47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on what is mentioned in Allah's statement: 'Except those [women] who commit a clear immorality. And for those [women], their punishment is half of what [is for] free women.' And this is in excuse

باب ما جاء في قول الله عز وجل: إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وأن لها الخروج في الموضع الذي استثنى الله تعالى من أن تأتي بفاحشة مبينة وفي العذر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15484

(15484) It is narrated on the authority of Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) regarding the saying of Allah Almighty { اِلَّا اَنْ یَّاْتِیْنَ بِفَاحِشَۃٍ } [al-Nisa 19] that if she accuses her family of Fahishah (adultery or fornication), then it becomes lawful for them to divorce her.


Grade: Da'if

(١٥٤٨٤) عبداللہ بن عباس (رض) سے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں روایت ہے { اِلَّا اَنْ یَّاْتِیْنَ بِفَاحِشَۃٍ } [النساء ١٩] کہ اگر وہ اپنے اہل پر فحش گوئی کرے، جب وہ ان پر فحش گوئی کرے تو ان کے لیے اس کا نکالنا حلال ہوگیا ہے۔

15484 Abdullah bin Abbas (RA) se Allah ta'ala ke is qaul ke bare mein riwayat hai { illa an yatena bifaahishatin } [al-Nisa 19] keh agar woh apne ahl par fahish goi kare, jab woh un par fahish goi kare to un ke liye is ka nikalna halal ho gaya hai.

١٥٤٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ}[النساء: ١٩]قَالَ:" إِنْ تَبْذُو عَلَى أَهْلِهَا فَإِذَا بَذَتْ عَلَيْهِمْ فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ إِخْرَاجُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15485

(15485) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about the verse: {وَلاَ یَخْرُجْنَ اِلَّا اَنْ یَّاْتِیْنَ بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ} [At-Talaq 1], so he said: {بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ} means that the woman abuses and harms the husband's family. Imam Shafi'i said: The way of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is in the hadith of Fatimah bint Qais, it indicates what Abdullah bin Abbas said about the saying of Allah Almighty {إِلاَّ أَنْ یَأْتِینَ بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ} [An-Nisa 19] that it is the abuse of the husband's family, as he interpreted it, if Allah wills.


Grade: Sahih

(١٥٤٨٥) عبداللہ بن عباس (رض) سے اس آیت { وَلاَ یَخْرُجْنَ اِلَّا اَنْ یَّاْتِیْنَ بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ } [الطلاق ١] کے بارے میں سوال کیا گیا تو آپ نے فرمایا : { بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ } سے مراد یہ ہے کہ عورت آدمی کے اہل کے بارے میں فحش گوئی کرے اور ان کو تکلیف دے۔ امام شافعی فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا طریقہ حدیث فاطمہ بنت قیس میں ہے وہ اس پر دلالت کرتا ہے جو عبداللہ بن عباس نے اللہ تعالیٰ کے اس قول کے بارے میں {إِلاَّ أَنْ یَأْتِینَ بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ } [النساء ١٩] قاویل کی ہے کہ وہ فحش گوئی ہے خاوند کے گھر والوں پر جس طرح تاویل کی ہے اگر اللہ تعالیٰ چاہے۔

(15485) Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhuma) se is aayat { walaa yakhrujna illa an yaateena bifahishatin mubeenatin } [al talaq 1] ke bare mein sawal kiya gaya to aap ne farmaya : { bifahishatin mubeenatin } se murad yeh hai ki aurat aadmi ke ahl ke bare mein fahish goi kare aur un ko takleef de. Imam Shafi farmate hain : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka tareeqa hadees Fatima bint Qais mein hai wo is par dalalat karta hai jo Abdullah bin Abbas ne Allah Ta'ala ke is qaul ke bare mein {illa an yaateena bifahishatin mubeenatin } [al nisa 19] qawil ki hai ki wo fahish goi hai khawand ke ghar walon par jis tarah taweel ki hai agar Allah Ta'ala chahe.

١٥٤٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ ⦗٧٠٩⦘ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ،{لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ}[الطلاق: ١]فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:" الْفَاحِشَةُ الْمُبَيِّنَةُ أَنْ تَفْحَشَ الْمَرْأَةُ عَلَى أَهْلِ الرَّجُلِ وَتُؤْذِيَهُمْ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ مَا تَأَوَّلَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ{إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ}[النساء: ١٩]هُوَ الْبَذَاءُ عَلَى أَهْلِ زَوْجِهَا كَمَا تَأَوَّلَ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15486

Fatima bint Qais reported that Abu Amr ibn Hafs divorced her and disappeared to Syria. She sent her representative to him to finalize the divorce, which greatly angered him. Abu Amr ibn Hafs said: “By Allah! I am not obligated to provide for you." She went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told him the whole story. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He is not obligated to provide for you." And he ordered her to observe her waiting period ('iddah) in the house of Umm Sharik. Then he said: "This woman, my companions will propose to her." So she observed her waiting period in the house of Ibn Maktum, who was a blind man, and she would take off her outer garments. This hadith has been narrated by Muslim.


Grade: Sahih

(١٥٤٨٦) فاطمہ بنت قیس سے روایت ہے کہ ابو عمرو بن حفص نے اسے طلاق بتہ دے دی اور وہ شام میں غائب ہوگیا۔ اس نے اس کی طرف اپنا وکیل جو دے کر بھیجا وہ اس پر سخت ناراض ہوئی۔ ابو عمرو بن حفص نے کہا : اللہ کی قسم ! نہیں ہے تیرے لیے ہمارے ذمے کچھ بھی۔ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاسآئی، اس نے یہ تمام ماجرا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے اس کے ذمہ خرچہ نہیں ہے اور اس کو حکم دیا کہ وہ ام شریک کے گھر عدت گزارے۔ پھر فرمایا : یہ عورت ہے اس کو میری صحابی ڈھانب لیں گے ۔ تو ابن مکتوم کے گھر عدت گزار، وہ نابینا آدمی ہے اور تو اپنے کپڑے بھی اتارے گی۔ اس حدیث کو مسلم نے روایت کیا ہے۔

(15486) Fatima bint Qais se riwayat hai ki Abu Amr bin Hafs ne use talaq bata de di aur wo Sham mein ghaib ho gaya. Usne us ki taraf apna wakil jo de kar bheja wo us par sakht naraz hui. Abu Amr bin Hafs ne kaha: Allah ki qasam! Nahi hai tere liye humare zimme kuchh bhi. Wo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai, usne ye tamam majra Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se zikr kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tere liye uske zimme kharcha nahi hai aur usko hukm diya ki wo Umm Sharik ke ghar iddat guzare. Phir farmaya: Ye aurat hai isko meri sahabi dhaanb lenge. To Ibn Maktum ke ghar iddat guzaar, wo andha aadmi hai aur tu apne kapde bhi utaregi. Is hadees ko Muslim ne riwayat kiya hai.

١٥٤٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ،طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ بِالشَّامِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ فَقَالَ:وَاللهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ،فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ:" لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ "،وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ:" تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي، فَاعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ "⦗٧١٠⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15487

Narrated by Ibn Shihab, on the authority of Abu Salama bin 'Abdur-Rahman, that Fatima bint Qais informed him that she was with Abu 'Amr bin Hafs bin Al-Mughira. He divorced her with the third and final divorce. She thought he had approached the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) [for a ruling]. She asked him about leaving the house. You (peace and blessings be upon him) ruled that she should move to the house of Ibn Umm Maktum, the blind man. Abu Marwan confirmed Fatima's departure from her ex-husband's house, and 'Urwa said: 'Aisha (may Allah be pleased with her) contradicted her regarding Fatima bint Qais. This was narrated by Muslim.


Grade: Sahih

(١٥٤٨٧) ابن شہاب سے روایت ہے کہ ابو سلمہ بن عبدالرحمن نے اس کو خبر دی کہ فاطمہ بنت قیس نے اس کو خبر دی کہ وہ ابو عمرو بن حفص بن مغیرہ کے پاس تھی۔ اس نے اسے تین طلاقوں میں آخری طلاق دے دی ۔ اس نے گمان کیا کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی۔ اس نے گھر سے نکلنے کے بارے میں پوچھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے حکم دیا کہ ابن ام مکتوم نابینا کی طرف منتقل ہوجائے۔ ابو مروان نے فاطمہ کی طلاق شدہ عورت کے گھر سے نکلنے کے بارے میں تصدیق کی اور عروہ نے کہا : عائشہ (رض) نے فاطمہ بنت قیس پر اس کا انکار کیا ہے۔ اس کو مسلم نے روایت کیا ہے۔

(15487) Ibne Shahab se riwayat hai ki Abu Salma bin Abdur Rahman ne isko khabar di ki Fatima bint Qais ne isko khabar di ki woh Abu Umar bin Hafs bin Mughira ke pas thi. Usne use teen talaqon mein aakhri talaq de di. Usne gumaan kiya ki woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aayi. Usne ghar se nikalne ke bare mein poocha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use hukum diya ki Ibne Umm Maktum andha ki taraf muntaqil hojae. Abu Marwan ne Fatima ki talaq shuda aurat ke ghar se nikalne ke bare mein tasdeeq ki aur Urwah ne kaha: Ayesha (Razi Allah Anha) ne Fatima bint Qais par iska inkar kiya hai. Isko Muslim ne riwayat kiya hai.

١٥٤٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلَاثَ تَطْلِيقَاتٍ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خُرُوجِهَا مِنْ بَيْتِهَا" فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى "فَأَبَى مَرْوَانُ أَنْ يُصْدِقَ فَاطِمَةَ فِي خُرُوجِ الْمُطَلَّقَةِ مِنْ بَيْتِهَا،وَقَالَ عُرْوَةُ:إِنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ يَعْقُوبَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15488

Fatima bint Qais reported that she was married to Abu Hafs 'Amr bin Hafs bin Mughirah. He divorced her (by three pronouncements). She presumed that she had to observe the waiting period (in her former husband's house). So she came to the Messenger of Allah (ﷺ) to ask for his verdict about the observance of the waiting period (in her former husband's house). He (the Holy Prophet) commanded her to observe her waiting period in the house of Ibn Umm Maktum, and Abu Marwan verified the hadith transmitted by Fatima about a woman who is divorced (by three pronouncements). Urwa said: 'A'ishah (Allah be pleased with her) contradicted the hadith transmitted by Fatima bint Qais.


Grade: Sahih

(١٥٤٨٨) ابو سلمہ بن عبدالرحمن سے روایت ہے فاطمہ بنت قیس نے اس کو خبر دی کہ وہ ابو حفص عمرو بن حفص بن مغیرہ کے نکاح میں تھی۔ اس نے اسب کو طلاق دے دی۔ اس نے گمان کیا کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی۔ آپ سے اپنے گھر سے نکلنے کے بارے میں فتویٰ طلب کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے حکم دیا کہ وہ ابن ام مکتوم کے ہاں منتقل ہوجائے اور ابو مروان نے فاطمہ کی حدیث کی تصدیق کی جو طلاق شدہ کی نکلنے کے بارے میں ہے اور عروہ کہتے ہیں : عائشہ (رض) نے فاطمہ بنت قیس کی حدیث پر انکار کیا ہے۔

15488 Abu Salma bin Abdur Rahman se riwayat hai Fatima bint Qais ne isko khabar di ke woh Abu Hafs Amr bin Hafs bin Mughira ke nikah mein thi Usne isko talaq de di Usne gumaan kiya ke woh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi Aap se apne ghar se nikalne ke baare mein fatwa talab kiya Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use hukm diya ke woh Ibn Umm Makdoom ke han muntaqil ho jaaye aur Abu Marwan ne Fatima ki hadees ki tasdeeq ki jo talaq shuda ki nikalne ke baare mein hai aur Urwa kahte hain Ayesha (Razi Allah Anha) ne Fatima bint Qais ki hadees par inkar kiya

١٥٤٨٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا يَحْيَى هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ نا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلَاثِ تَطْلِيقَاتٍ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَفْتَتْهُ فِي خُرُوجِهَا مِنْ بَيْتِهَا" فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى "وَأَبَى مَرْوَانُ أَنْ يُصَدِّقَ حَدِيثَ فَاطِمَةَ فِي خُرُوجِ الْمُطَلَّقَةِ وَقَالَ عُرْوَةُ: وَأَنْكَرَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15489

'Urwa bin Zubair (ra) narrated that he said to 'Aisha (ra): "What is your opinion about so-and-so, the daughter of Hakam? She was divorced with a final divorce, then she left." 'Aisha (ra) said: "She did wrong in what she did. Did you not consider the statement of Fatima bint Qais?" He said: "There is no good in mentioning her." '


Grade: Sahih

(١٥٤٨٩) عروۃ بن زبیر (رض) سے روایت ہے کہ اس نے عائشہ (رض) سے کہا : آپ کا کیا فلان بنت حکم کے بارے میں خیال ہے اس کو طلاق بتۃ دی گئی، پھر وہ نکل گئی۔ عائشہ (رض) فرماتیں ہیں : اس نے جو کیا برا کیا، میں نے کہا : کیا آپ فاطمہ بنت قیس کے قول کی طرف نہیں دیکھتیں ؟ انھوں نے فرمایا : اس کے لیے اس کے ذکر میں کوئی خیر نہیں۔

Urwah bin Zubair (RA) se riwayat hai ki usne Ayesha (RA) se kaha: Aap ka kya Fulan bint Hakam ke baray mein khayal hai usko talaq bata di gai, phir woh nikal gai. Ayesha (RA) farmati hain: Usne jo kiya bura kiya, maine kaha: Kya aap Fatima bint Qais ke qaul ki taraf nahin dekhti? Unhon ne farmaya: Uske liye uske zikar mein koi khair nahin.

١٥٤٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ،ح قَالَ:وَأنبأ سُلَيْمَانُ، نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى،وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا:نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ قَالَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:أَلَا تَرَيْنَ إِلَّا فُلَانَةَ بِنْتَ الْحَكَمِ طُلِّقَتِ الْبَتَّةَ ثُمَّ خَرَجَتْ قَالَتْ:" بِئْسَ مَا صَنَعَتْ قُلْتُ ": أَلَا تَرَيْنَ إِلَى قَوْلِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ؟قَالَتْ:" أَمَا إِنَّهُ لَا خَيْرَ لَهَا فِي ذِكْرِ ذَلِكَ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15490

Hisham reported that his father narrated to him a hadith that Yahya bin Saeed bin As married the daughter of Abdur Rahman bin al-Hakam. Then he divorced her and expelled her from his house. On this issue, Urwah found fault. He said: Fatimah had indeed left. Urwah said: I went to Aisha (ra) and told her about it, so she said: There is no good for Fatimah bint Qais to mention this hadith. Muslim narrated it.


Grade: Sahih

(١٥٤٩٠) ہشام سے روایت ہے کہ مجھے والد نے حدیث بیان کی کہ یحییٰ بن سعید بن عاص نے عبدالرحمن بن الحکم کی بیٹی سے شادی کی۔ پھر اسے طلاق دے دی اور اس کو اپنے پاس سے نکال دیا ۔ اس پر اس معاملے میں عروۃ نے عیب لگایا۔ انھوں نے کہا : فاطمہ تحقیق نکل گئی تھی۔ عروہ نے کہا : میں عائشہ (رض) کے پاس آیا، میں نے ان کو اس کی خبر دی تو انھوں نے کہا : فاطمہ بنت قیس کے لیے کوئی خیر ہیں کہ وہ اس حدیث کا ذکر کرے۔ اس کو مسلم نے روایت کیا ہے۔

Hisham se riwayat hai ki mujhe walid ne hadees bayan ki ki Yahya bin Saeed bin Aas ne Abdul Rahman bin al-Hakam ki beti se shadi ki Phir use talaq de di aur usko apne paas se nikal diya Is par is mamle mein Urwah ne aib lagaya Unhon ne kaha Fatima tahqiq nikal gayi thi Urwah ne kaha mein Ayesha (Raz) ke paas aaya maine unko iski khabar di to unhon ne kaha Fatima bint Qais ke liye koi khair hain ki woh is hadees ka zikr kare Isko Muslim ne riwayat kiya hai

١٥٤٩٠ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ قَالَا:نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ،حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ:تَزَوَّجَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ وَطَلَّقَهَا فَأَخْرَجَهَا مِنْ عِنْدِهِ فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عُرْوَةُ فَقَالُوا: إِنَّ فَاطِمَةَ قَدْ خَرَجَتْ قَالَ عُرْوَةُ: فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَأَخْبَرْتُهَا بِذَلِكَ فَقَالَتْ:" مَا لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ خَيْرٌ فِي أَنْ تَذْكُرَ هَذَا الْحَدِيثَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15491

Narrated Yahya bin Sa'id: He heard it from Qasim and Sulaiman bin Yasar that Yahya bin Sa'id bin 'As had divorced his wife, the daughter of 'Abdur-Rahman bin Al-Hakam by a final irrevocable divorce. 'Abdur-Rahman bin Al-Hakam took her back (as his daughter). 'Aisha (RA) went to Marwan bin Al-Hakam who was then the governor of Medina. 'Aisha said, "O Marwan! Be afraid of Allah and return the woman (to her husband) as 'Abdur-Rahman has overpowered you in the Hadith narrated by Sulaiman." As regards the narration of Qasim, (it says that 'Aisha said), "Did you not know the case of Fatima bint Qais?" 'Aisha added, "It is no sin on you if you do not relate to them (i.e. the people) the case of Fatima bint Qais, for if there is any good in it for them, that (what you have already said) is sufficient for them, and if there is any evil in it for them, that (is sufficient) between you and them." This Hadith has been narrated by Bukhari.


Grade: Sahih

(١٥٤٩١) یحییٰ بن سعید سے روایت ہے، وہ قاسم اور سلیمان بن یسار سے روایت کرتے ہیں کہ اس نے ان دونوں کو ذکر کرتے ہوئے سنا۔ کہ یحییٰ بن سعید بن عاص نے طلاق بتۃ دے دی ہے عبدالرحمن بن الحکم کی بیٹی کو اور عبدلرحمن بن الحکم نے اس کو منتقل کرلیا ہے۔ عائشہ (رض) مروان بن الحکم کی طرف پہنچی اور وہ مدینے کا امیر تھا۔ عائشہ (رض) نے کہا : اے مروان ! اللہ سے ڈر اور عورت کو واپس لوٹا دے ۔ مروان نے کہا : سلیمان کی حدیث کے بارے میں کہ عبدالرحمن نے مجھ پر غلبہ پایا ہے اور قاسم کی حدیث کے بارے میں کہا : آپ کو فاطمہ بنت قیس کے معاملے کی خبر نہیں ہوئی ؟ عائشہ (رض) نے فرمایا : تیرے لیے کوئی حرج ہے کہ تو فاطمہ بنت قیس کا معاملہ ذکر نہ کر۔ اس نے کہا : اگر اس میں تیرے ساتھ شرہو تو وہ تجھے کافی ہیں ان کے درمیان شر سے۔ اس کو بخاری نے روایت کیا ہے۔

15491 Yahya bin Saeed se riwayat hai, woh Qasim aur Sulaiman bin Yasar se riwayat karte hain ke usne in donon ko zikr karte hue suna. Ke Yahya bin Saeed bin Aas ne talaq batta de di hai Abdur Rahman bin Al-Hakam ki beti ko aur Abdur Rahman bin Al-Hakam ne usko muntaqil kar liya hai. Ayesha (Razi Allah Anha) Marwan bin Al-Hakam ki taraf pahunchi aur woh Madine ka ameer tha. Ayesha (Razi Allah Anha) ne kaha: Aye Marwan! Allah se dar aur aurat ko wapas lauta de. Marwan ne kaha: Sulaiman ki hadees ke bare mein ke Abdur Rahman ne mujh par galba paya hai aur Qasim ki hadees ke bare mein kaha: Aap ko Fatima bint Qays ke mamle ki khabar nahin hui? Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Tere liye koi harj hai ke tu Fatima bint Qays ka mamla zikr na kar. Usne kaha: Agar is mein tere sath shar ho to woh tujhe kafi hain in ke darmiyaan shar se. Isko Bukhari ne riwayat kiya hai.

١٥٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،أَنَّهُ سَمِعَهُمَا يَذْكُرَانِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ طَلَّقَ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَتَّةَ فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَكَمِ فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَقَالَتْ:" اتَّقِ اللهَ يَا مَرْوَانُ فَارْدُدِ الْمَرْأَةَ إِلَى بَيْتِهَا "فَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ غَلَبَنِي وَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ الْقَاسِمِ: أَوْ مَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ؟فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" لَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَذْكُرَ فِي شَأْنِ فَاطِمَةَ "،فَقَالَ:إِنْ كَانَ إِنَّمَا بِكِ الشَّرُّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ١٥٤٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا كَانَتْ تَقُولُ:" اتَّقِي اللهَ يَا فَاطِمَةُ فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أِيِّ شَيْءٍ كَانَ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15492

Narrated by Muhammad bin Ibrahim, Aisha (رضي الله تعالى عنه) said: O Fatima! Do you know in what the fear of Allah lies?


Grade: Da'if

(١٥٤٩٢) محمد بن ابراہیم سے روایت ہے کہ عائشہ (رض) فرماتی تھیں اے فاطمہ ! اللہ سے ڈر تو جانتی ہے کہ کس چیز کے میں ہے۔

(15492) Muhammad bin Ibrahim se riwayat hai ki Ayesha (rz) farmati thin aye Fatima Allah se dar to janti hai ki kis cheez ke mein hai.

١٥٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،أَنَّهُ سَمِعَهُمَا يَذْكُرَانِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ طَلَّقَ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَتَّةَ فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَكَمِ فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَقَالَتْ:" اتَّقِ اللهَ يَا مَرْوَانُ فَارْدُدِ الْمَرْأَةَ إِلَى بَيْتِهَا "فَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ غَلَبَنِي وَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ الْقَاسِمِ: أَوْ مَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ؟فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" لَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَذْكُرَ فِي شَأْنِ فَاطِمَةَ "،فَقَالَ:إِنْ كَانَ إِنَّمَا بِكِ الشَّرُّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ١٥٤٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا كَانَتْ تَقُولُ:" اتَّقِي اللهَ يَا فَاطِمَةُ فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أِيِّ شَيْءٍ كَانَ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15493

(15493) Amr bin Maimoon narrated from his father that I said to Saeed bin Musayyab: Where should a woman who has been given three divorces observe her waiting period ('iddah)? He said: She should observe her waiting period in her own house. I said: Didn't the Messenger of Allah (ﷺ) order Fatimah bint Qais to observe her waiting period in the house of Ibn Umm Maktum? He said: She was a woman who had caused turmoil among the people and used to speak ill of her husband. The Messenger of Allah (ﷺ) ordered her to observe her waiting period in the house of Ibn Umm Maktum, who was a blind man. Imam Shafi'i said that 'Aisha (رض) Marwan and Ibn Musayyab knew that the Prophet (ﷺ) allowed Fatimah to observe her waiting period in the house of Ibn Umm Maktum, but they thought that it was done for a reason related to evil. Ibn Musayyab and others also say that the reason was not mentioned in this hadith. Therefore, they dislike that a woman observes her waiting period in a house other than her husband's, fearing that whoever hears about it will say that she can observe her waiting period wherever she wants.


Grade: Sahih

(١٥٤٩٣) عمرو بن میمون وہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے سعید بن مسیب سے کہا : طلاق ثلاثہ والی عورت عدت کہاں گزارے ؟ فرمایا : اپنے گھر میں عدت گزارے۔ میں نے کہا : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فاطمہ بنت قیس کو حکم نہیں دیا کہ وہ ابن ام مکتوم کے گھر میں عدت گزارے۔ فرمایا : یہ وہ عورت ہے جس نے لوگوں کو فتنے میں ڈالا ہوا تھا اور وہ اپنے جیٹھ پر بدزبانی کرتی تھی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ تو ابن ام مکتوم کے گھر عدت گزار، وہ نابینا آدمی ہے۔ امام شافعی فرماتے ہیں کہ عائشہ (رض) مروان اور ابن مسیب یہ جانتے تھے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فاطمہ کو اجازت دی تھی کہ ابن ام مکتوم کے گھر میں عدت گزاریں مگر ان کا خیال یہ ہے کہ یہ شر کی وجہ سے کیا گیا تھا۔ ابن مسیب اور دوسرے یہ بھی فرماتے ہیں کہ اس حدیث میں سبب بیان نہیں ہوا ۔ اس لیے یہ خاوند کے علاوہ کسی اور گھر میں عدت گزارنے کو ناپسند کرتے ہیں اس ڈر سے کہ جو بھی اسے سنے گا وہ یہی کہے گا کہ وہ جہاں مرضی عدت گزار لے۔

(15493) Amr bin Maimoon woh apne walid se naql farmate hain ki maine Saeed bin Musayyab se kaha: Talaq-e-salasa wali aurat iddat kahan guzare? Farmaya: Apne ghar mein iddat guzare. Maine kaha: Kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fatima bint Qais ko hukm nahi diya ki woh Ibn Umm Maktum ke ghar mein iddat guzare. Farmaya: Yeh woh aurat hai jisne logon ko fitne mein daala hua tha aur woh apne peeth par badzabani karti thi. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ki tu Ibn Umm Maktum ke ghar iddat guzaar, woh nabina aadmi hai. Imam Shafi'i farmate hain ki Ayesha (RaziAllahu Anha) Marwan aur Ibn Musayyab yeh jaante the ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fatima ko ijazat di thi ki Ibn Umm Maktum ke ghar mein iddat guzaren magar unka khayal yeh hai ki yeh shar ki wajah se kiya gaya tha. Ibn Musayyab aur dusre yeh bhi farmate hain ki is hadees mein sabab bayan nahi hua. Is liye yeh khawind ke alawa kisi aur ghar mein iddat guzarne ko napasand karte hain is dar se ki jo bhi ise sunega woh yahi kahega ki woh jahan marzi iddat guzaar le.

١٥٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَيْنَ تَعْتَدُّ الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا؟قَالَ:" تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا "،قَالَ:قُلْتُ: أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ؟قَالَ:" تِلْكَ الْمَرْأَةُ الَّتِي فَتَنَتِ النَّاسَ إِنَّهَا اسْتَطَالَتْ عَلَى أَحْمَائِهَا بِلِسَانِهَا فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَكَانَ رَجُلًا مَكْفُوفَ الْبَصَرِ "⦗٧١٢⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: فَعَائِشَةُ وَمَرْوَانُ وَابْنُ الْمُسَيِّبِ يَعْرِفُونَ أَنَّ حَدِيثَ فَاطِمَةَ فِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ كَمَا حَدَّثْتُ، وَيَذْهَبُونَ إِلَى أَنَّ ذَلِكَ إِنَّمَا كَانَ لِلشَّرِّ وَيَزِيدُ ابْنُ الْمُسَيِّبِ تَبْيِينَ اسْتِطَالَتِهَا عَلَى أَحْمَائِهَا وَيَكْرَهُ لَهَا ابْنُ الْمُسَيِّبِ وَغَيْرُهُ أَنَّهَا كَتَمَتْ فِي حَدِيثِهَا السَّبَبَ الَّذِي بِهِ أَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَعْتَدَّ فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا خَوْفًا أَنْ يَسْمَعَ ذَلِكَ سَامِعٌ فَيَرَى أَنَّ لِلْمَبْتُوتَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15494

Sulayman bin Yasar said regarding turning someone away (refusing them), "This is from bad character."


Grade: Sahih

(١٥٤٩٤) سلیمان بن یسار نے فاطمہ کے نکلنے کے بارے میں فرمایا : یہ برے اخلاق میں سے ہے۔

(15494) Sulaiman bin Yasar ne Fatima ke nikalne ke bare mein farmaya : Yeh bure akhlaq mein se hai.

١٥٤٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هَارُونُ بْنُ زَيْدٍ، نا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ فِي خُرُوجِ فَاطِمَةَ قَالَ:" إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ سُوءِ الْخُلُقِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15495

Hisham ibn Urwa reported from his father: 'A'ishah (may Allah be pleased with her) strongly criticized the hadith of Fatimah bint Qays and said: Fatimah was in a deserted place and felt fear at its edge, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) allowed her to leave. This has been narrated by Bukhari in his Sahih.


Grade: Sahih

(١٥٤٩٥) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں : عائشہ (رض) نے فاطمہ بنت قیس کی حدیث پر شدید عیب لگایا اور فرمایا : فاطمہ ویران مکان میں تھی اس کے کنارے پر خوف محسوس کیا گیا اس لیے اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رخصت دی۔ اس کو بخاری نے اپنی صحیح میں روایت کیا ہے۔

(15495) Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain : Ayesha (rz) ne Fatima bint Qais ki hadees par shadeed aib lagaya aur farmaya : Fatima veeran makaan mein thi uske kinare par khauf mehsoos kiya gaya is liye usko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rukhsat di. Isko Bukhari ne apni sahih mein riwayat ki hai.

١٥٤٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:لَقَدْ عَابَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَشَدَّ الْعَيْبِ يَعْنِي حَدِيثَ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ وَقَالَتْ:" إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَكَانٍ وَحْشٍ فَخِيفَ عَلَى نَاحِيَتِهَا فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ،فَقَالَ:وَقَالَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15496

Fatima bint Qais (may Allah be pleased with her) reported: I said: "O Messenger of Allah! My husband has divorced me and I am afraid that he may treat me with contempt." You (may peace and blessings of Allah be upon him) commanded him, and then he moved away.


Grade: Sahih

(١٥٤٩٦) فاطمہ بنت قیس (رض) فرماتی ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے خاوند نے مجھے طلاق دے دی ہے اور میں ڈرتی ہوں کہ وہ مجھ پر حقارت کرے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے حکم دیا پھر وہ منتقل ہوگئی۔

15496 Fatima bint Qais (RA) farmati hain : mein ne kaha : aye Allah ke Rasool ! mere khaavand ne mujhe talaq de di hai aur mein darti hun ke woh mujh par haqarat kare aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use hukum diya phir woh muntaqil hogayi.

١٥٤٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا:نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:لَقَدْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثَلَاثًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتَحِمَ عَلَيَّ قَالَ:" فَأَمَرَهَا فَتَحَوَّلَتْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ الشَّيْخُ:قَدْ يَكُونُ الْعُذْرُ فِي نَقْلِهَا كِلَاهُمَا، هَذَا وَاسْتِطَالَتُهَا عَلَى أَحْمَائِهَا جَمِيعًا فَاقْتَصَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ نَاقِلِيهِمَا عَلَى نَقْلِ أَحَدِهِمَا دُونَ الْآخَرِ لِتَعَلُّقِ الْحُكْمِ بِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى الِانْفِرَادِ،قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَلَمْ يَقُلْ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَدِّي حَيْثُ شِئْتِ لَكِنَّهُ حَصَنَهَا حَيْثُ رَضِيَ إِذَا كَانَ زَوْجُهَا غَائِبًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَكِيلٌ بِتَحْصِينِهَا وَاللهُ أَعْلَمُ