3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Moderation in Worship and Striving for Consistency

باب القصد في العبادة، والجهد في المداومة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4732

Saib bin Farukh reports: I heard from Abdullah bin Amr (radi Allahu anhu) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “It has reached me that you fast during the day and stand in prayer all night.” I said, “Yes, it is so.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not do that. If you do so, your eyesight will become weak and you will become exhausted. Your eyes have a right on you, your body has a right on you and your family has a right on you. Observe fasts (sometimes) and break them (sometimes), stand (in prayer) at night and also sleep.


Grade: Sahih

(٤٧٣٢) سائب بن فروخ فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : مجھے خبر ملی ہے کہ تم دن کو روزہ اور رات کو قیام کرتے ہو۔ میں نے کہا : کیوں نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایسا نہ کیا کرو۔ اگر ایسا کرو گے تو نظر جاتی رہے گی اور تھک جاؤ گے۔ تیری آنکھوں اور تیرے نفس کا بھی تجھ پر حق ہے اور تیرے گھر والوں کا بھی تجھ پر حق ہے، روزہ رکھ، افطار کر، قیام کر اور سو بھی۔

Saeed bin Farukh farmate hain ke maine Abdullah bin Amr se suna ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe farmaya : mujhe khabar mili hai ke tum din ko roza aur raat ko qayam karte ho. Maine kaha : kyun nahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aisa na kiya karo. Agar aisa karoge to nazar jati rahegi aur thak jaoge. Teri aankhon aur tere nafs ka bhi tujh par haq hai aur tere ghar walon ka bhi tujh par haq hai, roza rakh, iftar kar, qayam kar aur so bhi.

٤٧٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الشَّاعِرُ،سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ "قُلْتُ: بَلَى قَالَ:" فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنَاكَ، وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ، إِنَّ لِعَيْنِكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ حَقًّا، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ ". ⦗٢٥⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4733

Anas bin Malik narrates that you could see the Messenger of Allah (peace be upon him) whenever you wanted to see him praying, and if you wanted to see him sleeping, you could see him then as well.


Grade: Sahih

(٤٧٣٣) انس بن مالک فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب تم نماز پڑھنا دیکھنا چاہو تو دیکھ سکتے ہو، اگر سوتے ہوئے دیکھنا چاہو تو پھر بھی دیکھ سکتے ہو۔

(4733) Anas bin Malik farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jab tum namaz parhna dekhna chaho to dekh sakte ho, agar sote hue dekhna chaho to phir bhi dekh sakte ho.

٤٧٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِهِ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْتَهُ، وَلَا نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4734

Hamid says that Anas (may Allah be pleased with him) was asked about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) prayers and voluntary fasting, so he said: When you (peace and blessings of Allah be upon him) would start fasting in a month, we would say that you (peace and blessings of Allah be upon him) do not intend to break the fast and when you (peace and blessings of Allah be upon him) would start leaving the fast of the month, we would think that you will not keep the fast of this month. We would see you (peace and blessings of Allah be upon him) praying in the part of the night we wished to and when we wished to see you sleeping, we would see you sleeping too.


Grade: Sahih

(٤٧٣٤) حمید فرماتے ہیں کہ انس (رض) سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز اور نفلی روزہ کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہینہ میں روزے رکھنا شروع کرتے تو ہم کہتے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا روزہ چھوڑنے کا ارادہ نہیں ہے اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہینہ کے روزے چھوڑنے شروع کردیتے تو ہم خیال کرتے کہ آپ اس مہینے کے روزے نہیں رکھیں گے۔ رات کے جس حصہ میں ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز پڑھتے دیکھنا چاہتے تو دیکھ لیتے اور جب سوئے ہوئے دیکھنا چاہتے تو بھی دیکھ لیتے۔

(4734) Hamid farmate hain ki Anas (RA) se Nabi (SAW) ki namaz aur nafli roza ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya : Aap (SAW) mahine mein roza rakhna shuru karte to hum kahte ke Aap (SAW) ka roza chhorne ka irada nahi hai aur jab Aap (SAW) mahine ke roze chhorne shuru karte to hum khayal karte ke Aap is mahine ke roze nahi rakhenge. Raat ke jis hisse mein hum Aap (SAW) ko namaz parhte dekhna chahte to dekh lete aur jab soye hue dekhna chahte to bhi dekh lete.

٤٧٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ،حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ:سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَوْمِهِ تَطَوُّعًا،قَالَ:" كَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ: مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا،وَيُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ:مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا، وَمَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ، وَلَا نَرَاهُ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4735

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) loved to observe regularity in worship. I asked: In which part of the night did you get up (for prayer)? He said: At the time when the rooster crowed (for the second or third time).


Grade: Sahih

(٤٧٣٥) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اعمال میں ہمیشگی کو پسند کرتے تھے۔ میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات کے کس حصہ میں بیدار ہوتے تھے ؟ فرمایا : جب مرغ اذان دیتا۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain ke aap (SAW) amal mein hameshagi ko pasand karte thay. Maine kaha: Aap (SAW) raat ke kis hissa mein bedar hote thay? Farmaya: Jab murgh azan deta.

٤٧٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الدَّائِمَ مِنَ الْعَمَلِ،قُلْتُ:أِيُّ اللَّيْلِ كَانَ يَقُومُ؟قَالَتْ:إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ ". أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَشْعَثَ فِي الصَّحِيحِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4736

'Urwa reported from Aisha (RA) that Hawla bint Tuwayt bin Habib bin Asad bin Abdil Uzza passed by me. The Messenger of Allah (PBUH) was also with me. I said: This is Hawla bint Tuwayt, and it is said: She does not sleep at night. The Prophet (PBUH) asked: Why does she not sleep at night? Then you (PBUH) said: Do as much (worship) as you can bear. By Allah! Allah will not tire, but you will tire.'


Grade: Sahih

(٤٧٣٦) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حولاء بنت تو یت بن حبیب بن اسد بن عبدالعزی میرے پاس سے گزری۔ میرے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تھے۔ میں نے کہا : یہ حولاء بنت تویت ہے اور کہتے ہیں : یہ رات کو نہیں سوتی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : رات کو کیوں نہیں سوتی ؟ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اتنا عمل کرو جتنی تم طاقت رکھو۔ اللہ کی قسم ! اللہ نہیں اکتائے گا تم اکتا جاؤ گی۔

Urwa Hazrat Aisha (Raz) se naqal farmate hain ki Haula bint Tuwait bin Habib bin Asad bin Abd-ul-Aziz mere pas se guzri Mere pas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi the Maine kaha Yah Haula bint Tuwait hai aur kahte hain yah raat ko nahin soti Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha raat ko kyon nahin soti Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya itna amal karo jitni tum taqat rakho Allah ki qasam Allah nahin uktaye ga tum ukta jao gi

٤٧٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ:أَنَّ الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا، وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:هَذِهِ الْحَوْلَاءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ، وَزَعَمُوا أَنَّهَا لَا تَنَامُ اللَّيْلَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلِمَ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ؟ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَوَاللهِ لَا يَسْأَمُ اللهُ حَتَّى تَسْأَمُوا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4737

Hisham ibn Urwah reported from his father that a woman from the tribe of Banu Asad came to Aisha (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and asked: "Who is this?" She (Aisha) said: "This is so-and-so, she does not sleep at night." The narrator said: She mentioned her prayer. He (the Prophet) said: "Do as much as you can bear of good deeds, for by Allah, Allah is not tired until you are tired." The narrator said: Aisha (may Allah be pleased with her) used to say: "The best of the deeds is that which is done regularly, even if it is little."


Grade: Sahih

(٤٧٣٧) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عائشہ (رض) کے پاس بنی اسد قبیلہ کی ایک عورت آئی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کون ہے ؟ آپ (رض) نے بتایا : یہ فلانہ ہے رات کو سوتی نہیں ہے۔ راوی کہتے ہیں : اس کی نماز کا تذکرہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے اوپر اتنا کام لازم کرو جتنا عمل کرسکو۔ اللہ کی قسم ! اللہ نہیں اکتائے گا تم اکتا جاؤ گے۔ راوی کہتے ہیں : عائشہ (رض) فرماتی ہیں : سب سے بہترین عبادت اس شخص کی ہے جس نے اپنی عبادت پر ہمیشگی کی۔

Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Ayesha (Raz) ke paas Bani Asad qabila ki ek aurat aai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: ye kaun hai? Aap (Raz) ne bataya: ye fulanah hai raat ko soti nahin hai. Rawi kahte hain: iski namaz ka tazkirah kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: apne upar itna kaam laazim karo jitna amal kar sako. Allah ki qasam! Allah nahin uktaye ga tum ukta jaoge. Rawi kahte hain: Ayesha (Raz) farmati hain: sab se behtarin ibadat us shakhs ki hai jisne apni ibadat par hameshagi ki.

٤٧٣٧ - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِمْلَاءً، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، وَيَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قِرَاءَةً،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ عِنْدَهَا امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَنْ هَذِهِ؟ "قَالَتْ: هَذِهِ فُلَانَةُ، لَا تَنَامُ اللَّيْلَ،قَالَ:فَذَكَرَتْ مِنْ صَلَاتِهَا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَهْ عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ، فَوَاللهِ لَا يَمَلُّ اللهُ حَتَّى تَمَلُّوا "قَالَ: فَقَالَتْ:" كَانَ أَحَبُّ الدِّينِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَغَيْرِهِ عَنْ هِشَامٍ، وَقَالُوا عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4738

(4738) Hisham narrates from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Aisha (may Allah be pleased with her) and said: "This is such and such woman and her prayer is being mentioned." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Stop it. Allah will not get tired until you get tired, and the best of deeds is that which is done consistently." (b) Abu Bakr Ismail explains your (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "(For Allah will not tire until you tire)" that Allah will not tire of rewarding, you will tire of doing deeds. (Note) It is not correct to use the word 'tired' for Allah because Allah Almighty does not get tired. (c) It is only used to match the words. This is permissible in Arabic speech. Like Allah's saying, "{The recompense of an evil is an evil like thereof}" [Ash-Shura: 40] The first word 'evil' refers to the sin and the second word refers to the punishment. Retaliation is justice, not evil, as Allah says: "{So retaliate against them to the measure of what they have wronged you}" [Al-Baqarah: 194] "So retaliate against them to the extent that they have wronged you." There is no oppression or excess in retaliation, but the use of similar words is only for the sake of matching the words.


Grade: Da'if

(٤٧٣٨) ہشام اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، عائشہ (رض) کے پاس آئے تو فرمایا : یہ فلاں عورت ہے اور اس کی نماز کا تذکرہ کیا جاتا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رک جا۔ اللہ نہیں اکتائے گا تم اکتا جاؤ گی اور سب سے زیادہ اچھی عبادت وہ ہے جس پر ہمیشگی کی جائے۔ (ب) ابوبکر اسماعیل آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ارشاد ( (فَإِنَّ اللَّہَ لاَ یَمَلُّ حَتَّی تَمَلُّوا) ) کی تفصیل بیان کرتے ہیں کہ اللہ ثواب سے نہیں اکتائے گا تم عمل سے اکتا جاؤ گے۔ (نوٹ) اللہ کے لیے لفظ ملال کا استعمال درست نہیں کیونکہ اللہ تعالیٰ تھکتے نہیں ہیں۔ (ج) صرف الفاظ کو برابر کرنے کے لیے لائے ہیں۔ یہ کلامِ عرب میں جائز ہے۔ جیسے اللہ کا فرمان ہے { وَجَزَائُ سَیِّئَۃٍ سَیِّئَۃٌ مِثْلُہَا } [الشوری : ٤٠] پہلا لفظ سیۃ اس سے مراد گناہ ہے اور دوسرے لفظ سے مراد بدلہ ہے۔ قصاص عدل ہے برائی نہیں جیسے اللہ کا فرمان ہے : { فَاعْتَدُوا عَلَیْہِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَی عَلَیْکُمْ } [البقرۃ : ١٩٤] ان پر اتنی زیادتی کرو جتنی انھوں نے تم پر کی ہے۔ قصاص میں نہ ظلم ہوتا ہے اور نہ ہی زیادتی، لیکن ایک جیسے الفاظ کا استعمال صرف الفاظ کی برابری کے لیے ہے۔

4738 Hisham apne walid se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)), Ayesha (Raz) ke paas aaye to farmaya: Yeh falan aurat hai aur uski namaz ka tazkara kiya jata hai, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ruk ja. Allah nahin uktaye ga tum ukta jao gi aur sab se zyada acchi ibadat woh hai jis par hameshagi ki jaye. (b) Abu Bakr Ismail Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke irshad ((Fa inna Allaha la yamillu hatta tamallu)) ki tafsil bayan karte hain ki Allah sawab se nahin uktaye ga tum amal se ukta jao ge. (Note) Allah ke liye lafz malaal ka istemal durust nahin kyunki Allah Ta'ala thakte nahin hain. (j) Sirf alfaz ko barabar karne ke liye laaye hain. Yeh Kalam-e-Arab mein jaiz hai. Jaise Allah ka farman hai {Wajazau sayyiatin sayyiatummisliha} [Ash-Shura: 40] Pehla lafz siyyat is se murad gunah hai aur dusre lafz se murad badla hai. Qisas adl hai burai nahin jaise Allah ka farman hai: {Fa'tadoo alaihi bimisli ma'tada alaikum} [Al-Baqarah: 194] Un par utni zyadati karo jitni unhon ne tum par ki hai. Qisas mein na zulm hota hai aur na hi zyadati, lekin ek jaise alfaz ka istemal sirf alfaz ki barabari ke liye hai.

٤٧٣٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هِشَامٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ:هَذِهِ فُلَانَةُ، تَذْكُرُ مِنْ صَلَاتِهَا،فَقَالَ:" مَهْ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَأَحَبُّ الدِّينِ مَا دُوِِمَ عَلَيْهِ ".وَقَالَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ:قَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ:" فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا "قَالَ فِيهِ بَعْضُهُمْ:" لَا يَمَلُّ مِنَ الثَّوَابِ حَتَّى تَمَلُّوا مِنَ الْعَمَلِ "، وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُوصَفُ بِالْمَلَالِ، وَلَكِنَّ الْكَلَامَ أُخْرِجَ مَخْرَجَ الْمُحَاذَاةِ لِلَّفْظِ بِاللَّفْظِ،وَذَلِكَ شَائِعٌ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ وَعَلَى ذَلِكَ خَرَجَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا}[الشورى: ٤٠]قُوْبِلَتِ السَّيِّئَةُ الْأُولَى الَّتِي هِيَ ذَنْبٌ بِالْجَزَاءِ عَلَى لَفْظِ السَّيِّئَةِ، وَالْقِصَاصُ عَدْلٌ لَيْسَ بِسَيِّئَةٍ.وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى:{فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ}[البقرة: ١٩٤]وَاقْتِصَاصُهُ لَيْسَ بِظُلْمٍ وَلَا عُدْوَانٍ، فَأُخْرِجَ فِي اللَّفْظِ لِلمُحَاذَاةِ عَلَى الِاعْتِدَاءِ وَالْمَعْنَى لَيْسَ بِاعْتِدَاءٍ،فَكَذَلِكَ قَوْلُهُ:" فَإِنَّ اللهَ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا "أُخْرِجَ مُحَاذِيًا لِلَّفْظِ حَتَّى تَمَلُّوا، وَالْمَعْنَى لَا يَقْطَعُ عَنْهُمْ ثَوَابَ أَعْمَالِهِمْ مَا لَمْ يَمَلُّوا فَيَتْرُكُوهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4739

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the mosque and saw a rope tied between two pillars. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: What is this? They said: This belongs to Zainab (may Allah be pleased with her). She prays leaning on it when she gets tired. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Untie it. Let each one of you pray while you have the strength, and when you get tired then sit down.


Grade: Sahih

(٤٧٣٩) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں داخل ہوئے تو دیکھا : دو ستونوں کے درمیان رسی باندھی ہوئی تھی ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ انھوں نے کہا : یہ زینب (رض) کی ہے وہ اس کے سہارے نماز پڑھتی ہیں جب وہ تھک جاتی ہیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو کھول دو ۔ تم میں سے ہر ایک چستی کی حالت میں نماز پڑھے جب وہ تھک جائے تو بیٹھ جائے۔

(4739) Ans bin Malik (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) masjid mein dakhil hue to dekha: do sutunon ke darmiyan rassi bandhi hui thi. Aap (SAW) ne pucha: yeh kya hai? Unhon ne kaha: yeh Zainab (RA) ki hai woh is ke sahaare namaz parhti hain jab woh thak jati hain. Nabi (SAW) ne farmaya: is ko khol do. Tum mein se har ek chasti ki halat mein namaz parhe jab woh thak jaye to baith jaye.

٤٧٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:دَخَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ:" مَا هَذَا؟ "فَقَالُوا: هَذَا الْحَبْلُ لِزَيْنَبَ، تُصَلِّي فَإِذَا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُلُّوهُ، لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ بِنَشَاطِهِ، فَإِذَا فَتَرَ فَلْيَقْعُدْ ". ⦗٢٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4740

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you will be saved by his deeds." They said: "Not even you, O Messenger of Allah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Not even me, unless Allah covers me with His Mercy." He said: "Be moderate, and be near to success, or he said: "Be near (to righteousness) and receive glad tidings, and make some of the night a time for your journey, and observe moderation, for that is how you will reach your goal."


Grade: Sahih

(٤٧٤٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی نہیں تم میں سے جس کو اس کا عمل نجات دلوائے گا۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ کو بھی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں میں بھی نہیں اگر اللہ نے مجھے اپنی رحمت میں نہ ڈھانپ لیا۔ فرمایا : تم سیدھے رہو اور میانہ روی اختیار کرو یا فرمایا : تم قریب ہو رہو اور راحت کو اختیار کرو اور صبح کے وقت چلو اور رات کا کچھ حصہ اور میانہ روی اختیار کرو تم اپنے مقصد کو پالو گے۔

(4740) Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : koi nahi tum mein se jisko uska amal nijaat dilwaye ga. Unhon ne kaha : aye Allah ke Rasul! Aap ko bhi? Aap (SAW) ne farmaya : haan mein bhi nahi agar Allah ne mujhe apni rehmat mein na dhaanp liya. Farmaya : tum seedhe raho aur myana ravi ikhtiyar karo ya farmaya : tum qareeb ho raho aur rahat ko ikhtiyar karo aur subah ke waqt chalo aur raat ka kuch hissa aur myana ravi ikhtiyar karo tum apne maqsad ko pao ge.

٤٧٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ يُنَجِّيهِ عَمَلُهُ "قَالُوا: وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" وَلَا أَنَا، إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ، سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، أَوْ قَرِّبُوا، وَرُوحُوا وَاغْدُوا، وَخُطًى مِنَ الدُّلْجَةِ، وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4741

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Religion is ease. Whoever makes things difficult in this religion, it will overcome him. So be moderate, be near to success, and give glad tidings, and seek help [from Allah] in the morning, the evening and a part of the night."


Grade: Sahih

(٤٧٤١) ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دین آسان ہے۔ جو اس دین میں سختی کرے گا تو یہ دین اس پر غالب آجائے گا۔ تم سیدھے سیدھے رہو اور قریب رہو اور خوشخبری دو اور تم صبح و شام اور رات کی نماز کے ذریعہ مدد طلب کرو۔

(4741) Abu Hurairah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Deen asaan hai. Jo is deen mein sakhti karega to yeh deen us par ghalib aajaega. Tum seedhe seedhe raho aur qareeb raho aur khushkhabri do aur tum subah o sham aur raat ki namaz ke zariye madad talab karo.

٤٧٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنبأ مُوسَى بْنُ بَحْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ،عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ يُحَدِّثُ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ هَذَا الدِّينَ يُسْرٌ، وَلَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبَهُ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا، وَاسْتعينُوا بِالْغُدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ مُطَهِّرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4742

'Aynah bin 'Abd ar-Rahman narrated from his father that Buraidah (may Allah be pleased with him) said: I was walking and I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and I thought that he (peace and blessings of Allah be upon him) was in need of something. Sometimes I would come before him (peace and blessings of Allah be upon him) and sometimes I would hide myself, so he (peace and blessings of Allah be upon him) called me and took hold of my hand. He (peace and blessings of Allah be upon him) saw a man who was offering many prayers. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Are you looking at what I am looking at?" Then he (peace and blessings of Allah be upon him) removed his hand from my hand, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Be moderate, be moderate." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) struck one of his hands against the other and said: "Whoever is harsh and extreme in this religion, it will overcome him."


Grade: Sahih

(٤٧٤٢) عیینہ بن عبدالرحمن اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ بریدہ (رض) فرماتے ہیں : میں چل رہا تھا، میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا تو گمان کیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کوئی ضرورت ہے۔ کبھی تو میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے آتا اور کبھی چھپ جاتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بلایا اور میرا ہاتھ پکڑ لیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو دیکھا ، وہ رکوع و سجود زیادہ کررہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو میرے دیکھنے کو دیکھ رہا ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا ہاتھ میرے ہاتھ سے الگ کرلیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میانہ روی اختیار کرو، تم میانہ روی اختیار کرو۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے دونوں ہاتھوں میں سے ایک کو دوسرے پر مارا اور فرمایا : جس نے اس دین کے بارے میں سختی کی تو یہ اس پر غالب آجائے گا۔

Aayena bin Abdurrahman apne walid se naql farmate hain ki Buraidah (RA) farmate hain : mein chal raha tha, maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha to guman kiya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko koi zaroorat hai. Kabhi to mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne aata aur kabhi chhup jata to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe bulaya aur mera hath pakad liya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs ko dekha, woh ruku aur sijda ziyada kar raha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tu mere dekhne ko dekh raha hai. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apna hath mere hath se alag kar liya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum miyanaravi ikhtiyar karo, tum miyanaravi ikhtiyar karo. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne donon hathon mein se ek ko dusre par mara aur farmaya : jisne is Deen ke bare mein sakhti ki to yeh is par ghalib aa jayega.

٤٧٤٢ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَ بُرَيْدَةُ: انْطَلَقْتُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ حَاجَةً، فَجَعَلْتُ أُعَارِضُهُ وَأَحْبِسُ عَنْهُ،قَالَ:فَدَعَانِي فَأَخَذَ بِيَدِي، فَرَأَى رَجُلًا يُكْثِرُ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ،فَقَالَ:" أَتَرَاهُ مُرَائِيًا، أَتَرَاهُ مُرَائِيًا؟ "قَالَ: فَتَرَكَ يَدَهُ مِنْ يَدِي وَقَالَ:" عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا، عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا "وَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى" فَإِنَّهُ مَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ يَغْلِبْهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4743

Jabir bin Abdullah narrates from the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) that this religion is strong, so enter it with gentleness. Do not make your soul averse to the worship of Allah, otherwise you will lose your objective.


Grade: Da'if

(٤٧٤٣) جابر بن عبداللہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ یہ دین مضبوط ہے، اس میں نرمی سے داخل ہو جاؤ اور اپنے نفس کو اللہ کی عبادت سے متنفر نہ کرو، وگرنہ اپنے مقصد کو کھو دو گے۔

4743 Jaber bin Abdullah Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke ye deen mazboot hai, is mein narmi se dakhil ho jao aur apne nafs ko Allah ki ibadat se mutanaffir na karo, warna apne maqsad ko kho do ge.

٤٧٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ قَالَا:ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ هَذَا الدِّينَ ⦗٢٨⦘ مَتِينٌ، فَأَوْغِلْ فِيهِ بِرِفْقٍ، وَلَا تُبَغِّضْ إِلَى نَفْسِكَ عِبَادَةَ اللهِ، فَإِنَّ الْمُنْبَتَّ لَا أَرْضًا قَطَعَ، وَلَا ظَهْرًا أَبْقَى ". هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو عَقِيلٍ، وَقَدْ قِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقِيلَ عَنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا، وَقِيلَ عَنْهُ غَيْرُ ذَلِكَ، وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4744

Narrated Abdullah bin Amr bin As (RA): The Prophet (ﷺ) said, "This religion is strong, so follow it with gentleness, and do not make your souls averse to the worship of your Lord, lest you become like a rider who sets out on a journey and exhausts his mount, thereby losing his destination. Be moderate in your actions, for one who acts as if he will never die, and fear as if you might die tomorrow."


Grade: Da'if

(٤٧٤٤) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ دین مضبوط ہے اس میں نرمی کے ساتھ شامل ہو اور اپنے نفس کو اپنے رب کی عبادت سے متنفر نہ کر اور نہ تو اتنا اگے نکل جا کہ اپنے مقصد کو کھو بیٹھے اور ایسے شخص کا سا عمل کر جس کا گمان ہے کہ وہ ہرگز نہیں مرے گا اور ڈرنا چھوڑ دے کہ کہیں تجھے کل ہی موت نہ آجائے۔

Abdullah bin Amr bin Aas (RA) farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh deen mazboot hai is mein narmi ke sath shamil ho aur apne nafs ko apne Rab ki ibadat se mutanaffir na kar aur na to itna aage nikal ja ke apne maqsad ko kho baithe aur aise shakhs ka sa amal kar jis ka gumaan hai ki woh hargiz nahin marega aur darna chhor de kahin tujhe kal hi maut na aajaye.

٤٧٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مَوْلًى لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَتِينٌ، فَأَوْغِلْ فِيهِ بِرِفْقٍ، وَلَا تُبَغِّضْ إِلَى نَفْسِكَ عِبَادَةَ رَبِّكَ، فَإِنَّ الْمُنْبَتَّ لَا سَفَرًا قَطَعَ، وَلَا ظَهْرًا أَبْقَى، فَاعْمَلْ عَمَلَ امْرِئٍ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَمُوتَ أَبَدًا، وَاحْذَرْ حَذَرًا يَخْشَى أَنْ يَمُوتَ غَدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4745

Abdul Rahman bin Yazid narrates from Abdullah that moderation in following the Sunnah is better than striving in innovation.


Grade: Sahih

(٤٧٤٥) عبدالرحمن بن یزید حضرت عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ سنت میں میانہ روی اختیار کرنا بدعت میں کوشش کرنے سے بہتر ہے۔

(4745) abdulrehman bin yazid hazrat abdullah se naqal farmate hain ke sunnat mein miyana rawi ikhtiyar karna bidat mein koshish karne se behtar hai.

٤٧٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، وَمَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" الِاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ أَحْسَنُ مِنَ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ ". هَذَا مَوْقُوفٌ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4746

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered the mosque and saw a rope tied between two pillars. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Whose rope is this?" The people said: "It belongs to such and such woman. She prays with it, and when she feels sleepy, she hangs on to it." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Let her pray as long as she is awake, and when she feels sleepy, she should sleep."


Grade: Sahih

(٤٧٤٦) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں داخل ہوئے تو دیکھا کہ ایک رسی دو ستونوں کے درمیان بندھی ہوئی تھی ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ رسی کس کی ہے ؟ لوگوں نے کہا : یہ فلاں عورت کی ہے وہ اس کے ساتھ نماز پڑھتی ہیں، جب اس پر نیند غالب آجاتی ہے تو اس کے ساتھ لٹک جاتی ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تک وہ بیدار رہے نماز پڑھے جب نیند کے غلبہ کا خطرہ ہو تو سو جائے۔

4746 Anas bin Malik (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) masjid mein dakhil hue to dekha keh aik rassi do sutunon ke darmiyan bandhi hui thi. Aap (SAW) ne pucha: yeh rassi kis ki hai? Logon ne kaha: yeh falan aurat ki hai woh is ke sath namaz parhti hain, jab is par neend ghalib aajati hai to is ke sath latak jati hain, aap (SAW) ne farmaya: jab tak woh bedar rahe namaz parhe jab neend ke ghalba ka khatra ho to so jaye.

٤٧٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى حَبْلًا مَمْدُودًا بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ:" مَا هَذَا الْحَبْلُ؟ "قَالُوا: لِفُلَانَةَ، تُصَلِّي فَإِذَا غُلِبَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِتُصَلِّي مَا عَقِلَتْ، فَإِذَا خَشِيَتْ أَنْ تُغْلَبَ فَلْتَنَمْ "