے اور ظلم کریں گے سو جو آدمی ان کے پاس جا کر ان کے جھوٹ کو سچ قرار دے گا اور ظلم پر ان کی مدد کرے گا اس کا مجھ سے اور میرا اس سے کوئی تعلق نہیں ہے اور وہ میرے پاس حوض کوثر پر بھی نہیں آسکے گا اور جو شخص ان کے جھوٹ کو سچ اور ظلم پر ان کی مدد کرے تو وہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں اور وہ میرے پاس حوض کوثر پر بھی آئے گا۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) humare pass tashreef laaye hum nau aadmi thay aur humare darmiyaan chamade ka ek takiya pada hua tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere baad kuch aise umra bhi ayenge jo jhoot bayani se kaam lenge aur zulm karenge so jo aadmi unke pass ja kar unke jhoot ko sach karar dega aur zulm par unki madad karega uska mujhse aur mera usse koi ta'aluq nahi hai aur wo mere pass howz e kauzar par bhi nahi aa sakega aur jo shakhs unke jhoot ko sach aur zulm par unki madad kare to wo mujhse hai aur main usse hun aur wo mere pass howz e kauzar par bhi aayega.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَصِينٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ دَخَلَ وَنَحْنُ تِسْعَةٌ، وَبَيْنَنَا وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ، فَقَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ، فَصَدَّقَهُمْ بِكِذْبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ، وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَيَّ الْحَوْضَ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَيُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَارِدٌ عَلَيَّ الْحَوْضَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18127

It is narrated on the authority of Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that a man asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! We have come to know how to greet you with Salam (peace). Tell us how to send Durood (blessings) upon you?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Say like this: 'O Allah, send peace upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent peace upon Ibrahim. Verily, You are Praiseworthy, Glorious. O Allah, send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent blessings upon Ibrahim. Verily, You are Praiseworthy, Glorious.'"


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا یا رسول اللہ! ہمیں آپ کو سلام کرنے کا طریقہ تو معلوم ہوگیا ہے یہ بتائیے کہ آپ پر دورد کیسے بھیجا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہا کرو اللہم صل علی محمد وعلی آل محمد کماصلیت علی ابراہیم انک حمید مجید اللہم بارک علی محمد وعلی آل محمد کما بارکت علی ابراہیم انک حمید مجید۔

Hazrat Kaab bin Ujra RA se marvi hai keh aik aadmi ne Nabi Kareem SAW se poocha ya Rasool Allah! humain aap ko salam karne ka tareeqa to maloom hogaya hai yeh bataiye keh aap par durood kaise bhejen? Nabi Kareem SAW ne farmaya youn kaha karo Allahumma salli ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama sallaita ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed Allahumma barik ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama barakta ala Ibrahima innaka Hamidun Majeed.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ عَلِمْنَا السَّلَامَ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ الصَّلَاةُ؟ قَالَ: فَعَلَّمَهُ أَنْ يَقُولَ: " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18128

It is narrated by Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Hudaibiyah in the state of Ihram. The polytheists had surrounded us (they were not allowing us to enter the Haram). My hair had grown very long. During that time, lice started falling from my head onto my face. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me and said, "Are the lice bothering you?" I said, "Yes!" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, "Shave your head." On this occasion, this verse was revealed: "And whoever among you is ill or has an ailment in his scalp, let him make a ransom by fasting, or by feeding the poor, or by offering a sacrifice." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to fast for three days, or to give a Sa' of food in charity to six needy people, or to offer a sacrifice, whichever was easier for me.


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم حالت احرام میں حدیبیہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے مشرکین نے ہمیں گھیر رکھا تھا (حرم میں جانے کی اجازت نہیں دے رہے تھے) میرے سر کے بال بہت بڑے تھے اس دوران میرے سر سے جوئیں نکل نکل کر چہرے پر گرنے لگیں نبی کریم ﷺ میرے پاس سے گذرے تو فرمایا کیا تمہیں جوئیں تنگ کر رہی ہیں؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ سرمنڈوالو، اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے، چناچہ نبی کریم ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کے درمیان ایک فرق کی مقدار صدقہ کردو یا قربانی کردو جو بھی آسان ہو۔

Hazrat Kaab bin Ujra raziallahu anhu se marvi hai ki hum halat ehram mein Hudaibiya mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah thay mushrikeen ne hamein gher rakha tha (Haram mein jaane ki ijazat nahi de rahe thay) mere sar ke baal bahut bare thay is dauran mere sar se jooein nikal nikal kar chehre par girne lagein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass se guzre to farmaya kya tumhein jooein tang kar rahi hain? Maine arz kiya ji haan! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ki sar mundwa lo, isi mauqe par yeh ayat nazil hui ki tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to woh rozey rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar uska fidya ada kare, chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya ki teen rozey rakh lo ya chhe miskeenon ke darmiyan ek faraq ki miqdar sadqa kar do ya qurbani kar do jo bhi asaan ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سَيْفٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَيْهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، قَال: وَرَأْسُهُ يَتَهَافَتُ قَمْلًا، قَالَ:" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟" قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ". قَالَ: فِيَّ نَزَلَتْ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية 196، قَالَ: فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفِرْقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوْ بِنُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18129

It is narrated by Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned about Fitna (tribulation). At the same time, a veiled man passed by. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at him and said that on that day, this man and his companions will be on the truth. I followed him, grabbed his cloak, and turned his face towards the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "This man?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes!" And behold, it was Uthman Ghani (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ فتنہ کا ذکر فرمایا اسی دوران وہاں سے ایک نقاب پوش آدمی گذرا نبی کریم ﷺ نے اسے دیکھ کر فرمایا کہ اس دن یہ اور اس کے ساتھی حق پر ہوں گے میں اس کے پیچھے چلا گیا اس کامونڈھا پکڑا اور نبی کریم ﷺ کی طرف اس کا رخ کرکے پوچھا یہ آدمی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! دیکھا تو وہ حضرت عثمان غنی رضی اللہ عنہ تھے۔

Hazrat Kaab bin Ujrah RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne aik martaba fitna ka zikar farmaya isi doran wahan se aik naqab posh aadmi guzra Nabi Kareem SAW ne usey dekh kar farmaya keh us din yeh aur uske saathi haq par honge mein uske peeche chala gaya us ka moondha pakra aur Nabi Kareem SAW ki taraf uska rukh karke poocha yeh aadmi Nabi Kareem SAW ne farmaya haan dekha to woh Hazrat Usman Ghani RA thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا، فَمَرَّ رَجُلٌ مُتَقَنِّعٌ، فَقَالَ:" هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى". قَالَ: فَاتَّبَعْتُهُ حَتَّى أَخَذْتُ بِضَبْعَيْهِ، فَحَوَّلْتُ وَجْهَهُ إِلَيْهِ، وَكَشَفْتُ عَنْ رَأْسِهِ، وَقُلْتُ: هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فقَالَ:" نَعَمْ". فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، رَضِيَ اللَّهُ تعالى عَنْهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18130

It was narrated from Ka’b bin ‘Ujrah (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me in the mosque while I was interlocking my fingers. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, “O Ka’b! When you are in the mosque, do not interlock your fingers because as long as you are waiting for the prayer, you are considered to be in prayer.”


Grade: Hasan

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ مسجد میں میرے پاس تشریف لائے اس وقت میں اپنی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل کر رہا تھا نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا کعب! جب تم مسجد میں ہو تو اپنے ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل نہ کرو کیونکہ جب تک تم نماز کا انتظار کرتے رہو گے تم نماز میں شمار ہوگے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ke ek martaba Nabi Kareem SAW masjid mein mere pass tashreef laye us waqt mein apni ungliyan ek doosre mein dakhil kar raha tha Nabi Kareem SAW ne mujh se farmaya Kaab! Jab tum masjid mein ho to apne hathon ki ungliyan ek doosre mein dakhil na karo kyunki jab tak tum namaz ka intezar karte raho ge tum namaz mein shumar hoge.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ، وَقَدْ شَبَّكْتُ بَيْنَ أَصَابِعِي، فَقَالَ لِي:" يَا كَعْبُ، إِذَا كُنْتَ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَا تُشَبِّكْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ، فَأَنْتَ فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتَ الصَّلَاةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18131

It is narrated on the authority of Ka'ab (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to shave his head and said: "Observe three days of fasting, or feed six needy persons with two meals each, or sacrifice a goat."


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے انہیں سرمنڈانے کا حکم دے دیا اور فرمایا تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کو فی کس دو مد کے حساب سے کھانا کھلادو یا ایک بکری کی قربانی دے دو۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sar mundane ka hukum de diya aur farmaya teen roze rakh lo ya chhe miskino ko fi kas do mud ke hisab se khana khilado ya ek bakri ki qurbani de do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ، أَوْ يَنْسُكَ نُسُكًا، أَوْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ يُطْعِمَ فِرْقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18132

It is narrated on the authority of Ka'ab (may Allah be pleased with him) that once I was sitting in Masjid-e-Nabawi (Prophet's Mosque) leaning against the wall facing the Qibla (direction of prayer). We were a total of seven people, four of whom were our freed slaves and three were of original Arab descent. In the meantime, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived for the Zuhr (afternoon) prayer. Approaching us, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Why are you sitting here?" We replied, "O Messenger of Allah! We are waiting for the prayer." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paused for a moment, then raised his head and said, "Do you know what your Lord says?" We submitted, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your Lord says that whoever offers his prayers on time, adheres to them and does not take them lightly or neglect their right, My promise to him is that I will admit him to Paradise. And whoever does not pray on time, does not adhere to them and takes them lightly, neglecting their right, then I have no promise with him. If I wish, I may punish him, and if I wish, I may forgive him.”


Grade: Sahih

حضرت کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں مسجد نبوی میں قبلہ کے ساتھ ٹیک لگا کر بیٹھا ہوا تھا ہم کل سات آدمی تھے جن میں سے چار ہمارے آزاد کردہ غلام تھے اور تین اصل نسل عرب، اسی اثناء میں نبی کریم ﷺ نماز ظہر کے لئے تشریف لے آئے ہمارے پاس پہنچ کر نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ تم یہاں کیوں بیٹھے ہوئے ہو؟ ہم نے جواب دیا یا رسول اللہ! نماز کا انتظار کر رہے ہیں نبی کریم ﷺ تھوڑی دیر رکے پھر سر اٹھا کر فرمایا تم جانتے ہو کہ تمہارا رب کیا کہتا ہے؟ ہم نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہارا رب کہتا ہے کہ جو شخص اپنے وقت پر نماز ادا کرتا ہے اس کی پابندی کرتا ہے اور اسے ہلکا سمجھ کر اس کا حق ضائع نہیں کرتا میرا اس سے وعدہ ہے کہ اسے جنت میں داخل کروں گا اور جو شخص بروقت نماز نہیں پڑھتا اس کی پابندی نہیں کرتا اور اسے ہلکا سمجھ کر اس کا حق ضائع کردیتا ہے تو اس سے میرا کوئی وعدہ نہیں چاہوں تو اسے عذاب دے دوں اور چاہوں تو معاف کردوں۔

Hazrat Kaab Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba main Masjid Nabvi mein qibla ke sath tek laga kar betha hua tha hum kul saat aadmi thay jin mein se chaar hamare azad kardah ghulam thay aur teen asal nasl Arab, isi asna mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz zuhar ke liye tashreef le aaye hamare pass pahunch kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ke tum yahan kyun baithe huye ho? Hum ne jawab diya Ya Rasulullah namaz ka intezar kar rahe hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) thori der ruke phir sar utha kar farmaya tum jante ho ke tumhara Rab kya kehta hai? Hum ne arz kiya Allah aur uske rasool hi zyada jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara Rab kehta hai ki jo shakhs apne waqt par namaz ada karta hai uski pabandi karta hai aur use halka samajh kar uska haq zaya nahi karta mera us se wada hai ki use jannat mein dakhil karunga aur jo shakhs bar waqt namaz nahi parhta uski pabandi nahi karta aur use halka samajh kar uska haq zaya karta hai to us se mera koi wada nahi chahun to use azab de dun aur chahun to maaf kar dun.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ الْبَجَلِيُّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، مُسْنِدِي ظُهُورِنَا إِلَى قِبْلَةِ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَبْعَةُ رَهْطٍ أَرْبَعَةٌ مَوَالِينَا، وَثَلَاثَةٌ مِنْ عَرَبِنَا، إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الظُّهْرِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْنَا، فَقَالَ:" مَا يُجْلِسُكُمْ هَاهُنَا؟" قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ. قَالَ: فَأَرَمَّ قَلِيلًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ:" أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ رَبُّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ؟" قال: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ:" فَإِنَّ رَبَّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: مَنْ صَلَّى الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَحَافَظَ عَلَيْهَا، وَلَمْ يُضَيِّعْهَا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهَا، فَلَهُ عَلَيَّ عَهْدٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ لِوَقْتِهَا، وَلَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهَا، وَضَيَّعَهَا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهَا، فَلَا عَهْدَ لَهُ، إِنْ شِئْتُ عَذَّبْتُهُ، وَإِنْ شِئْتُ غَفَرْتُ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18133

Narrated by Ka'b bin 'Ajrah, may Allah be pleased with him, that when the verse of Durood was revealed, a man asked the Holy Prophet, may peace and blessings be upon him, "O Messenger of Allah! Tell us how should we send salutations upon you?" The Holy Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Say like this: O Allah, send Your blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon Ibrahim and upon the family of Ibrahim. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious. O Allah, send Your blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon Ibrahim. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious."


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب آیت درود نازل ہوئی تو ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا یا رسول اللہ! یہ بتائیے کہ آپ پر درود کیسے بھیجا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہا کرو اللہم صل علی محمد وعلی آل محمد کماصلیت علی ابراہیم وعلی آل ابراہیم انک حمید مجید اللہم بارک علی محمد وعلی آل محمد کما بارکت علی ابراہیم انک حمید مجید۔

Hazrat Kaab bin Ujra RA se marvi hai keh jab ayat durood nazil hui tou aik aadmi ne Nabi Kareem SAW se poocha ya Rasulullah yeh bataiye keh aap par durood kaise bheja karein Nabi Kareem SAW ne farmaya yun kaha karo Allahumma salli ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama sallaita ala Ibrahima wa ala aali Ibrahima innaka hamidun majeed Allahumma barik ala Muhammadin wa ala aali Muhammadin kama barakta ala Ibrahima innaka hamidun majeed.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْب ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ سورة الأحزاب آية 56، قَالُوا: كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّه؟ قَالَ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" . قَالَ: وَنَحْنُ نَقُولُ: وَعَلَيْنَا مَعَهُمْ. قَالَ يَزِيدُ: فَلَا أَدْرِي أَشَيْءٌ زَادَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ، أَوْ شَيْءٌ رَوَاهُ كَعْبٌ.