37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on Allah's portion and the Messenger's portion from one fifth of the spoils and booty

باب سهم الله وسهم رسوله صلى الله عليه وسلم من خمس الفيء والغنيمة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12938

Sufyan ibn `Uyaynah said: “Allah, the Exalted, began the discussion of fay' and ghanimah (booty) with Himself, for it is the best of earnings, and to it is attributed every noble and honorable thing. As for sadaqah (charity), it is not attributed to Him, for it is the dirt of the people.”


Grade: Sahih

(١٢٩٣٨) سفیان بن عیینہ فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ نے فئی اور غنیمت میں کلام کی ابتداء اپنی طرف سے کی، اس لیے کہ وہ بہترین کمائی ہے اور اس کی طرف ہر عزت اور شرف والی چیز منسوب ہوتی ہے اور صدقہ اس کی طرف منسوب نہیں ہوتا؛ اس لیے کہ وہ لوگوں کی میل ہے۔

(12938) Sufyan bin Uyainah farmate hain : Allah ta'ala ne fai aur ghanimat mein kalaam ki ibtida apni taraf se ki, is liye ke woh behtarin kamai hai aur us ki taraf har izzat aur sharaf wali cheez mansoob hoti hai aur sadaqah us ki taraf mansoob nahin hota; is liye ke woh logon ki mail hai.

١٢٩٣٨ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَدِّي يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ: قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ:" إِنَّمَا اسْتَفْتَحَ اللهُ الْكَلَامَ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ بِذِكْرِ نَفْسِهِ؛ لِأَنَّهَا أَشْرَفُ الْكَسْبِ، وَإِنَّمَا يُنْسَبُ إِلَيْهِ كُلُّ شَيْءٍ يُشَرَّفُ وَيُعَظَّمُ، وَلَمْ يَنْسِبِ الصَّدَقَةَ إِلَى نَفْسِهِ؛ لِأَنَّهَا أَوْسَاخُ النَّاسِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12939

Qais ibn Muslim said: I asked Hasan ibn Muhammad about the word of Allah: {And know that whatever you acquire of [war] booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger}, so he said: "This is the statement of Allah from the beginning, in this world and in the Hereafter."


Grade: Sahih

(١٢٩٣٩) قیس بن مسلم کہتے ہیں : میں نے حسن بن محمد سے اس فرمان الٰہی کے بارے میں سوال کیا : { وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْئٍ فَأَنَّ لِلَّہِ خُمُسَہُ وَلِلرَّسُولِ } انھوں نے کہا : یہ اللہ کے لیے کلام کی ابتداء ہے دنیا میں اور آخرت میں بھی۔

Qais bin Muslim kehte hain : maine Hasan bin Muhammad se is farman ilahi ke bare mein sawal kiya : { waalmaoo annakum ma ghanimtum min shay'in fa inna lillahi khumusohu walilrasool } unhon ne kaha : yah Allah ke liye kalam ki ibtida hai duniya mein aur aakhirat mein bhi.

١٢٩٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ:سَأَلْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ}[الأنفال: ٤١]،فَقَالَ:" هَذَا مِفْتَاحُ كَلَامِ: لِلَّهِ مَا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12940

Musa bin Abi Aisha said: I asked Yahya bin Juzar: How much would be for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) from one-fifth (of the spoils of war)? He said: One-fifth of one-fifth.


Grade: Sahih

(١٢٩٤٠) موسیٰ بن ابی عائشہ فرماتے ہیں : میں نے یحییٰ بن جزار سے سوال کیا، میں نے کہا : خمس سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے کتنا ہوتا تھا ؟ انھوں نے کہا : خمس کا پانچواں حصہ۔

Musa bin Abi Aisha farmate hain : mein ne Yahya bin Jazar se sawal kiya, mein ne kaha : khums se Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye kitna hota tha ? unhon ne kaha : khums ka panchwan hissa.

١٢٩٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرٌ،عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ قَالَ:سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ قُلْتُ: كَمْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْخُمُسِ؟قَالَ:" خُمُسُ الْخُمُسِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12941

It is narrated from Ibrahim regarding the saying of Allah Almighty, {And know that whatever booty you acquire, then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger}, that he said, "The khums (one-fifth) used to be divided into five portions, one of which was for Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), and the rest used to be distributed among the others."


Grade: Da'if

(١٢٩٤١) ابراہیم سے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں منقول ہے، { وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْئٍ فَأَنَّ لِلَّہِ خُمُسَہُ وَلِلرَّسُولِ } فرماتے ہیں : خمس پانچ حصوں میں تقسیم ہوتا تھا اور ان میں سے ایک حصہ اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اور باقی دوسروں میں تقسیم ہوتے تھے۔

12941 ibrahim se allah taala ke is qaul ke bare mein manqol hai waalamu annama ghanimtum min shayin fa inna lillahi khumusahu wa lirrasoli farmate hain khums panch hisson mein taqsim hota tha aur in mein se ek hissa allah aur uske rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aur baqi dusron mein taqsim hote the

١٢٩٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي قَوْلِهِ{وَاعْلَمُوا أَنَّمَا ⦗٥٥١⦘ غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ}[الأنفال: ٤١]،قَالَ:" يُقَسَّمُ الْخُمُسُ عَلَى خَمْسَةِ أَخْمَاسٍ، فَخُمُسُ اللهِ وَالرَّسُولِ وَاحِدٌ، وَيُقَسَّمُ مَا سِوَى ذَلِكَ عَلَى الْآخَرِينَ "وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَتَادَةَ كَذَلِكَ،وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ:خُمْسُ اللهِ وَرَسُولِهِ وَاحِدٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12942

It is narrated regarding the statement of Allah Almighty in (12942) from Ata: {And know that anything you acquire of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger}, that one-fifth is for Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to spend it wherever he wished.


Grade: Sahih

(١٢٩٤٢) عطاء سے اللہ تعالیٰ کے فرمان : { وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْئٍ فَأَنَّ لِلَّہِ خُمُسَہُ وَلِلرَّسُولِ } کے بارے میں منقول ہے کہ خمس اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جہاں چاہتے صرف کرتے تھے۔

(12942) ata se Allah ta'ala ke farman : { wa'lamu annama ghanimtum min shay'in fa inna lillahi khumusahu wa lirrasuli } ke bare mein manqol hai ke khums Allah aur uske Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka hai, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jahan chahte sarf karte the.

١٢٩٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْمَشَّاطُ،قَالَا:ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ،قَالَ:" خُمْسُ اللهِ وَالرَّسُولِ وَاحِدٌ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ فِيهِ مَا شَاءَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12943

Amr bin ‘Ataba said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer near a camel of the war booty. When he (ﷺ) finished the prayer, he plucked some hair from the side of the camel, then said: “From your booty, this much is not even permissible for me except for the Khums, and the Khums will be returned to you.” Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) said: May my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah. May Allah and His angels send their mercy upon you. Our scholars have differed regarding your share (ﷺ). Some said: “It is to be returned to those categories that Allah mentioned.” Some said: “It is to be spent according to the opinion of the Imam wherever he sees fit, for the benefit of Islam and the Muslims.” And some said: “He keeps it for weapons and the like.” And what I prefer is that the Imam keeps it for the affairs of Islam and the Muslims, for weapons and the like, or for those in hardship, whether they are at war or not at war. For indeed the Messenger of Allah (ﷺ) spent from it. The Messenger of Allah (ﷺ) gave from it for reconciliation, gave from it in times of war, and in the year of Khaybar he gave from it to his companions, from the Muhajireen and the Ansar, to those in need and those not in need, and most of them were in need. He (ﷺ) gave them all a share. The Shaykh said: And he (ﷺ) would also give from it to reconcile hearts.


Grade: Sahih

(١٢٩٤٣) عمرو بن عتبہ کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں غنیمت کے اونٹ کے پاس نماز پڑھائی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام کر اونٹ کے پہلو سے بال پکڑے، پھر فرمایا : تمہاری غنیمتوں سے اتنا بھی میرے لیے حلال نہیں ہے سوائے خمس کے اور خمس بھی تم پر لوٹا دیا جاتا ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) گزر چکے ہیں، میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں اور اللہ اور اس کے فرشتے آپ پر اپنی رحمتیں نازل فرمائیں۔ ہمارے اہل علم نے ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حصے کے بارے میں اختلاف کیا ہے، بعض نے کہا : اسے ان حصوں پر لوٹا دیا جائے گا، جن کا اللہ نے ذکر کیا ہے۔ بعض نے کہا : امام کی مرضی سے صرف ہوگا، جہاں وہ چاہے گا۔ اسلام اور اہل اسلام کے لیے اور بعض نے کہا : وہ اسے اسلحہ وغیرہ کے لیے رکھ لے گا اور مجھے پسند یہ ہے کہ امام اسے رکھ لے گا، اسلام کے معاملات کے لیے اور اہل اسلام کے لیے، اسلحہ وغیرہ کے لیے یا مصیبت زدوں کے لیے، جنگ میں ہوں یا حالت جنگ کے علاوہ۔ اس میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صرف کیا تھا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تالیف کے لیے دیا، حرب میں دیا اور خیبر کے سال اپنے صحابہ کو دیا مہاجرین اور انصار میں سے ضرورت مندوں اور جو ضرورت مند نہ تھے ان کو اور ان میں اکثر ضرورت مند تھے۔ سب کو حصے سے دیا۔ شیخ فرماتے ہیں : آپ تالیفِ قلب کے لیے بھی دیتے تھے۔

(12943) Amr bin Atba kehte hain : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen ghanimat ke unt ke pas namaz parhayi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne salam kar unt ke pehlu se baal pakre, phir farmaya : tumhari ghanimaton se itna bhi mere liye halal nahin hai siwaye khums ke aur khums bhi tum par lota diya jata hai. Imam Shafi (rah) farmate hain : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) guzar chuke hain, mere maan baap Aap par qurban hon aur Allah aur uske farishte Aap par apni rehmaten nazil farmaen. Hamare ahle ilm ne, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hisse ke bare mein ikhtilaf kiya hai, baz ne kaha : ise un hisson par lota diya jayega, jin ka Allah ne zikr kiya hai. Baz ne kaha : Imam ki marzi se sirf hoga, jahan wo chahega. Islam aur ahle Islam ke liye aur baz ne kaha : wo ise aslaha waghaira ke liye rakh lega aur mujhe pasand ye hai ki Imam ise rakh lega, Islam ke mamlat ke liye aur ahle Islam ke liye, aslaha waghaira ke liye ya musibat zadon ke liye, jang mein hon ya halat jang ke alawa. Is mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sirf kiya tha, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne talif ke liye diya, harb mein diya aur khyber ke saal apne sahaba ko diya muhajireen aur ansar mein se zarurat mandon aur jo zarurat mand na the un ko aur un mein aksar zarurat mand the. Sab ko hisse se diya. Sheikh farmate hain : Aap talif-e-qalb ke liye bhi dete the.

١٢٩٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ الْأَسْوَدَ قَالَ:سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَبْسَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمَغْنَمِ،فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ الْبَعِيرِ ثُمَّ قَالَ:" وَلَا يَحِلُّ مِنْ غَنَائِمِكُمْ مِثْلُ هَذَا، إِلَّا الْخُمُسَ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ "قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ مَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَاضِيًا، وَصَلَّى اللهُ وَمَلَائِكَتُهُ عَلَيْهِ، فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ عِنْدَنَا فِي سَهْمِهِ،فَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ:يُرَدُّ عَلَى السُّهْمَانِ الَّتِي ذَكَرَهَا اللهُ مَعَهُ،وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ:يَضَعُهُ الْإِمَامُ حَيْثُ رَأَى عَلَى الِاجْتِهَادِ لِلْإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ،وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ:يَضَعُهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ، وَالَّذِي أَخْتَارُ أَنْ يَضَعَهُ الْإِمَامُ فِي كُلِّ أَمْرٍ حُصِّنَ بِهِ الْإِسْلَامُ وَأَهْلُهُ، مِنْ سَدِّ ثَغْرٍ، أَوْ إِعْدَادِ كُرَاعٍ أَوْ سِلَاحٍ، أَوْ إِعْطَاءِ أَهْلِ الْبَلَاءِ فِي الْإِسْلَامِ نَفْلًا عِنْدَ الْحَرْبِ وَغَيْرِ الْحَرْبِ إِعْدَادًا لِلزِّيَادَةِ فِي تَعْزِيرِ الْإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ، عَلَى مَا صَنَعَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْطَى الْمُؤَلَّفَةَ، وَنَفَّلَ فِي الْحَرْبِ، وَأَعْطَى عَامَ خَيْبَرَ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ أَهْلَ حَاجَةٍ وَفَضْلٍ، وَأَكْثَرُهُمْ أَهْلُ فَاقَةٍ، نَرَى ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ كُلَّهُ مِنْ سَهْمِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12944

Abdullah bin Zaid bin Asim narrated: When Allah granted His Messenger the spoils of war on the day of Hunayn, the Messenger of Allah (ﷺ) distributed it among the people to win over their hearts, but he did not give anything to the Ansar. They felt somewhat sad that they were not given what was given to others. You (ﷺ) addressed them, saying, "O Ansar! Did I not find you astray, and Allah guided you through me? You were divided, and Allah united you through me? You were poor, and Allah made you rich through me?" To every sentence of yours (ﷺ), they would say, "We are most grateful to Allah and His Messenger (ﷺ)." You (ﷺ) said, "What prevents you from responding to these words?" They said, "We are grateful to Allah and His Messenger (ﷺ)." You (ﷺ) said, "If you wished, you could have said… Are you not satisfied that people should take away flocks of sheep and camels, while you take away the Messenger of Allah (ﷺ) to your homes? If emigration were not a virtue, I would have been one of the Ansar. If the people were to take a path through a valley or a mountain pass, I would take the path of the Ansar through their valley and their mountain pass. The Ansar are like a garment close to my body, while other people are like a garment worn over it. You will remain behind me after (my death), so be patient until you meet me at the Hawd (the Prophet's cistern)."


Grade: Sahih

(١٢٩٤٤) عبداللہ بن زید بن عاصم کہتے ہیں : جب اللہ نے اپنے رسول کو حنین کے دن مال لوٹایا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تالیف قلب کے لیے لوگوں میں تقسیم کیا اور انصار کو کچھ نہ دیا۔ ان کو اس کاملال ہوا کہ لوگوں کو جو دیا ہے، ہمیں نہیں دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو خط دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اے انصار کی جماعت ! کیا میں نے تم کو گمراہ نہ پایا تھا۔ پس اللہ نے تم کو میری وجہ سے ہدایت دی اور تم علیحدہ علیحدہ تھے۔ پس اللہ نے تم کو میری وجہ سے ملا دیا۔ تمہیں غنی کردیا۔ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ایک ایک جملے پر کہتے تھے کہ ہم اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سب سے زیادہ احسان مند ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان باتوں کا جواب دینے میں تمہیں کیا چیز مانع رہی۔ انھوں نے کہا : اللہ اور اس کا رسول کے ہم احسان مند ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تم چاہتے تو اس طرح بھی کہہ سکتے تھے ؟ کیا تم راضی نہیں کہ لوگ بکریاں اور اونٹ لے جائیں اور تم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنے گھروں میں لے جاؤ۔ اگر ہجرت کی فضیلت نہ ہوتی تو میں بھی انصار کا ایک آدمی بن جاتا۔ اگر لوگ کسی گھاٹی یا وادی میں چلیں تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی میں چلوں گا۔ انصار اس کپڑے کی طرح ہیں جو ہمیشہ جسم کے ساتھ رہتا ہے اور دوسرے لوگ اوپر والے کپڑے کی طرح ہیں۔ تم کو میرے بعد دوسروں سے پیچھے چھوڑ دیا جائے گا، پس تم صبر کرنا حتیٰ کہ مجھے حوض پر مل لینا۔

(12944) Abdullah bin Zaid bin Asim kahte hain : Jab Allah ne apne Rasool ko Hunain ke din maal lautaya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne talif qalb ke liye logon mein taqsim kiya aur Ansar ko kuchh na diya. Un ko is ka malal hua ki logon ko jo diya hai, hamen nahin diya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko khat diya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : Aye Ansar ki jamaat ! Kya maine tum ko gumrah na paya tha. Pas Allah ne tum ko meri wajah se hidayat di aur tum alag alag the. Pas Allah ne tum ko meri wajah se mila diya. Tumhen ghani kar diya. Wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ek ek jumle par kahte the ki hum Allah aur us ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sab se ziada ehsan mand hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : In baton ka jawab dene mein tumhen kya cheez mane rahi. Unhon ne kaha : Allah aur us ka Rasool ke hum ehsan mand hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar tum chahte to is tarah bhi kah sakte the ? Kya tum razi nahin ki log bakriyaan aur unt le jayen aur tum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apne gharon mein le jao. Agar hijrat ki fazilat na hoti to main bhi Ansar ka ek aadmi ban jata. Agar log kisi ghati ya wadi mein chalen to main Ansar ki wadi aur ghati mein chaloon ga. Ansar us kapre ki tarah hain jo hamesha jism ke sath rahta hai aur doosre log upar wale kapre ki tarah hain. Tum ko mere baad doosron se peeche chhod diya jayega, pas tum sabar karna hatta ki mujhe hauz par mil lena.

قَالَ الشَّيْخُ:أَمَّا إِعْطَاؤُهُ الْمُؤَلَّفَةَ:١٢٩٤٤ - َفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ:لَمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ يَوْمَ حُنَيْنٍ مَا أَفَاءَ، قَسَمَ فِي النَّاسِ فِي الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ، وَلَمْ يَقْسِمْ أَوْ لَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا، فَكَأَنَّهُ وَجَدَ إِذْ لَمْ يُصِبْهُمْ مَا أَصَابَ، أَوْ كَأَنَّهُمْ وَجَدُوا إِذْ لَمْ يُصِبْهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ،فَخَطَبَهُمْ فَقَالَ:" يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّالًا فَهَدَاكُمُ اللهُ بِي؟ وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللهُ بِي؟ وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللهُ بِي؟ "⦗٥٥٢⦘ قَالَ: كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ،قَالَ:" مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تُجِيبُوا؟ "،قَالُوا:اللهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ،قَالَ:" لَوْ شِئْتُمْ قُلْتُمْ جِئْتَنَا كَذَا وَكَذَا، أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللهِ إِلَى رِحَالِكُمْ؟ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهَا، الْأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ، إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً؛ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12945

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that 'Ali (may Allah be pleased with him) sent gold from Yemen to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed it among four men: Aqra' bin Habis al-Hanzali, Zaid al-Ta'i from Banu Nabhan, a man from Banu Mujashi', and 'Uyainah in the fort, and 'Alqamah ibn 'Ulatha al-'Amiri. Then some people from Quraysh became angry and said, "You have given to the chiefs of Najd and left us out?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I gave it to them to win their hearts." A man with deep-set eyes, protruding cheekbones, a prominent forehead, a thick beard, and a shaved head came and said, "O Muhammad! Fear Allah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will obey Allah if I disobey Him? Allah has sent me as a trustworthy person on Earth, do you not consider me trustworthy?" Upon this man's insolence, a companion (I think Khalid ibn al-Walid) asked permission to kill him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped him. Then when the man turned to leave, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "From the offspring of this man will emerge people who will recite the Quran but it will not go beyond their throats. They will leave Islam like an arrow leaves the bow and they will kill Muslims and leave the idolaters alone. If I live to see them, I will kill them like the people of 'Aad were killed."


Grade: Sahih

(١٢٩٤٥) حضرت ابو سعید خدری (رض) نے بیان کیا کہ یمن سے حضرت علی (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے سونا بھیجا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے چار آدمیوں میں تقسیم کردیا۔ اقرع بن حابس حنظلی، زیدطائی بنی نبہان ، بنی مجاشع اور عیینہ میں حصن میں اور علقمہ بن علاثۃ عامری میں، پھر بنی کلاب میں، پس قریش غصہ میں آگئے اور کہا : آپ نے اہل نجد کے سرداروں کو دے دیا ہے اور ہمیں چھوڑ دیا ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے ان کو تالیف قلب کے لیے دیا ہے، ایک آدمی آیا : جس کی آنکھیں دھنسی ہوئی تھیں پھولے ہوئے کولہے تھے۔ پیشانی اٹھی ہوئی تھی، داڑھی بہت گھنی ہوئی تھی اور سر منڈا ہوا تھا، اس نے کہا : اے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اللہ سے ڈرو، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں ہی اللہ کی نافرمانی کروں گا تو پھر اس کی فرمان برداری کون کرے گا ؟ اللہ تعالیٰ نے زمین پر مجھے دیانت دار بنا کر بھیجا ہے، کیا تم مجھے امین نہیں سمجھتے ؟ اس شخص کی گستاخی پر ایک صحابی (میرے خیال میں) خالد بن ولید نے اسے قتل کی اجازت چاہی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے اس سے روک دیا، پھر وہ شخص وہاں سے چلنے لگا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس شخص کی نسل سے ایسے جھوٹے مسلمان پیدا ہوں گے جو قرآن کی تلاوت کریں گے لیکن قرآن ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، دین سے وہ اس طرح نکل جائیں گے، جیسے تیر کمان سے نکل جاتا ہے یہ مسلمانوں کو قتل کریں گے اور بت پرستوں کو زندہ چھوڑیں گے، اگر میں نے ان کو پا لیا تو ان کو ایسے قتل کروں گا جیسے قوم عاد کا قتل ہوا تھا۔

(12945) Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) ne bayan kiya keh Yemen se Hazrat Ali (RA) ne Nabi (SAW) ke liye sona bheja. Aap (SAW) ne use chaar aadmiyon mein taqseem kar diya. Aqra bin Habis Hanzli, Zaid Tai Bani Nabhan, Bani Mujasha aur Ayina mein hisan mein aur Uqba bin Alaas Amarri mein, phir Bani Kalab mein, pas Quresh ghusse mein aa gaye aur kaha: Aap ne Ahl e Najad ke sardaron ko de diya hai aur hamein chhod diya hai. Aap (SAW) ne farmaya: Mein ne unko talif e qalb ke liye diya hai. Ek aadmi aaya: Jis ki aankhein dhansi hui thin, phoole hue kolhe thay. Peshani uthi hui thi, darhi bohat ghani hui thi aur sar munda hua tha. Usne kaha: Aye Muhammad (SAW)! Allah se daro. Aap (SAW) ne farmaya: Agar mein hi Allah ki nafarmani karoon ga to phir us ki farmanbardari kaun karega? Allah Ta'ala ne zameen par mujhe deen dar bana kar bheja hai. Kya tum mujhe ameen nahin samjhte? Iss shakhs ki gustakhi per ek Sahabi (mere khayal mein) Khalid bin Waleed ne use qatal ki ijazat chahi. Aap (SAW) ne use is se rok diya. Phir woh shakhs wahan se chalne laga to Nabi Kareem (SAW) ne farmaya: Iss shakhs ki nasal se aise jhute Musalman paida honge jo Quran ki tilawat karenge lekin Quran unke halaq se neeche nahin utrega. Deen se woh iss tarah nikal jayenge jaise teer kaman se nikal jata hai. Yeh Musalmanon ko qatal karenge aur but paraston ko zinda chhodenge. Agar mein ne unko pa liya to unko aise qatal karoonga jaise qaum e Aad ka qatal hua tha.

١٢٩٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ:بَعَثَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ بِالْيَمَنِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَهَبِيَّةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَمَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ زَيْدٍ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، وَبَيْنَ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي مُجَاشِعٍ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنٍ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيِّ، ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلَابٍ،فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَقَالَتْ:يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا؟فَقَالَ:" إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ "، فَجَاءَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، مُشْرَبُ الْوَجْنَتَيْنِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقُ الرَّأْسِ،فَقَالَ:اتَّقِ اللهَ يَا مُحَمَّدُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَمَنْ يُطِعِ اللهَ إِذَا عَصَيْتُهُ؟ أَيَأْمَنُنِي عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي؟ "فَسَأَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ قَتْلَهُ،قَالَ:أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، فَمَنَعَهُ،فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الْأَوْثَانِ، لَئِنْ لَقِيتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ وَالِدِ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12946

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent a detachment to Najd, and I went with them. We obtained camels and spoils of war, and our share reached twelve camels. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave us one more each.


Grade: Sahih

(١٢٩٤٦) حصرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک سریہ نجد کی طرف بھیجا، میں بھی اس میں گیا، ہمیں اونٹ اور غنیمت کا مال ملا، ہمارا حصہ بارہ اونٹوں تک پہنچ گیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک ایک اور دیا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne aik sariya Najd ki taraf bheja, mein bhi us mein gaya, hamein unt aur ghanimat ka maal mila, hamara hissa barah unton tak pahunch gaya, Rasool Allah (SAW) ne hamein aik aik aur diya.

١٢٩٤٦ -وَأَمَّا النَّفْلُ فَفِيمَا:أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً إِلَى نَجْدٍ، فَخَرَجْتُ فِيهَا فَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا، فَبَلَغَتْ سُهْمَانُنَا اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنَفَّلَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعِيرًا بَعِيرًا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ كَمَا مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12947

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's authority, reported that Allah's Messenger (ﷺ) used to give to the people (gifts out of the spoils of war) before the verse regarding the spoils was revealed, and when the verse was revealed he (ﷺ) ceased to give in the way he used to give before. So this became the one-fifth (of the spoils), and it is for Allah and His Messenger (ﷺ).


Grade: Sahih

(١٢٩٤٧) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنیدادا سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آیتِ غنیمت نازل ہونے سے پہلے لوگوں کو مال دیتے تھے، جب آیت نازل ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جس طرح پہلے دیتے تھے، اس طرح دینا چھوڑ دیا۔ پس یہ خمس کا پانچواں ہوگیا اور وہ اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا حصہ ہے۔

(12947) Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aayat-e-ghanimat nazil hone se pehle logon ko maal dete thay, jab aayat nazil hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jis tarah pehle dete thay, us tarah dena chhor diya. Pas ye khums ka panchwan hogaya aur wo Allah aur uske Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka hissa hai.

١٢٩٤٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، ثنا الْحَكَمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُنَفِّلُ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ، يَعْنِي الْآيَةَ، فِي الْمَغْنَمِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ تَرَكَ النَّفْلَ الَّذِي كَانَ يُنَفِّلُ، فَصَارَ ذَلِكَ فِي خُمُسِ الْخُمُسِ، وَهُوَ سَهْمُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَسَهْمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ النَّاسُ يُعْطَوْنَ النَّفْلَ مِنَ الْخُمُسِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12948

Ibn Sirin narrated that Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) was with Abdullah bin Abi Bakr (may Allah be pleased with him) in a battle, and they captured some prisoners. Abdullah intended to give Anas a prisoner before dividing the spoils of war. Anas (may Allah be pleased with him) said: "No, rather divide first, then give me from the Khums (one-fifth)."


Grade: Sahih

(١٢٩٤٨) ابن سیرین سے روایت ہے کہ حضرت انس بن مالک (رض) ایک غزوہ میں عبیداللہ بن ابی بکرۃ کے ساتھ تھے پس ان کو قیدی ملے۔ عبیداللہ نے تقسیم سے پہلے ہی انس کو ایک قیدی دینے کا ارادہ کیا۔ انس (رض) نے کہا : نہیں بلکہ پہلے تقسیم کرو، پھر خمس سے مجھے دینا۔

(12948) Ibne Sireen se riwayat hai ki Hazrat Anas bin Malik (RA) aik ghazwa mein Ubaidullah bin Abi Bakra ke sath thay pas un ko qaidey milay. Ubaidullah ne taqseem se pehle hi Anas ko aik qaidey denay ka irada kiya. Anas (RA) ne kaha: nahi balke pehle taqseem karo, phir khums se mujhe dena.

١٢٩٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، كَانَ مَعَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا، فَأَصَابُوا سَبْيًا، فَأَرَادَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ أَنْ يُعْطِيَ أَنَسًا مِنَ السَّبْيِ قَبْلَ أَنْ يَقْسِمَ،فَقَالَ أَنَسٌ:" لَا، وَلَكِنِ اقْسِمْ، ثُمَّ أَعْطِنِي مِنَ الْخُمُسِ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12949

Narrated Ibn 'Umar (RA): When Khaybar was conquered, the Jews requested the Messenger of Allah (ﷺ) to let them stay there on the condition that they would work on it and give half of its produce. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "I will let you stay there, as long as we wish." So they stayed there on this condition, and half of the fruits and other produce were theirs, and the Messenger of Allah (ﷺ) used to take one-fifth from their share. The Messenger of Allah (ﷺ) used to give his wives one hundred Wasqs (a certain measure) of dates and twenty Wasqs of barley from the Khumus (one-fifth of the war booty). When Umar (RA) intended to expel the Jews, he sent a message to the wives of the Prophet (ﷺ), "Whoever amongst you likes, I will give her so many date-palm trees, the yield of which will be one hundred Wasqs of dates every year, along with their roots and water, and similarly, I will give her an equal amount of land, the yield of which will be twenty Wasqs of barley every year, and I will deduct its Khumus (one-fifth) every year."


Grade: Da'if

(١٢٩٤٩) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ جب خیبر فتح ہوا تو یہود نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ ان کو برقرار رکھیں اس شرط پر کہ وہ نصف پر کام کریں گے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تم کو برقرار رکھتا ہوں اس شرط پر جب تک ہماری مرضی ہوگی۔ پس وہ اسی شرط پر تھے اور خیبر کے نصف پھل حصوں میں تقسیم ہوتے تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس میں سے خمس لیتے تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی بیویوں کو خمس سے ایک سو وسق کھجور اور بیس وسق جَو دیتے تھے۔ حضرت عمر (رض) نے جب یہود کو نکالنے کا ارادہ کیا تو ازواج مطہرات کی طرف پیغام بھیجا کہ تم میں سے جس کا جی چاہے میں اس کو اتنے درخت دے دوں، جن میں سے سو وسق کھجور اپنی اصل کے ساتھ اور پانی کے ساتھ دے دوں، اسی طرح کھیتی میں سے بیس وسق جو کے برابر درخت بھی دے دوں اور جو جا ہے گی کہ میں اس کے لیے خمس سے حصہ نکالا کروں گا۔

(12949) Ibne Umar (RA) se riwayat hai ki jab Khaibar fatah hua to Yahood ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kya ke un ko barqarar rakhen is shart par ke woh nisf par kaam karenge. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein tum ko barqarar rakhta hun is shart par jab tak hamari marzi hogi. Pas woh isi shart par thay aur Khaibar ke nisf phal hisson mein taqseem hote thay aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is mein se khums lete thay aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apni biwiyon ko khums se ek sau wasq khajoor aur bees wasq jau dete thay. Hazrat Umar (RA) ne jab Yahood ko nikalne ka irada kya to azwaj mutahirat ki taraf paigham bheja ke tum mein se jis ka ji chahe mein us ko itne darakht de dun, jin mein se sau wasq khajoor apni asl ke sath aur pani ke sath de dun, isi tarah kheti mein se bees wasq jau ke barabar darakht bhi de dun aur jo jaa hai gi ke mein us ke liye khums se hissa nikala karun ga.

وَأَمَّا إِعْطَاؤُهُ يَوْمَ خَيْبَرَ فَفِيمَا١٢٩٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ نَافِعٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:لَمَّا افْتُتِحَتْ خَيْبَرُ سَأَلَتْ يَهُودُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقِرَّهُمْ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوا عَلَى النِّصْفِ مِمَّا خَرَجَ مِنْهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُقِرُّكُمْ فِيهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا "، فَكَانُوا عَلَى ذَلِكَ، وَكَانَ الثَّمَرُ يُقْسَمُ عَلَى السُّهْمَانِ مِنْ نِصْفِ خَيْبَرَ، وَيَأْخُذُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخُمُسَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطْعِمُ كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ أَزْوَاجِهِ مِنَ الْخُمُسِ مِائَةَ وَسْقٍ تَمْرًا،وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا فَلَمَّا أَرَادَ عُمَرُ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ أَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُنَّ:مَنْ أَحَبَّ مِنْكُنَّ أَنْ أَقْسِمَ لَهَا نَخْلًا بِخَرْصِهَا مِائَةَ وَسْقٍ فَيَكُونُ لَهَا أَصْلُهَا وَأَرْضُهَا وَمَاؤُهَا، وَمِنَ الزَّرْعِ مَزْرَعَةَ خَرْصٍ عِشْرِينَ وَسْقًا فَعَلْنَا، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ نَعْزِلَ الَّذِي لَهَا فِي الْخُمُسِ كَمَا هُوَ فَعَلْنَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12950

Abdullah bin Abi Bakr bin Hazm narrated that when the distribution of Khaibar was mentioned, he said: Then the Messenger of Allah (ﷺ) divided his Khums among his relatives, his wives, his servants and Muslim women, and gave them from it. So from it, the Messenger of Allah (ﷺ) gave two hundred Wasqs to his daughter Fatimah, one hundred Wasqs to Ali bin Abi Talib, two hundred Wasqs to Usamah bin Zaid - fifty Wasqs of which were dates with stones - and two hundred Wasqs to Ubayy bin Ka'b, and he gave two hundred Wasqs to Abu Bakr As-Siddiq as well.


Grade: Da'if

(١٢٩٥٠) عبداللہ بن ابی بکر بن حزم سے روایت ہے کہ خیبر کی تقسیم کا ذکر ہوا تو انھوں نے کہا : پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے خمس کو اپنے رشتہ داروں، اپنی بیویوں، آدمیوں اور مسلمان عورتوں میں تقسیم کیا اور اس میں سے ان کو دیا، پس اس میں سے اپنی بیٹی فاطمہ کے لیے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو سو وسق اور علی بن ابی طالب کے لیے ایک سو وسق اسامہ بن زید کے لیے دو سو وسق ان میں سے پچاس وسق گٹھلی والی کھجور کے اور عیسیٰ بن نقیم کو دو سو وسق اور ابوبکر صدیق کو بھی دو سو وسق دیے۔

(12950) Abdullah bin Abi Bakr bin Hazm se riwayat hai ki Khyber ki taqseem ka zikar hua to unhon ne kaha: phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne khums ko apne rishtedaron, apni biwiyon, aadmiyon aur musalman aurton mein taqseem kiya aur is mein se un ko diya, pas is mein se apni beti Fatima ke liye Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do sau wasq aur Ali bin Abi Talib ke liye ek sau wasq Usama bin Zaid ke liye do sau wasq in mein se pachas wasq gutli wali khajoor ke aur Isa bin Naqeem ko do sau wasq aur Abubakar Siddiq ko bhi do sau wasq diye.

١٢٩٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنٍ لِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَمَّنْ أَدْرَكَ مِنْ أَهْلِهِ، وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، فَذَكَرَا قِسْمَةَ خَيْبَرَ،قَالَا:" ثُمَّ قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُمُسَهُ بَيْنَ أَهْلِ قَرَابَتِهِ وَبَيْنَ نِسَائِهِ وَبَيْنَ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَعْطَاهُمْ مِنْهَا، فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِابْنَتِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ مِائَتَيْ وَسْقٍ، وَلعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِائَةَ وَسْقٍ، وَلِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مِائَتَيْ وَسْقٍ، مِنْهَا خَمْسُونَ وَسْقًا نَوًى، وَلِعِيسَى بْنِ نُقِيمٍ مِائَتَيْ وَسْقٍ، وَلِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِائَتَيْ وَسْقٍ "فَذَكَرَا جَمَاعَةً مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ قَسَمَ لَهُمْ مِنْهَا