3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Imam Moving from His Place if He Wishes to Perform Voluntary Acts in the Mosque

باب الإمام يتحول عن مكانه إذا أراد أن يتطوع في المسجد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3043

Narrated Mughirah bin Shu'ba (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "An Imam should not offer a voluntary prayer in the place where he offered the obligatory prayer but he should change his place."


Grade: Da'if

(٣٠٤٣) حضرت مغیرہ بن شعبہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : امام اس جگہ پر نفل نماز نہ پڑھے جہاں اس نے فرض نماز پڑھی ہو بلکہ اپنی جگہ تبدیل کرلے۔

Hazrat Mughirah bin Shubah (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Imam us jagah per nafl namaz na parhe jahan us ne farz namaz parhi ho balkeh apni jagah tabdeel karle.

٣٠٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، ثنا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ،عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُصَلِّي الْإِمَامُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ حَتَّى يَتَحَوَّلَ "⦗٢٧١⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عَطَاءٌ الْخُرَسَانِيُّ لَمْ يُدْرِكِ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3044

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: When any one of you intends to offer voluntary prayer after having offered the obligatory prayer, he should offer it by moving a little forward or backward, or to the right or left.


Grade: Da'if

(٣٠٤٤) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی فرض نماز ادا کرنے کے بعد نفل نماز پڑھنے کا ارادہ کرے تو وہ وہاں سے تھوڑا آگے پیچھے یا دائیں بائیں ہو کر نماز پڑھے۔

(3044) syedna abu hurairah (ra) se riwayat hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tum mein se koi farz namaz ada karne ke baad nafl namaz parhne ka irada kare to woh wahan se thora aage peeche ya daen baen ho kar namaz parhe.

٣٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَتَطَوَّعَ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ فَلْيَتَقَدَّمْ أَوْ لِيَتَأَخَّرْ، أَوْ عَنْ يَمِينِهِ، أَوْ عَنْ شِمَالِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3045

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said: Is anyone of you unable to offer optional prayer after the obligatory prayer at a place a bit forward or backward or to the right or left from the place where he has offered the obligatory prayer.


Grade: Da'if

(٣٠٤٥) (ا) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم میں سے کوئی ایسا ہے کہ وہ فرض نماز ادا کرنے کے بعد نفل نماز پڑھنے کے لیے اس جگہ سے تھوڑا آگے پیچھے یا دائیں بائیں ہونے سے عاجز ہو ؟

(3045) (a) hazrat abu hurairah (ra) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum mein se koi aisa hai ki woh farz namaz ada karne ke baad nafl namaz padhne ke liye us jagah se thoda aage peeche ya daen baen hone se aajiz ho ?.

٣٠٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُعْتَمِرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ إِذَا صَلَّى فَأَرَادَ أَنْ يَتَطَوَّعَ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ، أَوْ يَتَحَوَّلَ عَنْ يَمِينِهِ، أَوْ عَنْ يَسَارِهِ "وَرَوَاهُ جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ حَجَّاجٍ،عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَوْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَصَحُّ وَاللَّيْثُ يَضْطَرِبُ فِيهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهُوَ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ يَتَفَرَّدُ بِهِ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3046

(3046) (a) Azraq bin Qais reported: Our Imam, Abu Ramthah (may Allah be pleased with him), led us in prayer and said: "I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in this manner. Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) were standing in the first row on his right side. There was another person who joined the first Takbir. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he turned his face to the right and left in salutation until we saw the whiteness of his cheeks. Then he stood up, just as I (Abu Ramthah) am standing. Then that person who joined the first Takbir stood up and started praying another (voluntary) prayer. Umar (may Allah be pleased with him) rushed towards him, grabbed him by the shoulders, shook him, and said: 'Sit down! The People of the Book were destroyed only because they used to not make any distinction between obligatory prayers and voluntary prayers.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked up and said: "O son of Khattab! Allah has guided you to speak the truth." (b) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said: "If this hadith is authentic, then the ruling regarding this matter will be the same for both the Imam and the follower." Similarly, there is a hadith of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), and this hadith is the most authentic in this chapter.


Grade: Sahih

(٣٠٤٦) (ا) ازرق بن قیس بیان کرتے ہیں کہ ہمارے امام ابو رمثہ (رض) نے ہمیں نماز پڑھائی اور فرمایا : میں نے اسی طرح نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی۔ ابوبکر اور عمر (رض) آپ کی داہنی طرف پہلی صف میں کھڑے تھے۔ ایک اور شخص بھی تھا جو تکبیر اولیٰ میں شامل ہوا تھا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز پڑھ چکے تو آپ نے اپنی داہنی اور بائیں جانب سلام پھیرا یہاں تک کہ ہم نے آپ کے رخساروں کی سفیدی دیکھی، پھر آپ کھڑے ہوگئے، جیسے میں (ابو رمثہ) کھڑا ہوا۔ پھر وہ تکبیر اولیٰ میں شامل ہونے والا شخص کھڑا ہو کر دوسری (نفل) نماز پڑھنے لگا تو حضرت عمر (رض) تیزی سے اس کی طرف بڑھے اور اسے کندھوں سے پکڑ کر جھنجھوڑ کر فرمایا : بیٹھ جاؤ۔ کیونکہ اہل کتاب صرف اسی لیے ہلاک ہوئے کہ وہ فرض نمازوں اور نفل نمازوں میں کچھ وقفہ نہیں کرتے تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نظر اٹھا کر دیکھا اور فرمایا : اے خطاب کے بیٹے ! اللہ تعالیٰ نے تجھے درست بات کہنے کی توفیق دی۔ (ب) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اگر یہ حدیث ثابت ہو تو امام اور مقتدی کا اس بارے میں ایک ہی حکم ہوگا۔ اسی طرح ابوہریرہ (رض) کی حدیث ہے اور اس باب میں یہی حدیث سب سے صحیح ہے۔

(3046) (a) Azraq bin Qais bayan karte hain ke hamare imam Abu Ramza (rz) ne hamin namaz parhayi aur farmaya : mein ne isi tarah Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi. Abubakar aur Umar (rz) aap ki dahini taraf pehli saf mein khare the. Ek aur shakhs bhi tha jo takbeer ula mein shamil hua tha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz parh chuke to aap ne apni dahini aur bayein janib salam phehra yahan tak ke hum ne aap ke rukhsaron ki safedi dekhi, phir aap khare hogaye, jaise mein (Abu Ramza) khara hua. Phir wo takbeer ula mein shamil hone wala shakhs khara ho kar dusri (nafl) namaz parhne laga to Hazrat Umar (rz) tezi se us ki taraf barhe aur use kandhon se pakar kar jhanjhor kar farmaya : baith jao. Kyunki ahl e kitab sirf isi liye halak hue ke wo farz namaazon aur nafl namaazon mein kuch waqfa nahi karte the. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nazar utha kar dekha aur farmaya : aye Khattab ke bete ! Allah taala ne tujhe durust baat kehne ki taufeeq di. (b) Imam Baihaqi (rh) farmate hain : agar ye hadees sabit ho to imam aur muqtadi ka is bare mein ek hi hukm hoga. Isi tarah Abu Hurairah (rz) ki hadees hai aur is bab mein yahi hadees sab se sahih hai.

٣٠٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ،عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا،يُكَنَّى أَبَا رِمْثَةَ فَقَالَ:وَصَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ، وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ" فَصَلَّى نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ، ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ، يَعْنِي نَفْسَهُ فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ فَهَزَّهُ،ثُمَّ قَالَ:اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَاتِهِمْ فَصْلٌ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَصَرَهُ،فَقَالَ:"أَصَابَ اللهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ " وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَقَدْ قِيلَ مَكَانَ أَبِي رِمْثَةَ أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا إِنْ ثَبَتَ بِجَمْعِ الْإِمَامِ وَالْمَأْمُومِ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَفِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ هُوَ أَصَحُّ مِنْ جَمِيعِ مَا ذَكَرْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3047

(3047) (a) 'Amr bin 'Ata bin Abi Khawwar reported that Nafi' bin Jubair sent him to Sa'ib bin Jaththamah (RA) to ask him what he had observed from Mu'awiyah (RA) regarding the prayer. He said, "Yes, I offered Friday prayer with him at Dhu al-Hulaifah. When the Imam finished the prayer with Taslim, I stood up to offer prayer at my place. When he (Mu'awiyah) came to know of it, he sent a message to me saying, "Do not repeat what you have done. When you offer Friday prayer, do not combine any prayer with it, even if you only talk or change your place, for the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us not to follow a compulsory prayer with a voluntary prayer unless we talk or leave the place.'" (b) A similar narration has been transmitted by 'Abdur Razzaq from Ibn Juraij with this addition at the end: "The Messenger of Allah (ﷺ) commanded: Do not follow a compulsory prayer with a voluntary prayer unless one talks or changes his place, etc."


Grade: Sahih

(٣٠٤٧) (ا) عمر بن عطا بن ابی خوار بیان کرتے ہیں کہ نافع بن جبیر نے انھیں سائب بن اخت نمر کی طرف بھیجا کہ وہ ان سے اس چیز کے بارے میں پوچھیں جو انھوں نے دورانِ نماز معاویہ (رض) میں دیکھی۔ انھوں نے فرمایا : جی ہاں ! میں نے ان کے ساتھ مقصورہ کے مقام پر جمعہ کی نماز ادا کی، جب امام نے سلام پھیرا تو میں نے اپنی جگہ کھڑے ہو کر نماز ادا کی۔ جب وہ تشریف لائے تو میری طرف پیغام بھیجا اور فرمایا : یہ جو تم نے کیا ہے دوبارہ مت کرنا۔ جب تم جمعہ کی نماز پڑھو تو اس کے ساتھ اس وقت کوئی نماز نہ ملاؤ حتیٰ کہ تم بات کرلو یا جگہ تبدیل کرلو۔ اس لیے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں کا حکم دیا ہے کہ ہم فرض نماز کے بعد نفل نماز اس وقت تک نہ پڑھیں جب تک کہ کوئی بات کرلیں یا اس جگہ کو چھوڑ دیں۔ (ب) عبدالرزاق نے ابن جریج سے اسی جیسی روایت بیان کی ہے، اس کے آخر میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا : فرض نماز کے بعد نفل نماز نہ پڑھی جائے جب تک کہ بات وغیرہ نہ کرلی جائے یا جگہ بدل لی جائے۔

(3047) (a) Umar bin Ata bin Abi Khuwar bayan karte hain ke Nafi bin Jabir ne unhen Saib bin Ukht Numayr ki taraf bheja ke woh unse is cheez ke bare mein poochhen jo unhon ne dauran-e-namaz Muawiya (RA) mein dekhi. Unhon ne farmaya: Ji haan! Mein ne unke saath Maqsoora ke maqam par Jumma ki namaz ada ki, jab Imam ne salam phera to mein ne apni jagah kharay ho kar namaz ada ki. Jab woh tashreef laaye to meri taraf paigham bheja aur farmaya: Yeh jo tum ne kiya hai dobara mat karna. Jab tum Jumma ki namaz parho to uske saath us waqt koi namaz na milao hatta ke tum baat kar lo ya jagah tabdeel kar lo. Is liye ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen ka hukm diya hai ke hum farz namaz ke baad nafl namaz us waqt tak na parhen jab tak ke koi baat kar len ya us jagah ko chhor den. (b) Abdul Razzaq ne Ibn Juraij se isi jaisi riwayat bayan ki hai, iske aakhir mein hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya: Farz namaz ke baad nafl namaz na parhi jaye jab tak ke baat waghaira na kar li jaye ya jagah badal li jaye.

٣٠٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا غُنْدَرٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ،أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ:نَعَمْ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ،فَقَالَ:لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا بِذَلِكَ" أَنْ لَا نُوصِلَ صَلَاةً حَتَّى نَتَكَلَّمَ أَوْ نَخْرُجَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3048

(3048) (a) Ibn Juraij narrated a similar narration with a different chain of narration, but at the end of it, it says, “When I finished the Salam, I stood up.” He did not mention the Imam. (b) This narration includes Friday and other prayers, just as your statement that a voluntary prayer should not be joined with an obligatory prayer includes both the Imam and the one praying behind. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) mentioned in the narration reported by Imam Muzani (may Allah have mercy on him) that “I narrated it under the influence of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him).” This statement of Imam Shafi'i is present in the book of Jumu’ah of Al-Umm.


Grade: Sahih

(٣٠٤٨) (ا) ابن جریج ایک دوسری سند سے مذکورہ بالا روایت کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں مگر اس کے آخر میں ہے کہ جب میں نے سلام پھیرا تو میں کھڑا ہوگیا، انھوں نے امام کا ذکر نہیں کیا۔ (ب) یہ روایت جمعہ وغیرہ کو شامل ہے جس طرح آپ کا فرمان کہ فرض نماز کے ساتھ نفل نماز کو نہ ملایا جائے امام اور مقتدی دونوں کو شامل ہے۔ امام شافعی (رح) نے امام مزنی (رح) سے منقول روایت میں اس کا ذکر کیا ہے کہ میں نے اس کو ابن عباس (رض) کے اثر سے نقل کیا ہے۔ امام شافعی (رح) کا یہ قول مبسوط کی کتاب الجمعہ میں موجود ہے۔

3048 a Ibn Juraij aik dosri sanad se mazkura bala riwayat ke ham mani riwayat bayan karte hain magar is ke akhir mein hai ke jab maine salam phera to mein khara hogaya unhon ne Imam ka zikar nahin kiya b Yeh riwayat jumma waghaira ko shamil hai jis tarah aap ka farman ke farz namaz ke sath nafil namaz ko na milaya jaye Imam aur muqtadi dono ko shamil hai Imam Shafi rah ne Imam Mazni rah se manqol riwayat mein is ka zikar kiya hai ke maine is ko Ibn Abbas raz ke asar se naqal kiya hai Imam Shafi rah ka yeh qaul Masbut ki kitab al-Jumu'ah mein mojood hai

وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِمَعْنَاهُ،وَقَالَ فِي آخِرِهِ:فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ،وَقَالَ:" لَا تُوصَلُ صَلَاةٌ بِصَلَاةٍ حَتَّى تَخْرُجَ أَوْ تَتَكَلَّمَ "٣٠٤٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِمَامَ،وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ تَجْمَعُ الْجُمُعَةَ وَغَيْرَهَا حَيْثُ قَالَ:لَا تُوصَلُ صَلَاةٌ بِصَلَاةٍ،وَيَجْمَعُ الْإِمَامَ وَالْمَأْمُومَ وَقَدْ ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:فِي رِوَايَةِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ هَذِهِ الرِّوَايَةَ وَقَدْ نَقَلْتُهَا مَعَ أَثَرِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَوْلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الْإِمْلَاءِ فِي كِتَابِ الْجُمُعَةِ مِنَ الْمَبْسُوطِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3049

(3049) (a) 'Ubaad bin 'Abdullah reported: I heard Sayyiduna 'Ali (may Allah be pleased with him) say that the Sunnah way is that when the Imam finishes the Salam (prayer), one should not remain standing in his place to offer voluntary prayers but should turn to his side and then go or talk, etc. (b) Thawri also narrated this Hadith, but in his narration, it is stated: He (the Prophet) said, "It is not appropriate for the Imam to do so." In one narration, it is stated: "It does not befit the Imam." (c) And it has been narrated to us on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) regarding this that the Imam should move slightly forward or backward or talk to someone.


Grade: Da'if

(٣٠٤٩) (ا) عباد بن عبداللہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدنا علی (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ سنت طریقہ یہ ہے کہ جب امام سلام پھیرے تو اپنی جگہ پر نفل پڑھنے کے لیے کھڑا نہ ہو بلکہ رخ بدل لے اور پھر جائے یا بات وغیرہ کرلے۔ (ب) ثوری نے بھی یہ روایت بیان کی ہے مگر اس میں یہ ہے کہ آپ نے فرمایا : امام کے لیے ایسا کرنا درست نہیں ہے۔ ایک روایت میں ہے کہ امام کو یہ زیب نہیں دیتا۔ (ج) اور ہمیں ابن عباس (رض) کے واسطے سے اس بارے میں روایت بیان کی گئی ہے کہ امام تھوڑا آگے پیچھے ہوجائے یا کسی سے بات کرلے۔

3049 a Ibad bin Abdullah bayan karte hain ke maine Sayyidina Ali (RA) ko farmate huye suna ke Sunnat tareeqa yeh hai ke jab Imam salam phere to apni jagah par nafl padhne ke liye khara na ho balke rukh badal le aur phir jaye ya baat waghaira kar le b Sauri ne bhi yeh riwayat bayan ki hai magar is mein yeh hai ke aap ne farmaya Imam ke liye aisa karna durust nahin hai Ek riwayat mein hai ke Imam ko yeh zeb nahin deta j Aur hamein Ibn Abbas (RA) ke waste se is bare mein riwayat bayan ki gai hai ke Imam thoda aage peeche ho jaye ya kisi se baat kar le

٣٠٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبِ، أنبأ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ، أنبأ الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو،عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ إِذَا سَلَّمَ الْإِمَامُ أَنْ لَا يَقُومَ مِنْ مَوْضِعِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يُصَلِّي تَطَوُّعًا، حَتَّى يَنْحَرِفَ أَوْ يَتَحَوَّلَ أَوْ يَفْصِلَ بِكَلَامٍ "وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ،عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:لَا يَصْلُحُ لِلْإِمَامِ،وَفِي رِوَايَةٍ:لَا يَنْبَغِي لِلْإِمَامِ، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ،وَقَالَ:" فَلْيَتَقَدَّمْ أَوْ لِيُكَلِّمْ أَحَدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3050

'Amr bin Dinar narrated that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Whoever offers the obligatory prayer, and then wants to offer voluntary prayers, let him move a little forward or backward, or talk to someone."


Grade: Sahih

(٣٠٥٠) عمرو بن دینار بیان کرتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے فرمایا : جس نے فرض نماز ادا کی، پھر اس کے بعد نفل نماز پڑھنا چاہاتو وہ تھوڑا آگے پیچھے ہوجائے یا کسی سے بات چیت کرلے۔

(3050) Amr bin Dinar bayan karte hain ki Ibn Abbas (RA) ne farmaya : Jis ne farz namaz ada ki, phir uske baad nafl namaz parhna chahato wo thora aage peeche hojae ya kisi se baat cheat karle.

٣٠٥٠ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خُرَّزَاذَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، يَعْنِي الشَّافِعِيَّ، ثنا ⦗٢٧٣⦘ دَاوُدُ،عَنْ عَمْرٍو قَالَ:قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" مَنْ صَلَّى الْفَرِيضَةَ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ بَعْدَهَا فَلْيَتَقَدَّمْ أَوْ لِيُكَلِّمْ أَحَدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3051

Ata' bin Abi Rabah narrated that he saw Ibn Umar (may Allah be pleased with him) pushing a man from his prayer place. He (Ibn Umar) said: I only pushed him so that he may move forward or backward.


Grade: Da'if

(٣٠٥١) عطاء بن ابی رباح بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابن عمر (رض) کو ایک آدمی کوا س کی جائے نماز سے دھکیلتے دیکھا۔ آپ (رض) نے فرمایا : میں نے اس کو صرف اس لیے دھکیلا تاکہ وہ آگے پیچھے ہوجائے۔

Ata bin Abi Rabah bayan karte hain ke maine Ibn Umar (RA) ko ek aadmi ko us ki jaye namaz se dhakilta dekha. Aap (RA) ne farmaya: maine us ko sirf is liye dhakila taake wo aage peeche hojaaye.

٣٠٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ دَفَعَ رَجُلًا عَنْ مَقَامِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْمَكْتُوبَةَ،وَقَالَ:" إِنَّمَا دَفَعْتُكَ لِتَقَدَّمَ أَوْ تَأَخَّرَ "وَرُوِيَ عَنْهُ بِمَعْنَاهُ فِي الْجُمُعَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3052

Hafs ibn Ghiyath reported that Ibn Umar (may Allah be pleased with him), when he would pray, would move away from his prayer place.


Grade: Da'if

(٣٠٥٢) حفص بن غیاث بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر (رض) جب نماز پڑھتے تو اپنی جائے نماز سے ہٹ جاتے۔

3052 Hafs bin Ghiyas bayan karte hain ke Sayyidna Ibn Umar (RA) jab namaz parhte to apni jaye namaz se hat jate.

٣٠٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ" إِذَا صَلَّى تَحَوَّلَ مِنْ مَقَامِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3053

(3053) (a) Nafi' narrates that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) used to offer his nafl prayer at the same place where he had offered the fard prayer. (b) Perhaps he would talk or turn his face etc. in between the two prayers, or separate them with some permissible act.


Grade: Sahih

(٣٠٥٣) (ا) نافع روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر (رض) اپنی نفل نماز اسی جگہ ادا کرلیا کرتے جہاں آپ نے فرض نماز ادا کی ہوتی۔ (ب) شاید آپ ان دونوں نمازوں کے درمیان کلام کرلیتے یا رخ وغیرہ پھیر لیتے یا کسی ایسے کام کے ساتھ فاصلہ کردیتے جو جائز ہوتا۔

(3053) (a) Nafi riwayat karte hain ke Hazrat Abdullah bin Umar (RA) apni nafil namaz usi jagah ada kar liya karte jahan aap ne farz namaz ada ki hoti. (b) Shayad aap in donon namaazon ke darmiyaan kalaam kar lete ya rukh waghaira phir lete ya kisi aise kaam ke saath faisla karte jo jaiz hota.

٣٠٥٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُصَلِّي سُبْحَتَهُ فِي مَقَامِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَكَأَنَّهُ كَانَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا بِكَلَامٍ أَوِ انْحِرَافٍ أَوْ فَعَلَ مَا يَجُوزُ فِعْلُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3054

(3054) (a) It is narrated from Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that he did not see any harm in a person offering nafl prayer at the same place, even if he saw someone else doing so. Ali (may Allah be pleased with him) has doubt about this. (b) It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that he used to differentiate between the Imam and the follower in this matter, and he considered it makrooh (disliked) for the Imam to do so, while he considered it permissible for the follower. However, its chain of narration is not strong.


Grade: Sahih

(٣٠٥٤) (ا) حضرت ابن مسعود (رض) سے منقول ہے کہ وہ اس بات میں کوئی حرج محسوس نہیں کرتے تھے کہ آدمی اسی جگہ نفل نماز پڑھے۔ اگرچہ وہ کسی کو اس طرح کرتے دیکھ بھی لیں ۔ حضرت علی (رض) کو شک ہے۔ (ب) سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) سے ہمیں روایت بیان کی گئی کہ وہ اس مسئلہ میں امام اور مقتدی کے درمیان فرق کرتے تھے اور امام کے لیے اس طرح کرنا مکروہ خیال کرتے تھے جبکہ مقتدی کے لیے جواز کے قائل تھے۔ اس کی اسناد قوی نہیں ہیں۔

3054 A Hazrat Ibn Masood (RA) se manqol hai keh woh is baat mein koi haraj mehsoos nahin karte the keh aadmi usi jagah nafl namaz parhe agar cheh woh kisi ko is tarah karte dekh bhi lein Hazrat Ali (RA) ko shak hai B Sayyiduna Abdullah bin Umar (RA) se hamein riwayat bayan ki gayi keh woh is masle mein imam aur muqtadi ke darmiyaan farq karte the aur imam ke liye is tarah karna makrooh khayaal karte the jab keh muqtadi ke liye jawaz ke qael the is ki asnad qawi nahin hain

٣٠٥٤ - وَكَذَلِكَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، ثنا فُرَاتُ بْنُ أَحْنَفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ الْهِلَالِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ" لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَتَطَوَّعَ الرَّجُلُ مَكَانَهُ "أَوْ رَآهُ فَعَلَهُ شَكَّ عَلِيٌّ وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ فَرَّقَ فِي ذَلِكَ بَيْنَ الْإِمَامِ وَالْمَأْمُومِ فَكَرِهَهُ لِلْإِمَامِ دُونَ الْمَأْمُومِ وَإِسْنَادُهُ غَيْرُ قَوِيٍّ