It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One prayer offered in this mosque of mine is superior in reward to a thousand prayers offered in other mosques, except for Masjid al-Haram."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: میری اس مسجد میں ایک نماز پڑھنے کا ثواب مسجد حرام کو نکال کر دیگر مساجد کی نسبت ایک ہزار درجے زیادہ افضل ہے۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im razi Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: meri is masjid mein ek namaz padhne ka sawab Masjid Haram ko nikal kar deegar masajid ki nisbat ek hazar darje zyada afzal hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No person who severs ties of kinship will enter Paradise."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: قطع تعلقی کرنے والا کوئی شخص جنت میں نہ جائے گا۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Qata' ta'alluq karne wala koi shakhs jannat mein na jayega.
It is narrated on the authority of our master Jabir bin Mut'im that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If Mut'im bin Adi were alive and had spoken to me regarding these dead bodies (prisoners of Badr), I would have released all of them.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اگر مطعم بن عدی زندہ ہوتے اور مجھ سے ان مرداروں (بدر کے قیدیوں) کے متعلق بات کرتے تو میں ان سب کو آزاد کر دیتا۔
Sayyidina Jubair bin Mut'im se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki agar Mut'im bin Adi zinda hote aur mujh se in murdaron (Badr ke qaidion) ke mutalliq baat karte to main in sab ko azad kar deta.
Narrated by Syedna Jabir, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have many names, I am Muhammad, I am Ahmad, I am Hashir (the Gatherer) at whose feet people will be gathered, I am Mahi (the Eraser) through whom disbelief will be erased, and I am Aqib (the Last) after whom there will be no prophet."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: میرے کئی نام ہیں، میں محمد ہوں، میں احمد ہوں، میں حاشر ہوں جس کے قدموں میں لوگوں کو جمع کیا جائے گا، میں ماحی ہوں جس کے ذریعے کفر کو مٹا دیا جائے گا اور میں عاقب ہوں جس کے بعد کوئی نبی ﷺ نہ ہو گا۔
Syedna Jubair se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: mere kai naam hain, main Muhammad hun, main Ahmed hun, main Hashir hun jis ke qadmon mein logon ko jama kiya jayega, main Mahi hun jis ke zariye kufr ko mita diya jayega aur main Aqib hun jis ke baad koi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nahi hoga.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting Surah Tur in the Maghrib prayer.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو نماز مغرب میں سورت طور پڑھتے ہوئے سنا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Namaz Maghrib mein Surah Tur padhte huye suna hai.
It was narrated from Jabir bin ‘Abdullah (RA) that the Prophet (ﷺ) said: “O Banu Abd Manaf! Do not prevent anyone from performing Tawaf around the Ka’bah or praying, whether it is during the day or night."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: اے بنی عبدمناف! جو شخص بیت اللہ کا طواف کر ے یا نماز پڑھے، اسے کسی صورت منع نہ کر و خواہ دن یا رات کے کسی بھی حصے میں ہو۔
Sayyidna Jubair (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Bani Abd e Manaaf! Jo shakhs Baitullah ka tawaaf kare ya namaz padhe, use kisi surat mana na karo chahe din ya raat ke kisi bhi hisse mein ho.
It is narrated by Sayyiduna Jabir (RA) that my camel was lost in the plain of Arafat. I went out to look for it and saw that the Prophet (PBUH) was standing in Arafat. I thought to myself that the Prophet (PBUH) is also from the Hums (Quraysh), but what is his condition here?
Benefit: In fact, the people of Quraysh did not go to the plain of Arafat and they were called Hums, but the Prophet (PBUH) broke this custom.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میدان عرفات میں میرا اونٹ گم ہو گیا، میں اسے تلاش کرنے کے لئے نکلا تو دیکھا کہ نبی ﷺ عرفات میں وقوف کئے ہوئے ہیں، میں نے اپنے دل میں سوچھا کہ نبی ﷺ بھی تو حمس (قریش) میں سے ہیں لیکن ان کی یہاں کیا کیفیت ہے؟
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میدان عرفات میں میرا اونٹ گم ہو گیا، میں اسے تلاش کرنے کے لئے نکلا تو دیکھا کہ نبی ﷺ عرفات میں وقوف کئے ہوئے ہیں، میں نے اپنے دل میں سوچھا کہ نبی ﷺ بھی تو حمس (قریش) میں سے ہیں لیکن ان کی یہاں کیا کیفیت ہے؟
فائدہ: دراصل قریش کے لوگ میدان عرفات میں نہیں جاتے تھے اور انہیں حمس کہا جاتا تھا، لیکن نبی ﷺ نے اس رسم کو توڑ ڈالا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maidan Arafaat mein mera unt gum ho gaya, mein ise talaash karne ke liye nikla to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Arafaat mein waqoof kiye huye hain, mein ne apne dil mein socha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi to Humus (Quresh) mein se hain lekin in ki yahan kya kefiyat hai?
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maidan Arafaat mein mera unt gum ho gaya, mein ise talaash karne ke liye nikla to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Arafaat mein waqoof kiye huye hain, mein ne apne dil mein socha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi to Humus (Quresh) mein se hain lekin in ki yahan kya kefiyat hai?
Faida: Darasal Quresh ke log maidan Arafaat mein nahi jate the aur unhein Humus kaha jata tha, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is rasm ko tod dala.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood in Masjid Khaif in Mina and said: “May Allah make prosperous the man who hears my words, remembers them well, and conveys them to those who did not hear them, for many a bearer of knowledge carries it not (himself) but conveys it to one who is more knowing than him.” There are three things with which the heart of a Muslim will not deal treacherously (i.e., will always be true): (1) Sincerity in action (2) Giving sincere advice to those in authority (3) Adhering to the Jama'ah (main body of Muslims) for their invocation encompasses them from behind (i.e., protects them).
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ میدان منیٰ میں مسجد خیف میں کھڑے ہوئے اور فرمایا: اللہ تعالیٰ اس شخص کو تروتازہ رکھے جو میری بات سنے، اسے اچھی طرح محفوظ کر ے، پھر ان لوگوں تک پہنچادے جو اسے براہ راست نہیں سن سکے، کیونکہ بہت سے لوگ ایسے ہوتے ہیں جو فقہ اٹھائے ہوئے ہوتے ہیں لیکن فقیہ نہیں ہوتے اور بہت سے حاملین فقیہ اس شخص تک بات پہنچا دیتے ہیں جو ان سے زیادہ سمجھدار ہوتا ہے۔ تین چیزیں ایسی ہیں جن میں مسلمان کا دل خیانت نہیں کر سکتا۔ (١) عمل میں اخلاص، (٢) حکمرانوں کے لئے خیر خواہی (٣) جماعت کے ساتھ چمٹے رہنا کیونکہ جماعت کی دعاء اسے پیچھے سے گھیر لیتی ہے۔
Sayyidina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) maidan Mina mein Masjid Khaif mein kharay huye aur farmaya: Allah Ta'ala us shakhs ko tarotaza rakhe jo meri baat sune, ise achhi tarah mahfooz kare, phir un logon tak pahunchade jo ise baraah e raast nahin sun sake, kyunki bahut se log aise hote hain jo fiqh uthaye huye hote hain lekin faqih nahin hote aur bahut se haamileen fiqh us shakhs tak baat pahuncha dete hain jo unse zyada samajhdaar hota hai. Teen cheezain aisi hain jin mein musalman ka dil khayaanat nahin kar sakta. (1) Amal mein ikhlaas, (2) Hukmaranon ke liye khair khwahi (3) Jamaat ke saath chamte rehna kyunki jamaat ki dua use peechhe se gher leti hai.
It is narrated by Jabir bin Mut'im that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting in voluntary prayers, three times Allahu Akbar Kabeera, three times Walhamdulillah Kaseera and three times Subhanallahi Bukratan Wa Aseela and this prayer, “O Allah! I seek refuge in You from the Hamz, Nafs and Nafkh of Satan, men.” I asked, “O Messenger of Allah! What is meant by Hamz, Nafs and Nafkh?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Hamz means the death that took Adam (peace be upon him) in its grip, Nafkh means pride, and Nafs means poetry."
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم سے مروی ہے کہ میں نے نوافل میں نبی ﷺ کو تین مرتبہ اللہ اکبر کبیرا، تین مرتبہ والحمدللہ کثیرا اور تین مرتبہ سبحان اللہ بکر ۃ واصیلا اور یہ دعاء پڑھتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ! میں شیطان مردوں کے ہمز، نفث اور نفخ سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ!! ہمز، نفث اور نفخ سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہمز سے مراد وہ موت ہے جو ابن آدم کو اپنی گرفت میں لے لیتی ہے، نفخ سے مراد تکبر ہے اور نفث سے مراد شعر ہے۔
Saina Jabir bin Mut'im se marvi hai keh maine nawafil mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba Allahu Akbar Kabira, teen martaba walhamdulillah kaseera aur teen martaba Subhan Allahi Bukratawwasila aur yeh dua parhte huye suna hai keh aye Allah! mein shetan mardon ke hamaz, nafth aur nafk se aap ki panah mein aata hun, maine pucha: Ya Rasulullah!! hamaz, nafth aur nafk se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh hamaz se murad woh maut hai jo ibn Adam ko apni giraft mein le leti hai, nafk se murad takabbur hai aur nafth se murad sheyr hai.
It is narrated by Jabir bin Mut'im that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting in Nafl (voluntary prayers) three times Allahu Akbar Kabira, three times Walhamdulillah Kaseera and three times Subhanallahi Bukratan Wa Aseela and this Dua: O Allah! I seek refuge in You from the Hamz, Nafs and Nafkh of Satan. I asked: O Messenger of Allah! What is meant by Hamz, Nafs and Nafkh? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that Hamz refers to the death that seized Adam (peace be upon him), Nafkh refers to arrogance and Nafs refers to poetry.
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم سے مروی ہے کہ میں نے نوافل میں نبی ﷺ کو تین مرتبہ اللہ اکبر کبیرا، تین مرتبہ والحمدللہ کثیرا اور تین مرتبہ سبحان اللہ بکر ۃ واصیلا اور یہ دعاء پڑھتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ! میں شیطان مردوں کے ہمز، نفث اور نفخ سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ!! ہمز، نفث اور نفخ سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہمز سے مراد وہ موت ہے جو ابن آدم کو اپنی گرفت میں لے لیتی ہے، نفخ سے مراد تکبر ہے اور نفث سے مراد شعر ہے۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im se marvi hai keh maine nawafil mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba Allahu Akbar kabira, teen martaba walhamdulillah kaseera aur teen martaba Subhan Allahi bikrahtawa awwala aur yeh dua parhte hue suna hai keh Aye Allah! mein shaitan, mardon ke hams, nafth aur nafaksh se aap ki panah mein aata hun, maine pucha: Ya Rasulullah!! hams, nafth aur nafaksh se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh hams se murad woh maut hai jo ibn Adam ko apni giraft mein le leti hai, nafaksh se murad takabbur hai aur nafth se murad sha'r hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of Khaybar among his close relatives, Banu Hashim and Banu Abdul-Muttalib, I and Sayyidina Uthman Ghani (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! We do not deny the virtue of Banu Hashim, for you have a status and rank with which Allah has characterized you among them, but these Banu Muttalib, you have given them and left us? But they and we have the same relationship and status with you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Indeed, these people were separated from me neither in the days of ignorance nor in Islam, and Banu Hashim and Banu Muttalib are one and the same," and he interlocked the fingers of both his hands to demonstrate.
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جب خیبر کے مال غنیمت میں اپنے قریبی رشتہ داروں بنو ہاشم اور بنو عبدالمطلب کے درمیان حصہ تقسیم فرمایا: تو میں اور سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ!! یہ جو بنوہاشم ہیں، ہم ان کی فضیلت کا انکار نہیں کرتے، کیونکہ آپ کا ایک مقام و مرتبہ ہے جس کے ساتھ اللہ نے آپ کو ان میں سے متصف فرمایا ہے لیکن یہ جو بنو مطلب ہیں، آپ نے انہیں تو عطاء فرما دیا اور ہمیں چھوڑ دیا؟ لیکن وہ اور ہم آپ کے ساتھ ایک جیسی نسبت اور مقام رکھتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ دراصل یہ لوگ زمانہ جاہلیت میں مجھ سے جدا ہوئے اور نہ زمانہ اسلام میں اور بنو ہاشم اور بنومطلب ایک ہی چیز ہیں یہ کہہ کر آپ نے دونوں ہاتھوں کی انگلیاں ایک دوسرے میں داخل کر کے دکھائیں۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab Khyber ke maal ghanimat mein apne qareebi rishtedaron Banu Hashim aur Banu Abdul Muttalib ke darmiyan hissa taqsim farmaya to main aur Sayyidna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya Ya Rasulullah yeh jo Banu Hashim hain hum in ki fazilat ka inkar nahin karte kyunki aap ka ek maqam o martaba hai jis ke sath Allah ne aap ko in mein se muttasif farmaya hai lekin yeh jo Banu Muttalib hain aap ne inhen to ataa farma diya aur hamein chhod diya lekin woh aur hum aap ke sath ek jaisi nisbat aur maqam rakhte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki darasal yeh log zamana jahiliyat mein mujhse juda hue aur na zamana Islam mein aur Banu Hashim aur Banu Muttalib ek hi cheez hain yeh keh kar aap ne donon hathon ki ungliyan ek dusre mein dakhil kar ke dikhayen.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A Qurayshite has the strength of two men compared to a non-Qurayshite.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ایک قریشی کو غیر قریشی کے مقابلے میں دو آدمیوں کے برابر طاقت حاصل ہے۔
Saina Jubair bin Mutim RA se marvi hai ki Nabi SAW ne irshad farmaya: Ek Qureshi ko ghair Qureshi ke muqable mein do admiyon ke barabar taqat hasil hai.
Narrated Jabir bin Mut'im: O Bani Abd Manaf! And O Bani Abd al-Muttalib! Do not prevent anyone from circumambulating the Ka'bah or praying, whether it is during the day or night.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اے بنی عبدمناف! اور اے بنوعبدالمطلب! جو شخص بیت اللہ کا طواف کر ے یا نماز پڑھے، اسے کسی صورت منع نہ کر و خواہ دن یا رات کے کسی بھی حصے میں ہو۔
Sayyidina Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aye Bani Abd Manaf! aur aye Banu Abd al-Muttalib! Jo shakhs Bait Allah ka tawaf kare ya namaz parhe, use kisi surat mana na karo chahe din ya raat ke kisi bhi hisse mein ho.
Narrated Jabir bin Mut'im (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and asked: "O Messenger of Allah! Which part of the city is the worst?" The Prophet (ﷺ) replied: "I do not know. When Jibril (Gabriel) comes, I will ask him." When Jibril came, the Prophet (ﷺ) asked him the same question. He also replied, "I do not know, but I will ask my Lord." He then left and returned after a while, saying, "O Muhammad! You asked me this question, and I said I did not know. Now, I have asked my Lord, and He has informed me that the worst parts of the city are its markets."
Grade: Da'if
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ!! شہر کا کون سا حصہ سب سے بدترین ہوتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: مجھے معلوم نہیں جب جبرائیل آئے تو نبی ﷺ نے ان سے یہی سوال پوچھا:، انہوں نے بھی جواب دیا کہ مجھے معلوم نہیں، البتہ میں اپنے رب سے پوچھتا ہوں، یہ کہہ کر وہ چلے گئے، کچھ دیر بعد وہ واپس آئے اور کہنے لگے کہ اے محمد! آپ نے مجھے سے یہ سوال پوچھا: تھا اور میں نے کہا مجھے معلوم نہیں اب میں اپنے پروردگار سے پوچھ آیا ہوں، اس نے جو جواب دیا ہے کہ شہر کا سب سے بدترین حصہ اس کے بازار ہوتے ہیں۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasulullah!! Shahar ka kaun sa hissa sab se badtareen hota hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe maloom nahin jab Jibraeel aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se yahi sawal poocha: Unhon ne bhi jawab diya ki mujhe maloom nahin, albatta mein apne Rab se poochta hun, yeh keh kar woh chale gaye, kuch der baad woh wapas aaye aur kehne lage ki aye Muhammad! Aap ne mujh se yeh sawal poocha: tha aur maine kaha mujhe maloom nahin ab mein apne Parvardigaar se pooch aaya hun, us ne jo jawab diya hai ki shahar ka sab se badtareen hissa us ke bazaar hote hain.
Narrated by Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty descends every night to the lowest heaven and says: Is there anyone asking for something that I may grant him? Is there anyone seeking forgiveness that I may forgive him? This proclamation continues until the break of dawn.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ ہر رات آسمان دنیا پر نزول اجلال فرماتا ہے اور فرماتا ہے کہ ہے کوئی سوال کرنے والا کہ میں اسے عطاء کر وں؟ ہے کوئی معافی مانگنے والا کہ میں اسے معاف کر دوں؟ یہ اعلان طلوع فجر تک ہوتا رہتا ہے۔
Sayyidna Jabir bin Mut'im RA se marvi hai ki Nabi SAW ne irshad farmaya ki Allah Ta'ala har raat aasman duniya par nuzul ijlal farmata hai aur farmata hai ki hai koi sawal karne wala ki main use ataa karun? Hai koi maafi mangne wala ki main use maaf kar dun? Yah elaan tulue fajr tak hota rehta hai.
Narrated by Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him): Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey. At a resting place, he asked, "Who will keep watch for us tonight so that we do not oversleep and miss the Fajr prayer?" Bilal (may Allah be pleased with him) volunteered and sat facing east. The people fell sound asleep, and only the heat of the sun woke them up. They quickly got up, moved from that place, performed ablution, and Bilal gave the call to prayer. The people prayed two rak'ahs (Sunnah) and then offered the Fajr prayer.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سفر میں تھے، ایک پڑاؤ میں فرمایا کہ آج رات پہرہ کون دے گا تاکہ نماز فجر کے وقت ہم لوگ سوتے ہی نہ رہ جائیں؟ سیدنا بلال نے اپنے آپ کو پیش کر دیا اور مشرق کی جانب منہ کر کے بیٹھ گئے، لوگ بیخبر ہو کر سو گئے اور سورج کی تپش ہی نے انہیں بیدار کیا، وہ جلدی سے اٹھے اس جگہ سے کوچ کیا، وضو کیا، سیدنا بلال نے اذان دی، لوگوں نے دو سنتیں پڑھیں پھر نماز فجر پڑھی۔
Saina Jabir bin Mut'am Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam safar mein thay, aik padao mein farmaya ke aaj raat pahra kon dega taake namaz fajar ke waqt hum log sote hi na reh jayen? Saina Bilal ne apne aap ko pesh kar diya aur mashriq ki janib munh kar ke baith gaye, log bekhabar ho kar so gaye aur sooraj ki tapish hi ne unhen bedar kiya, woh jaldi se uthe us jagah se کوچ kiya, wazu kiya, Saina Bilal ne azan di, logon ne do sunnattain parha phir namaz fajar parhi.
It was narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: “Allah descends every night to the lowest heaven when one-third of the night remains and says: ‘Who will call upon Me, that I may answer him? Who will ask of Me, that I may give him? Who will seek My forgiveness, that I may forgive him?’”
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ ہر رات آسمان دنیا پر نزول اجلال فرماتا ہے اور فرماتا ہے کہ ہے کوئی سوال کرنے والا کہ میں اسے عطاء کر وں؟ ہے کوئی معافی مانگنے والا کہ میں اسے معاف کر دوں؟
Sayyidina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Allah Ta'ala har raat aasman duniya par nuzul ijal farmata hai aur farmata hai ki hai koi sawal karne wala ki main use ataa karun? Hai koi maafi mangne wala ki main use maaf kar dun?
Narrated Jabir bin Mut'im (RA): I heard the Prophet (ﷺ) saying, "I have several names: I am Muhammad, I am Ahmad, I am Al-Hashir (The Gatherer), I am Al-Mahi (The Obliterator - who will obliterate disbelief), I am Al-Khatim (The Last Prophet), and I am `Aqib (i.e., the last of the Prophets, there will be no Prophet after me)."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میرے کئی نام ہیں، میں محمد ہوں، میں احمد ہوں، میں حاشر ہوں، میں ماحی ہوں، میں خاتم ہوں اور میں عاقب ہوں۔
Syedna Jabir bin Mut'am RA se marvi hai keh maine Nabi SAW ko yeh farmate huye suna hai keh mere kai naam hain, main Muhammad hun, main Ahmad hun, main Hashir hun, main Maahi hun, main Khatam hun aur main Aaqib hun.
Narrated by Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once we were discussing Ghusl in the presence of Prophet Muhammad (peace be upon him), so he (peace be upon him) said, "As for me, I take water in both my hands and pour it over my head, then I pour water over the rest of my body."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کی موجودگی میں غسل ت کا تذکر ہ کر رہے تھے، نبی ﷺ فرمانے لگے کہ میں تو دونوں ہتھیلیوں میں بھر کر پانی لیتا ہوں اور اپنے سر پر بہا لیتا ہوں، اس کے بعد بقیہ جسم پر پانی ڈالتا ہوں۔
Syedna Jabir bin Mut'am Razi Allah Anhu se marvi hai ke aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein gusal ka tazkara kar rahe thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage ke mein to donon hathalion mein bhar kar pani leta hun aur apne sar par baha leta hun, is ke bad baqia jism par pani dalta hun.
It is narrated by Jubair bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), the moon split into two pieces. One piece was on this mountain and the other piece was on that mountain. Upon seeing this, the polytheists of Makkah started saying that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has cast a spell on us. Some people then said that if he has cast a spell on us, then he does not have the power to cast a spell on everyone.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں چاند شق ہو کر دو ٹکڑوں میں بٹ گیا، ایک ٹکڑا اس پہاڑ پر اور دوسرا ٹکڑا اس پہاڑ پر، مشرکین مکہ یہ دیکھ کر کہنے لگے کہ محمد نے ہم پر جادو کر دیا ہے، اس پر کچھ لوگوں نے کہا اگر انہوں نے ہم پر جادو کر دیا ہے تو ان میں اتنی طاقت تو نہیں ہے کہ وہ سب ہی لوگوں پر جادو کر دیں۔
Sayyidina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor e ba sa'adat mein chand shaq ho kar do tukron mein bat gaya, ek tukra is pahar par aur dusra tukra is pahar par, mushrikeen Makkah yeh dekh kar kehne lage ki Muhammad ne hum par jadu kar diya hai, is par kuch logon ne kaha agar inhon ne hum par jadu kar diya hai to in mein itni taqat to nahin hai ki wo sab hi logon par jadu kar den.
Narrated Jabir bin Mut'im: The Prophet (ﷺ) said, "The whole plain of 'Arafat is a place of standing (for performing Wuquf), but avoid standing at the bottom of 'Arna. And the whole of Muzdalifah is a place of standing, but avoid standing in the valley of Muhassir. And every part of Mina is a place of sacrifice, and all the days of Tashreeq are days of slaughtering (sacrifices)."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: عرفات کا سارا میدان وقوف کی جگہ ہے، البتہ بطن عرنہ سے ہٹ کر وقوف کر و، اسی طرح پورا مزدلفہ وقوف کی جگہ ہے البتہ وادی محسر سے ہٹ کر وقوف کر و اور منیٰ کا ہر سوراخ قربان گاہ ہے اور تمام ایام تشریق ایام ذبح ہیں۔
Syedna Jabir bin Mut'im RA se marvi hai keh Nabi SAW ne irshad farmaya: Arafat ka sara maidan wuqoof ki jaga hai, albatta batn urna se hat kar wuqoof karo, isi tarah poora muzdalifa wuqoof ki jaga hai albatta wadi muhassir se hat kar wuqoof karo aur mina ka har suraakh qurban gah hai aur tamam ayyam tashreeq ayyam e zuha hain.
Narrated Jabir bin Mut'im: O Bani Abd Manaf! And O Bani Abd al-Muttalib! Do not prevent anyone from circumambulating the Ka'bah or praying, whether it be during the day or night.
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اے بنی عبدمناف! اور اے بنوعبدالمطلب! جو شخص بیت اللہ کا طواف کر ے یا نماز پڑھے، اسے کسی صورت منع نہ کر و خواہ دن یا رات کے کسی بھی حصے میں ہو۔
Sayyidina Jubair bin Mut'am (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aye Bani Abdumannaf! aur aye Banuabdulmuttalib! jo shakhs Baitullah ka tawaf kare ya namaz parhe, use kisi surat mana na karo chahe din ya raat ke kisi bhi hisse mein ho.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood in Masjid Khaif in Mina and said: "May Allah grant freshness to the one who hears my words, preserves them well, and then conveys them to those who could not hear them directly. For, there are many who carry knowledge but are not scholars themselves, and many carriers of knowledge convey it to those who are more understanding than them. There are three things with which the heart of a Muslim will never be treacherous: (1) Sincerity in action, (2) Giving sincere advice to those in authority, (3) Adhering to the Jama'ah (main body of Muslims) because their collective prayer surrounds them from behind."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ میدان منیٰ میں مسجد خیف میں کھڑے ہوئے اور فرمایا: اللہ تعالیٰ اس شخص کو تروتازہ رکھے جو میری بات سنے، اسے اچھی طرح محفوظ کر ے، پھر ان لوگوں تک پہنچادے جو اسے براہ راست نہیں سن سکے، کیونکہ بہت سے لوگ ایسے ہوتے ہیں جو فقہ اٹھائے ہوئے ہوتے ہیں لیکن فقیہ نہیں ہوتے اور بہت سے حاملین فقیہ اس شخص تک بات پہنچا دیتے ہیں جو ان سے زیادہ سمجھدار ہوتا ہے۔ تین چیزیں ایسی ہیں جن میں مسلمان کا دل خیانت نہیں کر سکتا۔ (١) عمل میں اخلاص، (٢) حکمرانوں کے لئے خیر خواہی (٣) جماعت کے ساتھ چمٹے رہنا کیونکہ جماعت کی دعا اسے پیچھے سے گھیر لیتی ہے۔ ۔
Sayyidina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) maidan Mina mein Masjid Khayf mein kharay huay aur farmaya: Allah Ta'ala us shakhs ko tarotaza rakhe jo meri baat sune, use achhi tarah mahfooz kare, phir un logon tak pahunchade jo usey barah e rast nahin sun sake, kyunki bahut se log aise hote hain jo fiqh uthaye huay hote hain lekin faqih nahin hote aur bahut se hameleen fiqh us shakhs tak baat pahuncha dete hain jo unse zyada samajhdaar hota hai. Teen cheezain aisi hain jin mein Musalman ka dil khiyanat nahin kar sakta. (1) Amal mein ikhlas, (2) Hukmaranon ke liye khair khwahi (3) Jamaat ke sath chamte rehna kyunki jamaat ki dua usey peeche se gher leti hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about a matter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the answer. She said, "O Messenger of Allah! What if I do not find you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you do not find me, then go to Abu Bakr."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک خاتون نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کسی معاملے میں کوئی بات کی، نبی ﷺ نے اسے جواب دے دیا، وہ کہنے لگی یا رسول اللہ!! یہ بتایئے کہ اگر آپ نہ ملیں تو؟ نبی ﷺ نے فرمایا: اگر تم مجھے نہ پاؤ تو ابوبکر کے پاس چلی جانا۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im RA se marvi hai keh ek martaba ek khatun Nabi SAW ki khidmat mein hazir hui aur kisi mamle mein koi baat ki, Nabi SAW ne use jawab de diya, woh kehne lagi Ya Rasulullah!! yeh bataiye keh agar aap na milen to? Nabi SAW ne farmaya: Agar tum mujhe na pao to Abubakar ke paas chali jana.
Narrated Jabir bin Mut'im (RA): On our return from the battle of Hunayn, some (of the Muslims) who were with the Prophet (ﷺ) said, "(The booty) we have taken is for us." Allah's Messenger (ﷺ) said, "It belongs to Allah and His Messenger (ﷺ)." On that, they became so sad that their faces were as if they were coated with ashes (out of sorrow). While we were on the way, some people from the desert came and begged persistently. They forced the Prophet (ﷺ) to take shelter against a Samura tree. They pulled at his sheet till it fell from his shoulders. Then Allah's Messenger (ﷺ) stood up and said, "Give me back my sheet. By Allah, if I had a number of camels equivalent to these Samura trees, I would distribute them amongst you, and you would find me neither a miser nor a liar, nor a coward."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین سے واپسی پر وہ نبی ﷺ کے ساتھ چل رہے تھے، دوسرے لوگ بھی ہمراہ تھے کہ کچھ دیہاتیوں نے نبی ﷺ کو راستے میں روک کر مال غنیمت مانگنا شروع کر دیا، حتی کہ انہوں نے نبی ﷺ کو ببول کے ایک درخت کے نیچے پناہ لینے پر مجبور کر دیا، اسی دوران نبی ﷺ کی چادر بھی کسی نے کھینچ لی، اس پر نبی ﷺ رک گئے اور فرمایا کہ مجھے میری چادر واپس دے دو، اگر ان کانٹوں کی تعداد کے برابر بھی میرے پاس نعمتیں ہوں تو میں تمہارے درمیان ہی انہیں تقسیم کر دوں اور تم مجھے پھر بھی بخیل، جھوٹا یا بزدل نہ پاؤں گے۔
Sayyiduna Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Hunain se wapsi par woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chal rahe the, dusre log bhi hamrah the ki kuch dehatiyon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko raste mein rok kar maal ghanimat mangna shuru kar diya, hatta ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko babool ke ek darakht ke neeche panah lene par majboor kar diya, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chadar bhi kisi ne khench li, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ruk gaye aur farmaya ki mujhe meri chadar wapas de do, agar in kanton ki tadad ke barabar bhi mere pass naimaten hon to main tumhare darmiyan hi unhen taqsim kar dun aur tum mujhe phir bhi bakhil, jhoota ya buzdil na pao ge.
Narrated Jabir bin Mut'im: I saw the Prophet (ﷺ) before the revelation came to him. He was standing among the people at 'Arafat, while he was on his camel and going back with them. And that (i.e., my conversion to Islam) was by Allah's Grace.
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو نزول وحی کے زمانے سے پہلے دیکھا ہے، آپ عرفات میں اپنے اونٹ پر لوگوں کے ساتھ وقوف کئے ہوئے تھے اور انہی کے ساتھ واپس جارہے تھے، یہ بھی اللہ کی توفیق سے تھا۔
Saina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko nuzul wahi ke zamane se pehle dekha hai, aap Arafat mein apne unt par logon ke sath wuquf kiye hue the aur inhi ke sath wapas ja rahe the, yah bhi Allah ki taufiq se tha.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked up at the sky and said: "The best of the people of the earth, like pieces of clouds, are coming to you, meaning the people of Yemen." A man who was sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "O Messenger of Allah! Are they better than us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied softly: "Except for you."
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے آسمان کی طرف سر اٹھا کر دیکھا اور فرمایا: تمہارے پاس بادلوں کے ٹکڑوں کی طرح اہل زمین میں سب سے بہتر لوگ یعنی اہل یمن آرہے ہیں، نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے ایک آدمی نے پوچھا: یا رسول اللہ!! کیا وہ ہم سے بھی بہتر ہیں؟ نبی ﷺ نے اس کے جواب میں آہستہ سے فرمایا: سوائے تمہارے۔
Sayyidina Jabir bin Mut'im razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne asmaan ki taraf sar utha kar dekha aur farmaya: Tumhare pass badalon ke tkron ki tarah ehl zameen mein sab se behtar log yani ehl Yemen aa rahe hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass baithe huye ek aadmi ne poocha: Ya Rasulullah!! kya woh hum se bhi behtar hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke jawab mein ahistah se farmaya: siwaye tumhare.
Narrated by Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) that once I submitted in the court of the Prophet (PBUH): “O Messenger of Allah! Some people think that we will not get any reward for staying in Makkah Mukarramah?” The Prophet (PBUH) said: “They are wrong, you will surely get your reward, even if you are in a fox's hole.”
Grade: Da'if
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ!! کچھ لوگ سمجھتے ہیں کہ مکہ مکر مہ میں ہمیں کوئی اجر نہیں ملا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: وہ غلط کہتے ہیں، تمہیں تمہارا اجر وثواب ضرور ملے گا خواہ تم لومڑی کے بل میں ہو۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im RA se marvi hai ki ek martaba mein bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasulullah!! Kuchh log samajhte hain ki Makkah Mukarramah mein hamein koi ajr nahin mila? Nabi SAW ne farmaya: Woh galat kahte hain, tumhein tumhara ajr o sawab zaroor milega chahe tum lomri ke bil mein ho.
It is narrated by Sayyidna Jabir bin Mut'im that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting in the optional prayers, three times "Allahu Akbar Kabeera," three times "Walhamdulillah Kaseera," and three times "Subhan Allah Bukratan Wa Aseela," and this supplication: "O Allah! I seek refuge in You from the Hamz, Nafth, and Nafkh of Satan, men." I asked: "O Messenger of Allah! What is meant by Hamz, Nafth, and Nafkh?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Hamz refers to the death that seizes the son of Adam, Nafkh refers to arrogance, and Nafth refers to poetry."
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم سے مروی ہے کہ میں نے نوافل میں نبی ﷺ کو تین مرتبہ اللہ اکبر کبیرا، تین مرتبہ والحمدللہ کثیرا اور تین مرتبہ سبحان اللہ بکر ۃ واصیلا اور یہ دعاء پڑھتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ! میں شیطان مردوں کے ہمز، نفث اور نفخ سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ!! ہمز، نفث اور نفخ سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہمز سے مراد وہ موت ہے جو ابن آدم کو اپنی گرفت میں لے لیتی ہے، نفخ سے مراد تکبر ہے اور نفث سے مراد شعر ہے۔
Sayidana Jubair bin Mut'im se marvi hai keh maine nawafil mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba Allahu Akbar kabira, teen martaba walhamdulillah kaseera aur teen martaba Subhan Allahi bikra wathi wazeela aur yeh dua parhte hue suna hai keh aye Allah! mein shetan mardon ke hamz, nafth aur nafk se aap ki panaah mein aata hun, maine poocha: Ya Rasulullah!! hamz, nafth aur nafk se kya muraad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh hamz se muraad woh maut hai jo ibn Adam ko apni giraft mein le leti hai, nafk se muraad takabbur hai aur nafth se muraad shair hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no validity in Islam for any agreement that incites tribulation, but Islam has emphasized even more on agreements for good deeds."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: فتنہ انگیزی کے کسی معاہدے کی اسلام میں کوئی حیثیت نہیں، البتہ نیکی کے کاموں کے لئے معاہدے کی تو اسلام نے زیادہ ہی تاکید کی ہے۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Fitna angaizi ke kisi muahde ki Islam mein koi haisiyat nahi, albatta neki ke kaamon ke liye muahde ki to Islam ne zyada hi takid ki hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that he went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the ransom of the prisoners of the Battle of Badr. He had not yet accepted Islam at that time. He said, "I entered Masjid-e-Nabawi while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the Maghrib prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began reciting Surah Tur. When the sound of the Quran reached my ears, my heart trembled."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ غزوہ بدر کے قیدیوں کے فدیہ کے سلسلہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اس وقت تک انہوں نے اسلام قبول نہیں کیا تھا، وہ کہتے ہیں کہ میں مسجد نبوی میں داخل ہوا تو نبی ﷺ مغرب کی نماز پڑھا رہے تھے، نبی ﷺ نے سورت طور کی تلاوت شروع فرما دی، جب قرآن کی آواز میرے کانوں تک پہنچی تو میرا دل لرزنے لگا۔
Saina Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki woh Ghazwa Badr ke qaidion ke fidya ke silsila mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue us waqt tak unhon ne Islam qubool nahi kiya tha, woh kehte hain ki mein Masjid Nabvi mein dakhil hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib ki namaz parha rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Tur ki tilawat shuru farma di, jab Quran ki awaz mere kano tak pahunchi to mera dil larazne laga.
It was narrated from Jubair bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "No one who severs ties of kinship will enter Paradise."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قطع تعلقی کرنے والا کوئی شخص جنت میں نہ جائے گا۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki qata ta'alluq karne wala koi shakhs jannat mein na jayega.
Narrated by Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once I said in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): O Messenger of Allah! Some people think that we will not get any reward for staying in Makkah al-Mukarramah? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: They are wrong, you will surely get your reward, even if you are in a fox's hole. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bowed his head towards me and said that there are some hypocrites among my companions.
Grade: Da'if
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ!! کچھ لوگ سمجھتے ہیں کہ مکہ مکر مہ میں ہمیں کوئی اجر نہیں ملا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: وہ غلط کہتے ہیں، تمہیں تمہارا اجروثواب ضرور ملے گا خواہ تم لومڑی کے بل میں ہو پھر نبی ﷺ نے میری طرف سر جھکا کر فرمایا کہ میرے ساتھیوں میں کچھ منافقین بھی شامل ہیں۔
Sayyedaana Jubair bin Mut'im RA se marvi hai keh aik martaba maine bargaah risalat mein arz kiya: Ya Rasulullah!! Kuch log samajhte hain keh Makkah Mukarramah mein hamein koi ajr nahin mila? Nabi SAW ne farmaya: Woh ghalat kehte hain, tumhein tumhara ajro sawab zaroor milega chahe tum lomri ke bil mein ho phir Nabi SAW ne meri taraf sar jhuka kar farmaya keh mere saathiyon mein kuch munafiqeen bhi shamil hain.
Narrated Jabir bin Mut'im: That he went to the Prophet (ﷺ) while he was offering the sunset prayer, and the Prophet (ﷺ) was reciting Surat-Tur. (He went there in connection with the ransom of some of the captives of the battle of Badr).
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ غزوہ بدر کے قیدیوں کے فدیہ کے سلسلہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس وقت نبی ﷺ مغرب کی نماز پڑھا رہے تھے، نبی ﷺ نے سورت طور کی تلاوت شروع فرما دی۔
Sayyidna Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki woh Ghazwa Badr ke qaidion ke fidya ke silsila mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib ki namaz parha rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Tur ki tilawat shuru farma di.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A Qurayshi has the strength of two men compared to a non-Qurayshi."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ایک قریشی کو غیر قریشی کے مقابلے میں دو آدمیوں کے برابر طاقت حاصل ہے۔
Saina Jabir bin Mut'am (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Ek Quraishi ko ghair Quraishi ke muqabale mein do admiyon ke barabar taqat hasil hai.
It is narrated by Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him something about a matter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied to her. She said, "O Messenger of Allah! What if I don't find you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you do not find me, then go to Abu Bakr."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک خاتون نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کسی معاملے میں کوئی بات کی، نبی ﷺ نے اسے جواب دے دیا، وہ کہنے لگی یا رسول اللہ!! یہ بتایئے کہ اگر آپ نہ ملیں تو؟ نبی ﷺ نے فرمایا: اگر تم مجھے نہ پاؤ تو ابوبکر کے پاس چلی جانا۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im RA se marvi hai ki ek martaba ek khatoon Nabi SAW ki khidmat mein hazir hui aur kisi mamle mein koi baat ki, Nabi SAW ne use jawab de diya, woh kehnay lagi Ya Rasulullah!! yeh bataiye ki agar aap na milen to? Nabi SAW ne farmaya: Agar tum mujhe na pao to Abubakar ke paas chali jana.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to distribute shares to Banu Hashim and Banu Muttalib, but he did not allocate any share from the Khums (one-fifth of the spoils of war) to Banu Abd Shams and Banu Nawfal. Sayyidina Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) also used to distribute Khums according to the method of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he did not give to the close relatives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do. Then Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) and Sayyidina Uthman (may Allah be pleased with him) after him started giving to the close relatives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as well.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جس طرح بنو ہاشم اور بنو مطلب کے لئے حصے تقسیم فرماتے تھے، بنو عبدشمس اور بنو نوفل کے لئے اس طرح خمس میں کوئی حصہ نہیں لگاتے تھے، سیدنا صدیق اکبر بھی خمس کی تقسیم نبی ﷺ کے طریقہ کے مطابق کرتے تھے، البتہ وہ نبی ﷺ کی طرح ان کے قریبی رشتہ داروں کو نہیں دیتے تھے، پھر سیدنا عمر اور سیدنا عثمان ان کے بعد نبی ﷺ کے قریبی رشتہ داروں کو بھی دینے لگے۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jis tarah Banu Hashim aur Banu Muttalib ke liye hisse taqsim farmate thay, Banu Abdshams aur Banu Nawfal ke liye is tarah khums mein koi hissa nahin lagate thay, Sayyidna Siddiq Akbar bhi khums ki taqsim Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke tariqah ke mutabiq karte thay, albatta woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tarah un ke qareebi rishtedaron ko nahin dete thay, phir Sayyidna Umar aur Sayyidna Usman un ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareebi rishtedaron ko bhi dene lage.
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: "O Children of 'Abd Manaf! Do not prevent anyone from performing Tawaf around the Ka'bah or praying, whether it is during the day or night."
Grade: Hasan
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: اے بنی عبدمناف! جو شخص بیت اللہ کا طواف کر ے یا نماز پڑھے، اسے کسی صورت منع نہ کر و خواہ دن یا رات کے کسی بھی حصے میں ہو۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Bani Abd e Manaf! Jo shakhs Baitullah ka tawaf kare ya namaz parhe, use kisi surat mana na karo chahe din ya raat ke kisi bhi hisse mein ho.
Narrated by Syedna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him), I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: I have many names, I am Muhammad, I am Ahmad, I am Hashir, I am Mahi, I am Khatam and I am Aqib.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میرے کئی نام ہیں، میں محمد ہوں، میں احمد ہوں، میں حاشر ہوں، میں ماحی ہوں، میں خاتم ہوں اور میں عاقب ہوں۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki mere kai naam hain, main Muhammad hun, main Ahmad hun, main Hashir hun, main Mahi hun, main Khatam hun aur main Aqib hun.
Narrated by Sayyidina Jabir, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have many names, I am Muhammad, I am Ahmad, I am Hashir at whose feet people will be gathered, I am Mahi through whom disbelief will be eradicated and I am Aqib." I asked Imam Zuhri the meaning of Aqib: He said: "The one after whom there will be no prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: میرے کئی نام ہیں، میں محمد ہوں، میں احمد ہوں، میں حاشر ہوں جس کے قدموں میں لوگوں کو جمع کیا جائے گا، میں ماحی ہوں جس کے ذریعے کفر کو مٹا دیا جائے گا اور میں عاقب ہوں میں نے امام زہری سے عاقب کا معنی پوچھا: تو انہوں نے فرمایا: جس کے بعد کوئی نبی ﷺ نہ ہو گا۔
Sayyidina Jubair se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: mere kai naam hain, main Muhammad hun, main Ahmad hun, main Hashir hun jiske qadmon mein logon ko jama kiya jayega, main Mahi hun jiske zariye kufr ko mita diya jayega aur main Aqib hun. Maine Imam Zuhri se Aqib ka mani pucha: to unhon ne farmaya: jiske baad koi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nah hoga.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "No person who severs ties of kinship will enter Paradise."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قطع تعلقی کرنے والا کوئی شخص جنت میں نہ جائے گا۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki qata' ta'alluq karne wala koi shakhs jannat mein na jaye ga.
Narrated Jabir bin Mut'im: I went to the Prophet (ﷺ) while he was offering the sunset prayer, and he was reciting Surat-at-Tur. (He went to him in connection with the ransom of some captives of Badr).
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ غزوہ بدر کے قیدیوں کے فدیہ کے سلسلہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس وقت نبی ﷺ مغرب کی نماز پڑھا رہے تھے، نبی ﷺ نے سورت طور کی تلاوت شروع فرما دی۔
Sayyidina Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki woh Ghazwah Badr ke qaidion ke fidya ke silsila mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib ki namaz parha rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Tur ki tilawat shuru farma di.
It is narrated on the authority of our leader Jabir bin Mut'im, may Allah be pleased with him, that he said: "O Banu Abd Manaf! And O Banu Abd al-Muttalib! Do not prevent anyone from circumambulating the Ka'bah or praying, no matter what part of the day or night it may be."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اے بنی عبدمناف! اور اے بنو عبدالمطلب! جو شخص بیت اللہ کا طواف کر ے یا نماز پڑھے اسے کسی صورت منع نہ کر و خواہ دن یا رات کے کسی بھی حصے میں ہو۔
Saina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke aye Bani Abd e Manaf! aur aye Banu Abdul Muttalib! jo shakhs Baitullah ka tawaf kare ya namaz parhe use kisi surat mana na karo chahe din ya raat ke kisi bhi hisse mein ho.
Narrated by Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him): Upon returning from the Battle of Hunayn, I was accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) along with other people. Some Bedouins stopped the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the way and started demanding a share of the spoils of war. They pressed him so much that he was forced to take shelter under an Acacia tree. Meanwhile, someone even snatched his cloak. At this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped and said, "Return my cloak to me. If I had favors as many as the thorns of this tree, I would have distributed them among you, and you would not have found me stingy, a liar, or a coward."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین سے واپسی پر وہ نبی ﷺ کے ساتھ چل رہے تھے، دوسرے لوگ بھی ہمراہ تھے کہ کچھ دیہاتیوں نے نبی ﷺ کو راستے میں روک کر مال غنیمت مانگنا شروع کر دیا حتی کہ انہوں نے نبی ﷺ کو ببول کے ایک درخت کے نیچے پناہ لینے پر مجبور کر دیا، اسی دوران نبی ﷺ کی چادر بھی کسی نے کھینچ لی اس پر نبی ﷺ رک گئے اور فرمایا کہ مجھے میری چادر واپس دے دو اگر ان کانٹوں کی تعداد کے برابر بھی میرے پاس نعمتیں ہوں تو میں تمہارے پاس نعمتیں ہوں تو میں تمہارے درمیان ہی انہیں تقسیم کر دوں اور تم مجھے پھر بھی بخیل، جھوٹا یا بزدل نہ پاؤں گے۔
Sayyidina Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Hunain se vapsi par woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chal rahe the, dusre log bhi hamrah the ki kuch dehatiyon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko raste mein rok kar maal ghanimat mangna shuru kar diya hatta ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko babool ke ek darakht ke neeche panah lene par majboor kar diya, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chadar bhi kisi ne khench li is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ruk gaye aur farmaya ki mujhe meri chadar wapas de do agar in kanton ki tadad ke barabar bhi mere pass nematein hon to main tumhare pass nematein hon to main tumhare darmiyan hi unhen taqsim kar dun aur tum mujhe phir bhi bakhil, jhootha ya buzdil na paon ge.
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him) that my camel was lost in the plain of Arafat, and I went out to search for it. I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing in Arafat, and this was when the revelation had begun to descend upon him.
Grade: Da'if
حضرت جبیر (رض) سے مروی ہے کہ میدان عرفات میں میرا اونٹ گم ہوگیا، میں اسے تلاش کرنے کے لئے نکلا تو دیکھا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عرفات میں وقوف کئے ہوئے ہیں، یہ اس وقت کی بات ہے جب ان پر نزول وحی کا سلسلہ شروع ہوگیا تھا
Hazrat Jabir (RA) se marvi hai ki maidan Arafat mein mera unt gum hogaya, mein ise talaash karne ke liye nikla to dekha ki Nabi (SAW) Arafat mein waqoof kiye hue hain, yeh us waqt ki baat hai jab un per nuzool wahi ka silsila shuru hogaya tha.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that in the plain of Arafat, my camel was lost. I went out to search for it and saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing in Arafat. This was the time when the revelation had begun to descend upon him.
Benefit: Actually, the people of Quraysh did not use to go to the plain of Arafat and they were called Hums, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) broke this custom.
Grade: Sahih
سیدنا جبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میدان عرفات میں میرا اونٹ گم ہو گیا، میں اسے تلاش کرنے کے لئے نکلا تو دیکھا کہ نبی ﷺ عرفات میں وقوف کئے ہوئے ہیں، یہ اس وقت کی بات ہے جب ان پر نزول وحی کا سلسلہ شروع ہو گیا تھا .
فائدہ۔ دراصل قریش کے لوگ میدان عرفات میں نہیں جاتے تھے اور انہیں حمس کہا جاتا تھا، لیکن نبی ﷺ نے اس رسم کو توڑ ڈالا۔
Saina Jubair Radi Allahu Anhu se marvi hai ke maidan Arafat mein mera unt gum ho gaya, mein usay talaash karne ke liye nikla to dekha ke Nabi ﷺ Arafat mein waqoof kiye hue hain, yeh us waqt ki baat hai jab un per nuzool wahi ka silsila shuru ho gaya tha .
Faida. Darasal Quresh ke log maidan Arafat mein nahi jate thay aur unhen hums kaha jata tha, lekin Nabi ﷺ ne is rasm ko tod dala.
Narrated by Sayyiduna Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked up at the sky and said: "People are coming to you from the direction of the clouds, among the best of the people of the earth are the people of Yemen." A man sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "O Messenger of Allah! Are they better than us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied softly: "Except for you."
Grade: Hasan
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے آسمان کی طرف سر اٹھا کر دیکھا اور فرمایا: تمہارے پاس بادلوں کے ٹکڑوں کی طرح اہل زمین میں سب سے بہتر لوگ یعنی اہل یمن آرہے ہیں، نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے ایک آدمی نے پوچھا: یا رسول اللہ!! کیا وہ ہم سے بھی بہتر ہیں؟ نبی ﷺ نے اس کے جواب میں آہستہ سے فرمایا: سوائے تمہارے۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne asmaan ki taraf sar utha kar dekha aur farmaya: tumhare pass badalon ke tkdon ki tarah ahl zameen mein sab se behtar log yani ahl Yemen aa rahe hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass baithe hue ek aadmi ne poocha: Ya Rasulullah!! kya wo hum se bhi behtar hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke jawab mein aahista se farmaya: siwaye tumhare.
Narrated Jabir bin Mut'im: Once we were discussing the manner of taking a bath (in front of the Prophet) whereupon the Prophet (ﷺ) said, "I take water in my both hands and pour it over my head thrice, and then pour water over the rest of my body."
Grade: Sahih
سیدنا جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کی موجودگی میں غسل ت کا تذکر ہ کر رہے تھے، نبی ﷺ فرمانے لگے کہ میں تو دونوں ہتھیلیوں میں بھر کر پانی لیتا ہوں اور تین مرتبہ اپنے سر پر بہا لیتا ہوں۔
Sayyidna Jubair bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein ghusl ka tazkira kar rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage ki mein to donon hathalion mein bhar kar pani leta hun aur teen martaba apne sar par baha leta hun.