32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات


Chapter on the Umrah

باب العمرى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11960

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever grants something to a person as a gift for his lifetime and for his heirs after him, then that gift belongs to the one to whom it was given. It will not be returned to the one who gave it, because he has given it in such a way that it has become an inheritance."


Grade: Da'if

(١١٩٦٠) جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو آدمی کسی کو عمر بھر کے لیے عطیہ دے اور اس کے وارثوں کے لیے بھی ۔ وہ عطیہ اس کے لیے ہے جسے دیا گیا۔ اس کی طرف نہ لوٹے گا، جس نے دیا ہے اس لیے کہ اس نے ایسا دیا ہے کہ اس میں میراث واقع ہوگئی ہے۔

(11960) Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jo aadmi kisi ko umar bhar ke liye ataa de aur uske warison ke liye bhi . Woh ataa uske liye hai jise diya gaya. Uski taraf na lautega, jisne diya hai isliye ki usne aisa diya hai ki usme miras waqe hogayi hai.

١١٩٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ، فَإِنَّهَا لِلَّذِي أُعْطِيَهَا لَا تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا؛ لِأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ "وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ:" فَإِنَّهُ لِلَّذِي يُعْطَاهَا "، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.١١٩٦١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11961

(11961) It was narrated from Ibn Shihab with the same chain and text.


Grade: Sahih

(١١٩٦١) ابن شہاب سے اسی سند اور متن کے ساتھ روایت ہے۔

(11961) Ibn Shahab se isi sanad aur matan ke sath riwayat hai.

١١٩٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ، فَإِنَّهَا لِلَّذِي أُعْطِيَهَا لَا تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا؛ لِأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ "وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ:" فَإِنَّهُ لِلَّذِي يُعْطَاهَا "، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.١١٩٦١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11962

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever grants something to someone and his heirs for life, then his statement has terminated his right and that grant belongs to the one to whom it was given and to his heirs."


Grade: Sahih

(١١٩٦٢) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا : جو کسی کو اور اس کے ورثاء کو عمر بھر کے لیے عطیہ دے تو اس کی بات نے اس کے حق کو ختم کردیا اور وہ عطیہ اسی کا ہے جسے دیا گیا اور اس کے ورثاء کے لیے ہے۔

(11962) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ke maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna: Jo kisi ko aur uske warisai ko umar bhar ke liye ataa de to uski baat ne uske haq ko khatam kar diya aur wo ataa usi ka hai jise diya gaya aur uske warisai ke liye hai.

١١٩٦٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، وَابْنُ مِلْحَانَ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ أَعْمَرَ رَجُلًا عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَدْ قَطَعَ قَوْلُهُ حَقَّهُ فِيهَا، وَهِيَ لِمَنْ أُعْمِرَ وَلِعَقِبِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ بِهَذَا اللَّفْظِ،غَيْرَ أَنَّ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى قَالَ فِي أَوَّلِ حَدِيثِهِ:" أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهُوَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ "قَالَ الشَّيْخُ: وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ عَنِ اللَّيْثِ كَمَا مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11963

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a man gives something to another man and his heirs for their lifetime, and he says: 'I have given it to you and your heirs, whoever among you remains alive,' then the gift belongs to the one to whom it was given and it will not return to the original owner, because he has given it in such a way that it has become an inheritance." In one narration the wording is: "Inheritance has taken place in it."


Grade: Sahih

(١١٩٦٣) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نے خبر دی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس آدمی کو اور اس کے ورثاء کو عمر بھر کے لیے کوئی چیز دی گئی اور اس نے کہا : میں نے تجھے اور تیرے ورثاء کو دی ہے، جو تم میں سے زندہ رہے، تو وہ عطیہ اسی کا ہے جسے دیا گیا اور وہ اصل مالک کی طرف نہ لوٹے گا، اس وجہ سے کہ اس نے ایسی عطا کی ہے کہ اس میراث واقع ہوچکی ہے۔ ایک روایت کے الفاظ ہیں : اس میں میراث واقع ہوگئی ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ne khabar di ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis aadmi ko aur uske warisain ko umar bhar ke liye koi cheez di gai aur usne kaha: Main ne tujhe aur tere warisain ko di hai, jo tum mein se zinda rahe, to woh atiya usi ka hai jise diya gaya aur woh asal malik ki taraf na laute ga, is wajah se ke usne aisi ata ki hai ke is miras waqe ho chuki hai. Aik riwayat ke alfaz hain: Is mein miras waqe ho gai hai.

١١٩٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنِ الْعُمْرَى وَسُنَّتِهَا ⦗٢٨٥⦘ عَنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ،قَالَ:قَدْ أَعْطَيْتُكَهَا وَعَقِبَكَ مَا بَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدٌ، فَإِنَّهَا لِمَنْ أُعْطِيَهَا، وَإِنَّهَا لَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ "لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ،غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ فُلَيْحٍ:" تَقَعُ فِيهِ الْمَوَارِيثُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11964

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gave permission for 'Umra saying: "It is yours and for your inheritors." He (the Prophet) said: "If he says 'it is yours as long as you live,' then such a thing returns to its original owner."


Grade: Sahih

(١١٩٦٤) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمریٰ کی اجازت دی ہے کہ وہ تیرا ہے اور تیرے ورثاء کا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر وہ کہے کہ وہ تیرا ہے جب تک تو زندہ رہے تو ایسی چیز اصل مالک کی طرف لوٹ جاتی ہے۔

(11964) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain : Rasool Allah (SAW) ne Umrah ki ijazat di hai keh woh tera hai aur tere warisai ka hai, Aap (SAW) ne farmaya : Agar woh kahe keh woh tera hai jab tak tu zinda rahe to aisi cheez asal malik ki taraf laut jati hai.

١١٩٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ: هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ،فَأَمَّا إِذَا قَالَ:هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ، فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا "١١٩٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ.زَادَ قَالَ مَعْمَرٌ:وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُفْتِي بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11965

(11965) These words are more than in the previous narration. Zuhri used to give fatwa based on this.


Grade: Sahih

(١١٩٦٥) پچھلی روایت سے یہ الفاظ زیادہ ہیں۔ زہری اسی پر فتویٰ دیتے تھے۔

(11965) pichli riwayat se ye alfaz ziada hain. Zahri isi par fatwa dete the.

١١٩٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ: هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ،فَأَمَّا إِذَا قَالَ:هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ، فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا "١١٩٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ.زَادَ قَالَ مَعْمَرٌ:وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُفْتِي بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11966

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict concerning an 'Umrah (that it was definitely to be carried out). No stipulation by the giver is permissible in it, nor is any exception permissible. Abu Salamah said: He (i.e., the giver) gave it (i.e., the 'Umrah) as something in which inheritance could be claimed, and inheritance invalidated his stipulation.


Grade: Sahih

(١١٩٦٦) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمریٰ کے بارے فیصلہ کیا کہ وہ قطعی طور پر اس کی ہے۔ اس میں دینے والے کے لیے کوئی شرط جائز نہیں ہے اور نہ کوئی استثنیٰ جائز ہے۔ ابو سلمہ نے کہا : اس نے ایسی عطا کی ہے کہ اس میں وراثت واقع ہوچکی ہے، اور وراثت نے اس کی شرط کو توڑ دیا ہے۔

(11966) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ne farmaya: Rasul Allah (SAW) ne Umrah ke bare faisla kya ke woh qatai tor par uski hai. Is mein dene wale ke liye koi shart jaiz nahi hai aur na koi istisna jaiz hai. Abu Salma ne kaha: Usne aisi ata ki hai ke is mein wirasat waqe ho chuki hai, aur wirasat ne uski shart ko tod diya hai.

١١٩٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى فِيمَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَهُوَ لَهُ بَتْلَةً لَا يَجُوزُ لِلْمُعْطِي فِيهَا شَرْطٌ وَلَا ثُنْيَا "قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: لِأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ، فَقَطَعَتِ الْمَوَارِيثُ شَرْطَهُ. لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ،وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ:" مَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ بَتْلًا، لَيْسَ لِلْمُعْطِي فِيهَا شَرْطٌ وَلَا شَيْءٌ "، فَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11967

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict regarding 'Umrah (that if someone gifted it to another), that a man may give it as a gift to another man and his heirs, and stipulate that if his heirs prevent him (from performing it) then it will be for me and will belong to my heirs. So it belongs to the one to whom it was given, and to his heirs.


Grade: Sahih

(١١٩٦٧) جابر بن عبداللہ (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمریٰ کے بارے میں فیصلہ کیا کہ آدمی دوسرے آدمی اور اس کے ورثاء کے لیے ہبہ کرے اور استثنیٰ قرار دے کہ اگر تیرے ورثاء حائل ہوگئے تو وہ میرا ہوجائے گا اور میرے ورثاء کا بن جائے گا تو وہ اسی کا ہے جسے دیا گیا اور اس کے ورثاء کے لیے ہے۔

11967 Jabar bin Abdullah (RA) ne farmaya: Rasool Allah (SAW) ne Umrah ke bare mein faisla kiya ke aadmi dusre aadmi aur uske warisai ke liye hibah kare aur istisna qarar de ke agar tere warisai hail hogaye to wo mera hojayega aur mere warisai ka ban jayega to wo usi ka hai jise diya gaya aur uske warisai ke liye hai.

١١٩٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ،ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ:حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى بِالْعُمْرَى أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ وَلِعَقِبِهِ، وَاسْتَثْنَى إِنْ حَدَثَ بِعَقِبِكَ فَهُوَ إِلِيَّ وَإِلَى عَقِبِي، إِنَّهَا لِمَنْ أُعْطِيَهَا وَلِعَقِبِهِ "⦗٢٨٦⦘ وَرَوَاهُ أَيْضًا عُقَيْلٌ بِمَعْنَى رِوَايَةِ هَؤُلَاءِ، وَخَالَفَهُمُ الْأَوْزَاعِيُّ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11968

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is given something as 'Umra, it belongs to him and his heirs. He will be inherited by the one who inherits from that man."


Grade: Sahih

(١١٩٦٨) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جسے عمریٰ کے طور پر کوئی چیز دی جائے وہ اس کے اور اس کے ورثاء کی ہے۔ وہی اس کا وارث ہوگا جو اس آدمی کا وارث ٹھہرے گا۔

(11968) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jise Umrah ke tor par koi cheez di jaye woh uske aur uske waris ki hai. Wahi uska waris hoga jo us aadmi ka waris thahre ga.

١١٩٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ هُوَ ابْنُ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ يَرِثُهَا مَنْ يَرِثُهُ مِنْ عَقِبِهِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُرْوَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.١١٩٦٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِي، ثنا الْوَلِيدُ فَذَكَرَهُ، وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، مُطْلَقًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11969

(11969) It is narrated on the absolute authority of Sayyiduna Jabir.


Grade: Sahih

(١١٩٦٩) سیدنا جابر سے مطلق روایت منقول ہے۔

(11969) sydna jabir se mutlaq riwayat manqool hai.

١١٩٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ هُوَ ابْنُ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ يَرِثُهَا مَنْ يَرِثُهُ مِنْ عَقِبِهِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُرْوَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.١١٩٦٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِي، ثنا الْوَلِيدُ فَذَكَرَهُ، وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، مُطْلَقًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11970

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Umrah (is to be performed by) the one for whom it was gifted.” He (the Prophet) decided regarding Umrah that it belongs to the one for whom it was gifted.


Grade: Da'if

(١١٩٧٠) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ اس کے لیے جس کو ہبہ کردیا جائے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمریٰ کے بارے میں فیصلہ کیا کہ وہ اسی کا ہے جس کے لیے ہبہ کردیا گیا۔

(11970) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Umrah uske liye jis ko hibah kar diya jaye. Aap (SAW) ne Umrah ke bare mein faisla kiya keh woh usi ka hai jis ke liye hibah kar diya gaya.

١١٩٧٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَيْرُوتِيُّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هِشَامٌ، كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ "وَفِي رِوَايَةِ شَيْبَانَ: قَضَى فِي الْعُمْرَى أَنَّهَا لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ شَيْبَانَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11971

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Performing 'Umrah is permissible."


Grade: Sahih

(١١٩٧١) جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے۔

(11971) Jabir (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Umrah jaiz hai.

١١٩٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعَيْبٌ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ عَطَاءً، عَنْ جَابِرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا هُدْبَةُ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ،وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ كَمَا:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11972

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Keep your wealth for yourselves and do not make it a source of corruption. Whoever gives something as a gift for Umrah, it belongs to the one to whom it was given, whether they live or die, and it is for their heirs.


Grade: Da'if

(١١٩٧٢) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے اموال کو اپنے لیے روکو اور ان کو بگاڑ نہ بناؤ ۔ جس نے عمریٰ کے طور پر کسی کو عطیہ دیا تو وہ اسی کا ہے چاہے وہ زندہ رہے یا فوت ہوجائے اور اس کے ورثاء کے لیے ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apne amwal ko apne liye roko aur un ko bigar na banao. Jis ne Umrah ke tor par kisi ko atiya diya to woh usi ka hai chahe woh zinda rahe ya foot ho jae aur uske warisai ke liye hai.

١١٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلَا تُفْسِدُوهَا؛ فَإِنَّهُ مِنْ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أُعْمِرُهَا حَيًّا وَمَيِّتًا وَلِعَقِبِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11973

Jabir ibn Abdullah reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Keep your wealth to yourselves and do not give it to anyone. Whoever is given something for a lifetime, then it is theirs."


Grade: Sahih

(١١٩٧٣) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنے لیے اپنے اموال کو روک لو، کسی کو نہ دو ۔ جسے عمر بھر کے لیے کوئی چیز دے دی گئی تو وہ اسی کی ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne farmaya: Tum apne liye apne amwal ko rok lo, kisi ko na do. Jise umar bhar ke liye koi cheez de di gai to wo usi ki hai.

١١٩٧٣ - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ لَا تُعْطُوهَا أَحَدًا، فَمَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11974

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated: The Ansar used to give their properties to the Muhajireen as 'Umra (a type of gift). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Keep your properties and do not give them as 'Umra. Whatever has been given to someone, it belongs to him, both during his lifetime and after his death to his heirs."


Grade: Sahih

(١١٩٧٤) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : انصار مہاجرین کو عمریٰ کے طور پر چیز دیتے تھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے اموال کو روکو، عمریٰ کے طور پر نہ دیا کرو ۔ جسے کوئی چیز دی گئی وہ اسی کی ہے اس کی زندگی میں بھی اور اس کی وفات کے بعد اس کے ورثاء کی ہے۔

(11974) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain : Ansar Muhajireen ko Umrah ke tor par cheez dete thay. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Apne amwal ko roko, Umrah ke tor par na diya karo . Jise koi cheez di gai wo usi ki hai us ki zindagi mein bhi aur us ki wafat ke bad us ke waris ki hai.

١١٩٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْأَحْرَزِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَمِيلٍ الْأَزْدِيُّ بِطُوسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:كَانَتِ الْأَنْصَارُ يُعْمِرُونَ الْمُهَاجِرِينَ،قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكُوا أَمْوَالَكُمْ لَا تُعْمِرُوهَا؛ فَإِنَّهُ مَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا حَيَاتَهُ، فَإِنَّهُ لِوَرَثَتِهِ إِذَا مَاتَ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11975

Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: "A woman in Medina gave her garden as a gift to her son, then both the son and the woman died, and the son had a son, and the woman had other sons from her husband. The son of the woman said, 'The garden has reverted to us.' And the son of the man said, 'The garden belongs to our father.' The case was taken to Uthman's freed slave Tariq both during (the life of the woman's other sons) and after their death. He called Jabir (may Allah be pleased with him) and sought his testimony regarding what he heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Tariq gave a verdict in favor of the man's son. He then wrote to Abdul Malik informing him of the case and the testimony of Jabir (may Allah be pleased with him). Abdul Malik said, 'Jabir has spoken the truth, and Tariq has judged correctly.' The garden remains with the descendants of the man to this day.”


Grade: Sahih

(١١٩٧٥) ابوزبیر نے حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مدینہ میں ایک عورت نے اپنا باغ اپنے بیٹے کو عطیہ دیا، پھر وہ بیٹا اور وہ عورت بھی فوت ہوگئی اور اس بیٹے کا ایک بیٹا اور اس کے بھائی عمریٰ دینے والی عورت کے دوسرے بیٹے بھی تھے۔ عورت کے بیٹے نے کہا : وہ باغ ہماری طرف لوٹ آیا ہے اور آدمی کے بیٹے نے کہا : وہ باغ ہمارے باپ کا ہے۔ زندگی میں بھی موت کے بعد بھی وہ اپنا معاملہ عثمان کے غلام طارق کی طرف لے گئے، اس نے جابر (رض) کو بلایا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بارے میں گواہی مانگی۔ پھر طارق نے اس کے ساتھ فیصلہ کیا۔ پھر عبدالملک کو لکھا اور اس کی خبر دی اور حضرت جابر (رض) کی گواہی بھی بتائی۔ عبدالملک نے کہا : جابر نے سچ کہا اور طارق نے صحیح کیا، وہ باغ آج تک اس آدمی کے اولاد کے پاس ہے۔

11975 Abuzubair ne Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se suna keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Madinah mein ek aurat ne apna bagh apne bete ko ata kiya, phir woh beta aur woh aurat bhi فوت hogayi aur us bete ka ek beta aur uske bhai umri dene wali aurat ke dusre bete bhi thay. Aurat ke bete ne kaha: woh bagh hamari taraf laut aaya hai aur aadmi ke bete ne kaha: woh bagh humare baap ka hai. Zindagi mein bhi maut ke baad bhi woh apna mamla Usman ke ghulam Tariq ki taraf le gaye, usne Jabir (RA) ko bulaya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is baare mein gawahi maangi. Phir Tariq ne uske saath faisla kiya. Phir Abdulmalik ko likha aur uski khabar di aur Hazrat Jabir (RA) ki gawahi bhi batai. Abdulmalik ne kaha: Jabir ne sach kaha aur Tariq ne sahih kiya, woh bagh aaj tak us aadmi ki aulad ke paas hai.

١١٩٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ،أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ:أَعْمَرَتِ امْرَأَةٌ بِالْمَدِينَةِ حَائِطًا لَهَا ابْنًا لَهَا، ثُمَّ تُوُفِّيَ وَتُوُفِّيَتْ بَعْدَهُ، وَتَرَكَ وَلَدًا وَلَهُ أُخْوَةٌ بَنُو الْمُعْمِرَةِ،فَقَالَ وَلَدُ الْمُعْمِرَةِ:رَجَعَ الْحَائِطُ إِلَيْنَا،وَقَالَ بَنُو الْمُعْمَرِ:بَلْ كَانَ لِأَبِينَا حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى طَارِقٍ مَوْلَى عُثْمَانَ، فَدَعَا جَابِرًا" فَشَهِدَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَى لِصَاحِبِهَا "فَقَضَى بِذَلِكَ طَارِقٌ، ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، وَأَخْبَرَ بِشَهَادَةِ جَابِرٍ،قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ:صَدَقَ جَابِرٌ، وَأَمْضَى ذَلِكَ طَارِقٌ، فَإِنَّ ذَلِكَ الْحَائِطَ لِبَنِي الْمُعْمَرِ حَتَّى الْيَوْمِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11976

Amr heard from Sulaiman bin Yasar that Tariq was an Amir in Medina. He gave a verdict about Umrah according to the saying of Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) which he narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(١١٩٧٦) حضرت عمرو نے سلیمان بن یسار سے سنا کہ طارق مدینہ میں امیر تھے۔ انھوں نے عمریٰ کے بارے میں حضرت جابر بن عبداللہ (رض) کے قول کے مطابق فیصلہ کیا جو انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کیا۔

Hazrat Amr ne Sulaiman bin Yasar se suna ki Tariq Madina mein ameer thay Unhon ne Umrah ke bare mein Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ke qaul ke mutabiq faisla kiya jo unhon ne Nabi (SAW) se naqal kiya

١١٩٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَنَّ طَارِقًا كَانَ أَمِيرًا بِالْمَدِينَةِ" قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ عَنْ قَوْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11977

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) judged the case of a woman of the Ansar whose son had given her a garden of date-palm trees, and then she died. Her son said, "I gave it to her while she was alive, but she also has other sons." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It belongs to her, both in her life and after her death." He said, "But I gave it in charity." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That is a bygone matter now."


Grade: Da'if

(١١٩٧٧) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کی اس عورت کے بارے میں فیصلہ کیا جس کو اس کے بیٹے نے کھجوروں کا باغ دیا تھا، پھر وہ فوت ہوگئی۔ اس کے بیٹے نے کہا : میں نے اس کو اس کی زندہ رہنے کی صورت میں دیا تھا اور اس کے اور بھی بھائی ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ اس کی زندگی میں بھی اور موت کے بعد بھی اسی کی ملکیت ہے۔ اس نے کہا : میں نے تو صدقہ کیا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اب دور کی بات ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ne farmaya keh Rasul Allah (SAW) ne Ansar ki us aurat ke bare mein faisla kiya jisko uske bete ne khajuron ka bagh diya tha phir woh faut hogayi. Uske bete ne kaha: mein ne usko uski zinda rehne ki soorat mein diya tha aur uske aur bhi bhai hain. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: woh uski zindagi mein bhi aur mout ke baad bhi usi ki malkiyat hai. Usne kaha: mein ne to sadqa kiya tha, aap (SAW) ne farmaya: yeh ab door ki baat hai.

١١٩٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ،ح قَالَ:وَثنا الْحَضْرَمِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،قَالَا:ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبِي، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ طَارِقٍ الْمَكِّيِّ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْطَاهَا ابْنُهَا حَدِيقَةً مِنْ نَخْلٍ فَمَاتَتْ،فَقَالَ ابْنُهَا:إِنَّمَا أَعْطَيْتُهَا حَيَاتَهَا، وَلَهُ أُخْوَةٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هِيَ لَهَا حَيَاتَهَا وَمَوْتَهَا "،قَالَ:فَإِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَيْهَا،قَالَ:" ذَلِكَ أَبْعَدُ لَكَ "رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ ابْنِهِ عَنْهُ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ بِخِلَافِ ذَلِكَ، وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي هَذَا الْبَابِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11978

(11978) Qatadah (RA) narrated that Sulaiman bin Hisham told me that Zuhri does not leave us alone. He commands us to perform ablution for anything we eat. I said: I asked Sa'id bin Musayyab, and he said: When you eat it, it is pure for you. There is no ablution upon you for it. And when it comes out of you (in the form of feces), then it is impure. There is an ablution upon you for it. He said: Why do I see differences between you two? Is there any man in the city? I said: Yes, a man has come from the Arabian Peninsula. He asked: Who? I said: 'Ata'. He called him and said: These two have differed in front of me, so what do you say? He said: Jabir bin Abdullah (RA) narrated to me that he used to eat bread and meat with Abu Bakr (RA), then they would stand up for prayer and not perform ablution. He said to me: What do you say about 'Umra? I said: This has reached me from Abu Hurairah (RA) that the Prophet (PBUH) said: 'Umra is permissible. He said: Zuhri said that 'Umra is when you do it for yourself and your heirs. It was asked from 'Ata: What do you say? He said: Jabir bin Abdullah (RA) narrated to me that the Prophet (PBUH) said: 'Umra is permissible. Zuhri said: The Caliphs did not decide in this way. 'Ata said: Abd al-Malik bin Marwan decided it in this way.


Grade: Sahih

(١١٩٧٨) حضرت قتادہ (رض) نے فرمایا کہ سلیمان بن ہشام نے مجھے بیان کیا کہ زہری ہمیں نہیں چھوڑتے۔ ہم کوئی بھی چیز کھاتے ہیں تو ہمیں وضو کا حکم دیتے ہیں۔ میں نے کہا : میں نے سعید بن مسیب سے سوال کیا تو انھوں نے کہا : جب تو اس کو کھاتا ہے تو وہ پاک ہے۔ تیرے لیے اس میں وضو نہیں ہے اور جب وہ تجھ سے نکلے (پاخانہ کی صورت میں) تو وہ ناپاک ہے۔ اس میں تیرے اوپر وضو ہے۔ اس نے کہا : کیا ہے میں تم میں اختلاف کیوں دیکھتا ہوں ؟ کیا شہر میں کوئی آدمی ہے ؟ میں نے کہا : ہاں جزیرہ عرب میں ایک آدمی آیا ہے۔ اس نے پوچھا : کون ؟ میں نے کہا : عطاء۔ اس نے بلایا اور کہا : ان دونوں نے مجھ سے اختلاف کیا ہے، پس آپ کیا فرماتے ہیں ؟ اس نے کہا : مجھے جابر بن عبداللہ (رض) نے بیان کیا کہ وہ ابوبکر (رض) کے ساتھ روٹی اور گوشت کھاتے تھے، پھر نماز کے لیے کھڑے ہوتے اور وضو نہ کرتے تھے۔ اس نے مجھے کہا : آپ عمریٰ کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ میں نے کہا : مجھے ابوہریرہ (رض) سے یہ بات پہنچی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے، اس نے کہا : زہری نے کہا کہ عمریٰ اس صورت میں ہے کہ تم وہ چیز اس کے لیے اور اس کے ورثاء کے لیے کر دو ۔ عطاء سے پوچھا گیا : آپ کیا کہتے ہیں ؟ اس نے کہا : مجھے جابر بن عبداللہ (رض) نے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے۔ زہری نے کہا : خلفاء اس طرح فیصلہ نہ کرتے تھے۔ عطاء نے کہا : عبدالملک بن مروان نے اس کا اسی طرح فیصلہ کیا ہے۔

(11978) Hazrat Qatada (Razi Allah Anhu) ne farmaya ki Sulaiman bin Hisham ne mujhe bayan kiya ki Zahri hamen nahin chhorte. Hum koi bhi cheez khate hain to hamen wuzu ka hukum dete hain. Maine kaha: Maine Saeed bin Musayyab se sawal kiya to unhon ne kaha: Jab tu usko khata hai to woh pak hai. Tere liye usme wuzu nahin hai aur jab woh tujhse nikle (pakhana ki surat mein) to woh napak hai. Isme tere upar wuzu hai. Usne kaha: Kya hai main tum mein ikhtilaf kyon dekhta hun? Kya shehar mein koi aadmi hai? Maine kaha: Haan Jazeera Arab mein ek aadmi aaya hai. Usne puchha: Kaun? Maine kaha: Ata. Usne bulaya aur kaha: In donon ne mujhse ikhtilaf kiya hai, pas aap kya farmate hain? Usne kaha: Mujhe Jabir bin Abdullah (Razi Allah Anhu) ne bayan kiya ki woh Abu Bakr (Razi Allah Anhu) ke sath roti aur gosht khate the, phir namaz ke liye khde hote aur wuzu na karte the. Usne mujhe kaha: Aap Umrah ke bare mein kya kehte hain? Maine kaha: Mujhe Abu Huraira (Razi Allah Anhu) se yeh baat pahunchi hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Umrah jaiz hai. Usne kaha: Zahri ne kaha ki Umrah is surat mein hai ki tum woh cheez uske liye aur uske warisai ke liye kar do. Ata se puchha gaya: Aap kya kehte hain? Usne kaha: Mujhe Jabir bin Abdullah (Razi Allah Anhu) ne farmaya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Umrah jaiz hai. Zahri ne kaha: Khulafa is tarah faisla na karte the. Ata ne kaha: Abdul Malik bin Marwan ne uska isi tarah faisla kiya hai.

١١٩٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا هَمَّامٌ،ثنا قَتَادَةُ قَالَ:قَالَ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ هِشَامٍ: إِنَّ هَذَا لَا يَدَعُنَا، يَعْنِي الزُّهْرِيَّ، نَأْكُلُ شَيْئًا إِلَّا أَمَرَنَا أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْهُ،قُلْتُ:سَأَلْتُ عَنْهُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ،فَقَالَ:إِذَا أَكَلْتَهُ فَهُوَ طَيِّبٌ، فَلَيْسَ عَلَيْكَ فِيهِ وُضُوءٌ، وَإِذَا خَرَجَ فَهُوَ خَبِيثٌ عَلَيْكَ فِيهِ الْوُضُوءُ،فَقَالَ:مَا أُرَاكُمَا إِلَّا قَدِ اخْتَلَفْتُمَا، فَهَلْ فِي الْبَلَدِ أَحَدٌ؟قُلْتُ:نَعَمْ، أَقْدَمُ رَجُلٍ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ،قَالَ:مَنْ؟قُلْتُ:عَطَاءٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجِيءَ بِهِ،فَقَالَ:إِنَّ هَذَيْنِ قَدِ اخْتَلَفَا عَلَيَّ فَمَا تَقُولُ؟قَالَ:حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمْ أَكَلُوا مَعَ أَبِي بَكْرٍ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ،فَقَالَ لِي:مَا تَقُولُ فِي الْعُمْرَى؟قَالَ:قُلْتُ: حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "،قَالَ:فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: إِنَّهَا لَا تَكُونُ عُمْرَى حَتَّى تُجْعَلَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ،قَالَ:فَقَالَ لِعَطَاءٍ: مَا تَقُولُ؟قَالَ:حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "،قَالَ الزُّهْرِيُّ:إِنَّ الْخُلَفَاءَ لَا يَقْضُونَ بِذَلِكَ،قَالَ عَطَاءٌ:بَلْ قَضَى بِهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ فِي كَذَا وَكَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مُخْتَصَرًا بِالْإِسْنَادَيْنِ دُونَ الْقِصَّةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11979

(11979) Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said: Umra is permissible at any time.


Grade: Da'if

(١١٩٧٩) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے۔

(11979) Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi (SAW) se riwayat farmate hain ke aap (SAW) ne farmaya : Umra jaiz hai.

١١٩٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11980

Narrated Zaid bin Thabit (RA): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Umrah in the year of the Conquest (of Makkah).


Grade: Sahih

(١١٩٨٠) حضرت زید بن ثابت (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمریٰ وارث کے لیے بنایا ہے۔

Hazrat Zaid bin Sabit (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne Umrah Waris ke liye banaya hai.

١١٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَعَلَ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ "تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ طَاوُسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11981

Samurah (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Performing Umrah is permissible."


Grade: Sahih

(١١٩٨١) حضرت سمرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے۔

(11981) Hazrat Samra (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Umrah jaiz hai.

١١٩٨١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ سَمُرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11982

Habib bin Sabit said: I was with Ibn Umar when a man from the villagers came and said: I dedicated a she-camel for my son during his life and that she-camel gave birth to a young camel. Ibn Umar said: That she-camel belongs to him, during his life and after his death. The man said: I had given it in charity. Ibn Umar said: Now, that is a matter of the past.


Grade: Sahih

(١١٩٨٢) حبیب بن ثابت فرماتے ہیں : میں ابن عمر کے پاس تھا، بستی والوں کا ایک آدمی آیا اس نے کہا : میں نے اپنے بیٹے کے لیے اونٹنی وقف کی تھی اس کی زندگی میں اور اس اونٹنی نے اونٹ جنا ہے۔ ابن عمر (رض) نے کہا : وہ اونٹنی اس کی زندگی میں اور موت کے بعد بھی اس کی ہے۔ اس نے کہا : میں نے صدقہ کیا تھا۔ ابن عمر (رض) نے کہا : اب یہ دور کی بات ہے۔

11982 Habib bin Sabit farmate hain : mein Ibn Umar ke pas tha, basti walon ka ek aadmi aaya usne kaha : mein ne apne bete ke liye untni waqf ki thi uski zindagi mein aur us untni ne unt jana hai. Ibn Umar (Raz) ne kaha : woh untni uski zindagi mein aur mout ke baad bhi uski hai. Usne kaha : mein ne sadqa kiya tha. Ibn Umar (Raz) ne kaha : ab yeh door ki baat hai.

١١٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ،عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ: إِنِّي وَهَبْتُ لِابْنِي نَاقَةً حَيَاتَهُ، وَإِنَّهَا تَنَاتَجَتْ إِبِلًا،فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:" هِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ "فَقَالَ: إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَيْهِ بِهَا،فَقَالَ:" ذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا "١١٩٨٣ -قَالَ:وَأَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أَضْنَتْ وَاضْطَرَبَتْ، كَذَا رُوِيَ،وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ:صَوَابُهُ ضَنَتْ،يَعْنِي تَنَاتَجَتْ قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الَّذِي رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِيمَا:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11983

(11983) In this narration there are these extra words: she became weak and became restless.


Grade: Da'if

(١١٩٨٣) اس روایت میں یہ الفاظ زیادہ ہیں، أَضَنَّتْ وَاضْطَرَبَتْ ۔

(11983) is riwayat mein yeh alfaz ziada hain, azanat wadtarabat .

١١٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ،عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ: إِنِّي وَهَبْتُ لِابْنِي نَاقَةً حَيَاتَهُ، وَإِنَّهَا تَنَاتَجَتْ إِبِلًا،فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:" هِيَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ "فَقَالَ: إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَيْهِ بِهَا،فَقَالَ:" ذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا "١١٩٨٣ -قَالَ:وَأَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أَضْنَتْ وَاضْطَرَبَتْ، كَذَا رُوِيَ،وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ:صَوَابُهُ ضَنَتْ،يَعْنِي تَنَاتَجَتْ قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الَّذِي رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِيمَا:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11984

Nafi' reports that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) had made his house an inheritance for Hafsah bint 'Umar (may Allah be pleased with her), and as long as Hafsah was alive, it would remain with Zayd bin 'Umar (may Allah be pleased with him). When Zayd's daughter passed away, Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) took back the house, thinking it was his. This is considered a case of 'Ariyah (loan) that took place outside the context of 'Umrah.


Grade: Sahih

(١١٩٨٤) نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) نے اپنے گھر کا وارث حفصہ بنت عمر (رض) کو ٹھہرایا تھا اور حفصہ جب تک زندہ ہیں وہ زید بن عمر (رض) کے پاس ہی رہیں اور جب زید کی بیٹی فوت ہوگئی تو ابن عمر (رض) نے گھر لے لیا اور خیال کیا کہ وہ انہی کا ہے۔ یہ عمریٰ کے علاوہ عاریتاً دینے میں وارد ہوا ہے۔

(11984) Nafi farmate hain keh Hazrat Ibn Umar (RA) ne apne ghar ka waris Hafsah bint Umar (RA) ko thehraya tha aur Hafsah jab tak zinda hain woh Zaid bin Umar (RA) ke pass hi rahein aur jab Zaid ki beti foot ho gai to Ibn Umar (RA) ne ghar le liya aur khayal kiya keh woh unhi ka hai. Yeh Umra ke ilawa ariyatan dene mein ward hua hai.

١١٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ" وَرِثَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ دَارَهَا،قَالَ:وَكَانَتْ حَفْصَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَدْ أَسْكَنَتِ ابْنَةَ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ مَا عَاشَتْ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ ابْنَةُ زَيْدٍ قَبَضَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْمَسْكَنَ، وَرَأَى أَنَّهُ لَهُ، وَرَدَّ فِي الْعَارِيَةِ دُونَ الْعُمْرَى، وَاللهُ أَعْلَمُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11985

Ibn Sirin said: I went to Shuraiha. He gave a verdict of 'Umra for a blind man. The blind man asked him: "O Abu Umayyah! What have you decided for me?" Shuraiha said: "I have not decided for you, but Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) decided for you forty years ago. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever is given something in his life as 'Umra, after his death it will be for his heirs.'"


Grade: Sahih

(١١٩٨٥) ابن سیرین فرماتے ہیں : میں شریح کے پاس گیا۔ اس نے اندھے کے لیے عمریٰ کا فیصلہ کیا، اندھے آدمی نے اس سے کہا : اے ابوامیہ ! آپ نے میرے لیے کس چیز کا فیصلہ کیا ہے ؟ شریح نے کہا : میں نے تیرے لیے فیصلہ نہیں کیا بلکہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تیرے لیے چالیس سال سے فیصلہ کردیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جسے اس کی زندگی میں کوئی چیز بطورِ عمریٰ دی جائے اس کی وفات کے بعد وہ اس کے ورثاء کے لیے ہے۔

11985 Ibn Sireen farmate hain : mein Shuraih ke pass gaya. Usne andhe ke liye Umrah ka faisla kiya, andhe aadmi ne us se kaha : aye Abu Umayyah ! aap ne mere liye kis cheez ka faisla kiya hai ? Shuraih ne kaha : mein ne tere liye faisla nahin kiya balki Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne tere liye chalis saal se faisla kar diya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jise us ki zindagi mein koi cheez ba tour Umrah di jaye us ki wafat ke baad wo us ke warisai ke liye hai.

١١٩٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ:حَضَرْتُ شُرَيْحًا قَضَى لِأَعْمَى بِالْعُمْرَى،فَقَالَ لَهُ الْأَعْمَى:يَا أَبَا أُمَيَّةَ، بِمَا قَضَيْتَ لِي؟فَقَالَ شُرَيْحٌ:لَسْتُ أَنَا قَضَيْتُ لَكَ،وَلَكِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى لَكَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ:" مَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا حَيَاتَهُ فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ إِذَا مَاتَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11986

Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) said: A man gave his house to another man as an 'Umra (gift with the condition of lifetime ownership) while he was still alive. Then they brought their case to Shuraiha, and the one to whom the house was given was blind. Shuraiha ruled in his favor, saying, "He who takes possession of something during his lifetime, it is his possession in life and after death." The blind man said, "O Abu Umayyah! What have you decided for me?" He said, "I have not decided, but Allah Almighty has decided through the blessed tongue of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fifty years ago that whoever takes possession of something during his lifetime, it is his after death, and his heirs'."


Grade: Sahih

(١١٩٨٦) ابن سیرین (رح) فرماتے ہیں : ایک آدمی نے عمریٰ کے طور پر دوسرے آدمی کو اس کی زندگی میں گھر دیا۔ اس کے بعد وہ شریح کے پاس اپنا معاملہ لے کر گئے اور جسے گھر دیا تھا۔ وہ اندھا تھا، شریح نے اس کے حق میں فیصلہ کردیا اور کہا : جو اپنی زندگی میں کسی چیز کا مالک بنا وہ اسی کی ملکیت ہے زندگی میں بھی اور موت کے بعد بھی۔ اندھے نے کہا : اے ابوامیہ ! آپ نے میرے لیے کیا فیصلہ کیا ہے ؟ آپ نے کہا : میں نے یہ فیصلہ نہیں کیا بلکہ اللہ تعالیٰ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زبان مبارک سے پچاس سال سے فیصلہ فرما دیا ہے کہ جو اپنی زندگی میں کسی چیز کا مالک بنا وہ موت کے بعد بھی اس کی ہے اور اس کے ورثاء کی ہے۔

(11986) Ibne Sireen (rah) farmate hain : Ek aadmi ne umrah ke taur par dusre aadmi ko uski zindagi mein ghar diya. Iss ke baad woh shariah ke paas apna mamla lekar gaye aur jise ghar diya tha woh andha tha, shariah ne uske haq mein faisla kar diya aur kaha : Jo apni zindagi mein kisi cheez ka malik bana woh usi ki milkayat hai zindagi mein bhi aur mout ke baad bhi. Andhe ne kaha : Aye Abu Umayyah! Aap ne mere liye kya faisla kiya hai? Aap ne kaha : Maine yeh faisla nahi kiya balke Allah ta'ala ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zuban mubarak se pachchis saal se faisla farma diya hai ki jo apni zindagi mein kisi cheez ka malik bana woh mout ke baad bhi uski hai aur uske waris ki hai.

١١٩٨٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا هِشَامٌ وَمَنْصُورٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ رَجُلًا أَعْمَرَ رَجُلًا دَارًا حَيَاتَهُ، فَخَاصَمَ فِيهَا بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى شُرَيْحٍ، وَكَانَ الَّذِي أُعْمِرَ الدَّارَ أَعْمَى،فَقَضَى لَهُ شُرَيْحٌ بِهَا وَقَالَ:مَنْ مَلَكَ شَيْئًا حَيَاتَهُ فَهُوَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ فَقَالَ الْمُعْمَرُ: كَيْفَ قَضَيْتَ لِي يَا أَبَا أُمَيَّةَ؟فَقَالَ:لَسْتُ أَنَا قَضَيْتُ،وَلَكِنْ قَضَى الله عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً:" مَنْ مَلَكَ شَيْئًا حَيَاتَهُ فَهُوَ لَهُ وَلِوَرَثَتِهِ بَعْدَهُ "