48.
Book of Breastfeeding
٤٨-
كتاب الرضاع


Chapter on one who said: only five breastfeedings prohibit

باب من قال: لا يحرم من الرضاع إلا خمس رضعات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15619

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that Allah revealed in the Quran ten known (breastfeeding periods), then this verse of five known sucklings was abrogated, and it was recited in the Quran until the death of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). In the narration of Ibn Yusuf, it is stated that with five known sucklings, it becomes unlawful. And Muslim narrated it from Yahya bin Yahya in his Sahih. Muslim included it.


Grade: Sahih

(١٥٦١٩) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ اللہ نے قرآن میں نازل فرمایا کہدس معلوم پھر یہ پانچ معلوم گھونٹوں والی آیت منسوخ کردی گئی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات کے وقت تک قرآن میں اس کی تلاوت کی جاتی ہے۔ ابن یوسف کی روایت میں ہے کہ پانچ معلوم گھونٹوں کے ساتھ وہ حرام ہوتی ہے اور مسلم نے اس کو یحییٰ بن یحییٰ سے اپنی صحیح میں روایت کیا ہے۔ اس کو مسلم نے نکالا ہے۔

(15619) Aisha (Raz) se riwayat hai keh Allah ne Quran mein nazil farmaya keh das maloom phir yeh panch maloom ghoonton wali ayat mansookh kar di gayi aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki wafat ke waqt tak Quran mein is ki tilawat ki jati hai. Ibn Yusuf ki riwayat mein hai keh panch maloom ghoonton ke sath wo haram hoti hai aur Muslim ne is ko Yahya bin Yahya se apni Sahih mein riwayat kiya hai. Is ko Muslim ne nikala hai.

١٥٦١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ،قَالُوا:أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، نا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، نا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا:نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ فِيمَا أَنْزَلَ اللهُ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ ⦗٧٤٧⦘ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15620

Narrated Aisha (RA): In the Quran, the verse of ten known sucklings was revealed, then later it was abrogated with five, or it was said: Five known sucklings make marriage unlawful. This has been narrated by Muslim from Muhammad bin Muthanna in his Sahih.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٠) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ قرآن میں دس معلوم گھونٹ والی آیت نازل کی گئی پھر بعد میں پانچ کے ساتھ چھوڑ دی گئیں یا یہ فرمایا : پانچ معوم رضاعات ترک کردی گئیں۔ اس کو مسلم نے محمد بن مثنی سے اپنی صحیح میں روایت کیا ہے۔

Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki Quran mein das maloom ghont wali ayat nazil ki gayi phir baad mein panch ke sath chhor di gayi ya ye farmaya panch maloom razaat tark kar di gayi is ko Muslim ne Muhammad bin Masna se apni sahih mein riwayat ki hai

١٥٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،نا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" أُنْزِلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ثُمَّ تُرِكْنَ بَعْدُ بِخَمْسٍ أَوْ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15621

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that verses were revealed in the Quran about ten known gulps (of intoxicants) that prohibited them. Then they were abrogated by verses about five gulps that prohibited them. And Aisha (may Allah be pleased with her) did not consider anything unlawful except that which completed five gulps.


Grade: Sahih

(١٥٦٢١) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ قرآن میں دس معلوم گھونٹوں والی آیات نازل ہوئیں وہ حرام کرتی تھیں پھر پانچ گھونٹوں والی رہ گئیں وہ حرام کرتی ہیں اور عائشہ (رض) پر نہیں داخل ہوتا تھا مگر وہی جس نے پانچ گھونٹوں کو مکمل کیا ہوتا۔

Ayesha (RA) se riwayat hai ke Quran mein das maloom ghonton wali aayaten nazil hui woh haram karti thin phir panch ghonton wali reh gayeen woh haram karti hain aur Ayesha (RA) par nahi dakhil hota tha magar wohi jisne panch ghonton ko mukammal kiya hota.

١٥٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ" نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ عَشَرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ثُمَّ صُيِّرْنَ إِلَى خَمْسٍ يُحَرِّمْنَ "وَكَانَ لَا يَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ إِلَّا مَنِ اسْتَكْمَلَ خَمْسَ رَضَعَاتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15622

Narrated Abdullah bin Zubair (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Suckling is not prohibited by one or two sucks." Recorded by Muslim.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٢) عبداللہ بن زبیر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں حرام کرتے رضاعت سے ایک گھونٹ اور نہ ہی دو گھونٹ۔ اس کو مسلم نے نکالا ہے۔

15622 Abdullah bin Zubair (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : nahi haram karte razaat se ek ghont aur na hi do ghont. Isko Muslim ne nikala hai.

١٥٦٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗٧٤٨⦘ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَلَا الْمَصَّتَانِ "١٥٦٢٣ - أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ،فَذَكَرَهُ قَالَ الرَّبِيعُ:فَقُلْتُ لِلشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَسَمِعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:نَعَمْ وَحَفِظَ عَنْهُ وَكَانَ يَوْمَ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ تِسْعِ سِنِينَ،قَالَ الشَّيْخُ:هُوَ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِلَّا أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّمَا أَخَذَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ١٥٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15623

(15623) We were told by Anas bin Iyadh, who narrated the Hadith in the same way. Rabi' said: I asked Shafi'i: Did Ibn Zubair hear from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? He said: Yes, and he remembered it from him, and it was the day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, and he was a boy of nine years old. Imam Bayhaqi said: In the same way as Imam Shafi'i said, except that Ibn Zubair narrated this Hadith from Aisha from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(١٥٦٢٣) ہمیں انس بن عیاض نے خبر دی، انھوں نے حدیث کو اسی طرح ذکر کیا۔ ربیع فرماتے ہیں : میں نے شافعی سے کہا : کیا ابن زبیر نے نبی (علیہ السلام) سے سنا ہے ؟ انھوں نے کہا : جی ہاں اور اس نے ان سے یاد کیا ہے اور وہ وہ دن تھا جس دن نبی (علیہ السلام) فوت ہوئے اور وہ نو سال کا لڑکا تھا۔ امام بیہقی فرماتے ہیں : اسی طرح جس طرح امام شافعی نے فرمایا ہے مگر ابن زبیر نے یہ حدیث عن عائشہ عن النبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) روایت کی ہے۔

(15623) humain Anas bin Ayaz ne khabar di, unhon ne hadees ko isi tarah zikar kya. Rabie farmate hain : main ne Shafei se kaha : kya Ibn Zubair ne Nabi (alaihis salam) se suna hai ? unhon ne kaha : ji han aur is ne un se yaad kya hai aur wo wo din tha jis din Nabi (alaihis salam) foot huye aur wo nau saal ka ladka tha. Imam Baihaqi farmate hain : isi tarah jis tarah Imam Shafei ne farmaya hai magar Ibn Zubair ne ye hadees an Ayesha an al Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) riwayat ki hai.

١٥٦٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗٧٤٨⦘ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَلَا الْمَصَّتَانِ "١٥٦٢٣ - أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ،فَذَكَرَهُ قَالَ الرَّبِيعُ:فَقُلْتُ لِلشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَسَمِعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:نَعَمْ وَحَفِظَ عَنْهُ وَكَانَ يَوْمَ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ تِسْعِ سِنِينَ،قَالَ الشَّيْخُ:هُوَ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِلَّا أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّمَا أَخَذَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ١٥٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15624

Ibn Zubair narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that she narrated it from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the same as above.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٤) ابن زبیر عائشہ (رض) سے روایت کرتے ہیں، وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسی کی مثل نقل فرماتی ہیں۔

(15624) ibne zubair ayesha (rz) se riwayat karte hain, woh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se isi ki misl naql farmati hain.

١٥٦٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗٧٤٨⦘ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَلَا الْمَصَّتَانِ "١٥٦٢٣ - أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ،فَذَكَرَهُ قَالَ الرَّبِيعُ:فَقُلْتُ لِلشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَسَمِعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:نَعَمْ وَحَفِظَ عَنْهُ وَكَانَ يَوْمَ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ تِسْعِ سِنِينَ،قَالَ الشَّيْخُ:هُوَ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِلَّا أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّمَا أَخَذَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ١٥٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15625

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One or two sips do not necessitate the حد (prescribed punishment)." This hadith is narrated by Muslim in his Sahih, on the authority of Zuhayr ibn Harb and others, as well as by Isma'il ibn Ibrahim ibn Aliyah.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٥) عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک دو گھونٹ حرمت کو ثابت نہیں کرتے۔ اس کو مسلم نے اپنی صحیح میں زہیر بن ہرب اور ان کے علاوہ اسماعیل بن ابراہیم بن علیہ سے روایت کیا ہے۔

Aisha (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ek do ghoont hurmat ko sabit nahin karte. Is ko Muslim ne apni Sahih mein Zaheer bin Harb aur un ke ilawa Ismail bin Ibrahim bin Aliya se riwayat kiya hai.

١٥٦٢٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا النُّفَيْلِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15626

It is narrated on the authority of Ayyub b. Abi Malikah that Abu Hurairah (Allah be pleased with him) reported the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) as saying, and in another narration by Ibn Abi Mulaikah b. Zubair on the authority of Aishah (may Allah be pleased with her) that the Prophet ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) said (one of them said): One or two gulps do not make the suckling unlawful and the other said: One or two sucks do not render it unlawful.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٦) ایوب ابن ابی ملیکہ سے روایت کرتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں اور دوسری روایت ابن ابی ملیکہ ابن زبیر سے اور وہ عائشہ (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتی ہیں ان دونوں میں سے ایک نے فرمایا : ایک گھونٹ نہ دو گھونٹ حرمت کو ثابت نہیں کرتے اور دوسرے نے کہا : حرمت کو ایک دو مرتبہ چوسنا ثابت نہیں کرتا۔

Ayub ibn Abi Malika se riwayat karte hain ki Abu Huraira (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain aur dusri riwayat Ibn Abi Malika ibn Zubair se aur wo Ayesha (RA) se riwayat karte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmati hain in dono mein se ek ne farmaya: Ek ghut na do ghut hurmat ko sabit nahin karte aur dusre ne kaha: Hurmat ko ek do martaba chusna sabit nahin karta.

١٥٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ ⦗٧٤٩⦘ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَحَدُهُمَا: لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ "،وَقَالَ الْآخَرُ:لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَالْإِمْلَاجَتَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15627

Umm Fadl reported that the Prophet, may God bless him and grant him peace, was in my house. A villager came to him and said: I had a wife, and I married another. My first wife thinks that she breastfed my new wife with one or two sucks, or one or two sips. You said: One or two sucks, or one or two sips do not establish the prohibition. This is narrated by Muslim.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٧) ام فضل سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے گھر میں تھے۔ ان کے پاس ایک دیہاتی آیا اور کہا : میرے پاس ایک بیوی تھی، میں نے دوسری شادی کرلی ۔ میری پہلی بیوی کا گمان ہے کہ اس نے میری نئی بیوی کو ایک گھونٹ یا دو گھونٹ یا ایک چوسا یا دو چوسے (اپنا) دودھ پلایا ہے۔ آپ نے فرمایا : ایک چوسا یا دو چوسے یا فرمایا : ایک گھونٹ یا دو گھونٹ حرمت کو ثابت نہیں کرتے۔ اس کو مسلم نے نکالا ہے۔

15627 Umm Fazal se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere ghar mein thay. Unke paas aik dehati aaya aur kaha: mere paas aik biwi thi, maine dusri shadi karli. Meri pehli biwi ka gumaan hai keh usne meri nayi biwi ko aik ghont ya do ghont ya aik chusa ya do chuse (apna) doodh pilaya hai. Aap ne farmaya: aik chusa ya do chuse ya farmaya: aik ghont ya do ghont hurmat ko sabit nahin karte. Isko Muslim ne nikala hai.

١٥٦٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، نا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي فَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا امْرَأَةً أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتِي الْأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ أَوْ إِمْلَاجَةً أَوْ إِمْلَاجَتَيْنِ فَقَالَ:" لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَالْإِمْلَاجَتَانِ "أَوْ قَالَ:" الرَّضْعَةُ وَالرَّضْعَتَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15628

Abdullah bin Harith narrated from Umm Fazl that a villager entered upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he (the narrator) was in his house. He said: O Messenger of Allah! I have a wife, and I married another woman. My first wife thinks that she breastfed my new wife once or twice. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One or two sucklings do not establish the prohibition." Muslim narrated it from Yahya bin Yahya.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٨) عبداللہ بن حارث ام فضل سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر داخل ہوا اور آپ (علیہ السلام) میرے گھر میں تھے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میری بیوی ہے ، میں نے اس پر دوسری شادی کرلی۔ میرے پہلی بیوی کا خیال ہے کہ اس نے میری نئی بیوی کو ایک مرتبہ یا دو مرتبہ دودھ پلایا ہے۔ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک چوسا یا دو چوسے حرمت کو ثابت نہیں کرتے۔ اس کو مسلم نے یحییٰ بن یحییٰ سے روایت کیا ہے۔

Abdullah bin Haris Um Fazal se naqal farmate hain ke ek dehati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par dakhil hua aur aap (alaihis salam) mere ghar mein thay. Usne kaha: Aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Meri biwi hai, maine us par dusri shadi karli. Meri pehli biwi ka khayal hai ke usne meri nayi biwi ko ek martaba ya do martaba doodh pilaya hai. Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ek chosa ya do chose hurmat ko sabit nahin karte. Isko Muslim ne Yahya bin Yahya se riwayat kiya hai.

١٥٦٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ:دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِي،فَقَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي كَانَتْ لِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتِي الْأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَالْإِمْلَاجَتَانِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15629

Umm Fadl reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Kinship ties are not established by one or two sips or one or two sucklings." Muslim transmitted it from Hisham ibn Urwa, from his father, from Aishah, may Allah be pleased with her. Muslim extracted this in his Sahih from the hadith of Qatada, from Ibn Abi 'Urwa and Hammad ibn Salama.


Grade: Sahih

(١٥٦٢٩) ام فضل سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حرمت کو ایک یا دو گھونٹ یا ایک یا دو مرتبہ دودھ پینا ثابت نہیں کرتے۔ اس کو مسلم نے ابن ابی عروبہ اور حماد بن سلمہ کی حدیث سے قتادہ سے اپنی صحیح میں نکالا ہے۔

(15629) Umm Fazal se riwayat hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hurmat ko ek ya do ghont ya ek ya do martaba doodh peena sabit nahin karte. Isko Muslim ne Ibn Abi Arooba aur Hammad bin Salmah ki hadees se Qatadah se apni sahih mein nikala hai.

١٥٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو أُسَامَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ أَوِ الْمَصَّتَانِ أَوِ الرَّضْعَةُ أَوِ الرَّضْعَتَانِ "⦗٧٥٠⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15630

Umm Fadl reported that a man of Banu Amir bin Sa'sa'a said: "O Messenger of Allah, does drinking milk once establish the prohibition?" He (the Prophet) said, "No." This hadith is narrated by Muslim from Muhammad bin Muthanna with a sound chain. And it is also narrated through another chain of narration from Hammam.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٠) ام فضل سے روایت ہے کہ بنی عامر بن صعصہ کے ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے نبی ! کیا ایک مرتبہ دودھ پیناحرمت کو ثابت کرتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں۔ اس کو مسلم نے محمد بن مثنی سے صحیح میں روایت کیا ہے اور ایک دوسری سند عن ہمام سے بھی اس کو نکالا ہے۔

15630 Umme Fazal se riwayat hai ki Bani Aamir bin Sasah ke ek shakhs ne kaha: Aye Allah ke Nabi! kya ek martaba doodh peena hurmat ko saabit karta hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: nahi. Isko Muslim ne Muhammad bin Masna se Sahih mein riwayat kiya hai aur ek dusri sanad an Hammam se bhi isko nikala hai.

١٥٦٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا تَمْتَامٌ، نا أَبُو سَلَمَةَ، نا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ هَلْ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ الْوَاحِدَةُ؟قَالَ:" لَا "هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ هِشَامٍ وَقَالَ فِي رِوَايَةِ هَمَّامٍ: إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَصَّةِ الْوَاحِدَةِ هَلْ تُحَرِّمُ؟قَالَ:" لَا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى، وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هَمَّامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15631

Ibn Shihab reports from Urwa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the wife of Abu Hudhayfa to give five sips of her milk to Salim, after which he would become unlawful for her. She did so. Thereafter, she considered him her son. This narration has been reported by Yunus ibn Yazid from Zuhri, from Urwa, from Aisha and Umm Salama. It has also been narrated by Shuayb ibn Abu Hamza and Aqil ibn Khalid from Zuhri, from Urwa, and from Aisha.


Grade: Da'if

(١٥٦٣١) ابن شہاب عروہ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابو حذیفہ کی بیوی کو حکم دیا کہ وہ سالم کو پانچ گھونٹ دودھ پلائے پھر وہ حرام ہوجائے گا۔ اس نے کیا۔ پھر وہ اس کو بیٹا سمجھتی تھی اور اس قصے کو یونس بن یزید نے زہری سے عروہ سے عائشہ اور ام سلمہ سے روایت کیا ہے اور اس کو شعیب بن ابو حمزہ اور عقیل بن خالد نے زہری سے عروہ سے اور عائشہ سے روایت کیا ہے۔

15631 ibn shahab urwa se riwayat karte hain ke nabi ne abu hazaifa ki biwi ko hukm diya ke woh salim ko panch ghoont doodh pilaye phir woh haram hojae ga usne kiya phir woh us ko beta samjhti thi aur is qisse ko younas bin yazid ne zahri se urwa se ayesha aur umm salma se riwayat kiya hai aur is ko shaib bin abu hamza aur aqil bin khalid ne zahri se urwa se aur ayesha se riwayat kiya hai

١٥٦٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ أَنْ تُرْضِعَ سَالِمًا بِخَمْسِ رَضَعَاتٍ يَحْرُمُ بِلَبَنِهَا "فَفَعَلَتْ وَكَانَتْ تَرَاهُ ابْنًا وَهَذِهِ الْقِصَّةُ رَوَاهَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَرَوَاهَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15632

Narrated 'Urwa: Aisha (RA) said: "Prohibition is not established with less than five known gulps."


Grade: Sahih

(١٥٦٣٢) عروہ سے روایت ہے کہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : پانچ معلوم گھونٹوں سے کم سے حرمت ثابت نہیں ہوتی۔

(15632) Urwa se riwayat hai keh Aisha (rz) farmati hain : Panch maloom ghonton se kam se hurmat sabit nahin hoti.

١٥٦٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا:أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" لَا يَحْرُمُ دُونَ خَمْسِ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15633

Narrated Aisha (RA): Allah's Messenger (ﷺ) entered upon me while a man was sitting with me. He (the Prophet ) felt it hard upon himself and I noticed anger on his face. I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! He is my foster-brother." He said, "Consider carefully who your foster-relations are, for foster suckling relationship is established only when the milk (taken by the suckling infant) satisfies the hunger." She added, "It (sucking milk) should be five times or less, during the first two years (of infancy)." This has been narrated in the Sahih of Muslim, from the narration of Hunnad bin Sarih, on the authority of Abu 'Awana, who narrated it from both of them, on the authority of Thawri, from Sha'bi, from 'Asha'th.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٣) مسروق عائشہ (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ مجھ پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) داخل ہوئے اور میرے پاس ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا، یہ معاملہ آپ پر بہت سخت ہوگیا اور میں نے غصے کو آپ کے چہرے پر دیکھا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! بیشک یہ میرا رضاعی بھائی ہے۔ آپ نے فرمایا : تم غور سے دیکھ لو۔ اپنے بھائیوں کو رضاعت سے ۔ رضاعت بھوک کو ختم کرنے سے ہے۔ یعنی دو سال کی عمر کے دوران پانچ بار پیٹ بھر کر دودھ پینا۔ اس کو مسلم نے اپنی صحیح میں ہناد بن سری اور ابو احوص سے روایت کیا ہے اور اس کو ان دونوں نے ثوری اور شعبہ کی حدیث سے اشعث سے نکالا ہے۔

15633 Masruq Ayesha (Raz) se riwayat karte hain ki mujh par Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dakhil hue aur mere pass ek aadmi baitha hua tha, yah mamla aap par bahut sakht hogaya aur maine ghusse ko aap ke chehre par dekha. Maine kaha: Aye Allah ke Rasul! Beshak yah mera rizayi bhai hai. Aap ne farmaya: Tum gौर se dekh lo. Apne bhaiyon ko rizayat se. Rizayat bhuk ko khatam karne se hai. Yaani do saal ki umar ke doran panch baar pet bhar kar doodh pina. Is ko Muslim ne apni sahih mein Hannad bin Sari aur Abu Awhosa se riwayat kiya hai aur is ko in donon ne Thawri aur Shubah ki hadees se Ash'as se nikala hai.

١٥٦٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعَطَّارُ النَّيْسَابُورِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَخْرَمِ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا:نا مُسَدَّدٌ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ، نا أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي رَجُلٌ قَاعِدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ قَالَ:" انْظُرْنَ إِخْوَانَكُنَّ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ عَنْ أَشْعَثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15634

It is narrated on the authority of Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that (the sucking of the milk of a woman) does not prohibit marriage except when it fills up the intestines.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٤) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رضاعت سے نہیں حرام کرتے مگر جو انتڑیوں کو بھر دے۔

(15634) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ke razaat se nahi haram karte magar jo antrion ko bhar de.

١٥٦٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ،أَظُنُّهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15635

Hajaj bin Hajjaj narrated from Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Suckling does not establish the prohibition (of marriage) with one or two sucks, and suckling does not establish the prohibition except that which fills the intestines," and 'Uthman said: "It does not make unlawful except the milk that fills the intestines and with which he grows stout and strong." And Hisham narrated it from 'Urwa, suspended (in the chain of narration). And it has been narrated, suspended, from Abu Huraira with a similar meaning.


Grade: Da'if

(١٥٦٣٥) حجاج بن حجاج ابوہریرہ (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رضاعت سے حرمت کو ایک گھونٹ اور دو گھونٹ ثابت نہیں کرتے اور رضاعت حرمت کو ثابت نہیں کرتی مگر جو انتڑیوں کو بھر دے اور عثمان نے کہا : نہیں حرام کرتی مگر جو دودھ انتڑیوں کو بھر دے اور اس کو زہری اور ہشام نے عروہ سے موقوف اور روایت کیا ہے موقوف ابوہریرہ پر اس کے ہم معنیٰ منقول ہے۔

15635 Huzaifa bin Huzaifa Abu Huraira (RA) se riwayat karte hain ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Raza'at se hurmat ko ek ghunt aur do ghunt sabit nahin karte aur raza'at hurmat ko sabit nahin karti magar jo antriyon ko bhar de aur Usman ne kaha: Nahin haram karti magar jo doodh antriyon ko bhar de aur is ko Zahri aur Hisham ne Urwah se mauqoof aur riwayat ki hai mauqoof Abu Huraira par is ke ham maniya manqool hai.

١٥٦٣٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا جَرِيرٌ، ح قَالَ عَلِيٌّ، وَحَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْكَرْخِيُّ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، نا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ:كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ وَلَا يُحَرِّمُ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ "⦗٧٥٢⦘ وَقَالَ عُثْمَانُ: لَا يُحَرِّمُ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ مِنَ اللَّبَنِ، وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، وَهِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15636

Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fiqh does not make it unlawful." We said: "O Messenger of Allah! What is Fiqh?" He said: "A woman gives birth to a child and her breasts produce milk. Then she breastfeeds her neighbor's child once or twice."


Grade: Da'if

(١٥٦٣٦) مغیرہ بن شعبہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فیقہ حرام نہیں کرتا۔ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! فیقہ کیا ہے ؟ آپ نے فرمایا : عورت بچہ جنے اور اس کے پستانوں میں دودھ آجائے۔ پھر وہ اپنی ہمسائی کو ایک مرتبہ یا دو بار دودھ پلائے۔

Mugheerah bin Shubah (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Fiqh haram nahi karta. Hum ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Fiqh kya hai? Aap ne farmaya: Aurat baccha janne aur us ke pistanon mein doodh aa jaye. Phir woh apni humsai ko ek martaba ya do bar doodh pilaye.

١٥٦٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ،عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُحَرِّمُ الْفِيقَةُ "قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْفِيقَةُ؟قَالَ:" الْمَرْأَةُ تَلِدُ فَتَحْصُرُ اللَّبَنَ فِي ثَدْيِهَا فَتُرْضِعُ لَهَا جَارَتَهَا الْمَزَّةَ وَالْمَزَّتَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15637

It is narrated on the authority of Hanzalah bin Abi Sufyan that Salim was asked about breastfeeding that establishes prohibition (of marriage), so he said: Zayd bin Thabit narrated to us that one breastfeeding, two breastfeedings, or three breastfeedings do not prohibit (marriage). **(The narration is Sahih (authentic) with the exception of the words "or three breastfeedings do not prohibit")**.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٧) حنظلہ بن ابی سفیان سے روایت ہے کہ سالم سے رضاعت کے بارے میں سوال کیا گیا جو حرمت کو ثابت کرتی ہے تو انھوں نے فرمایا : ہمیں زید بن ثابت نے حدیث بیان کی کہ ایک رضاعت یا دو رضاعتیں یا تین رضاعتیں حرام نہیں کرتیں۔ اس قول ” اور تین رضاعتیں حرام نہیں کرتیں کے علاوہ “ صحیح ہے۔

15637 Hanzla bin Abi Sufyan se riwayat hai ki Salim se razaat ke bare mein sawal kiya gaya jo hurmat ko sabit karti hai to unhon ne farmaya: Hamein Zaid bin Sabit ne hadees bayan ki ki ek razaat ya do razaatein ya teen razaatein haram nahi karteen. Is qaul "aur teen razaatein haram nahi karteen ke ilawa" sahih hai.

١٥٦٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، نا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّغَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَا:قَرَأْنَا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ،عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ:سُئِلَ سَالِمٌ عَنِ الرَّضْعَةِ تُحَرِّمُ؟قَالَ:حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ" أَنَّ الرَّضْعَةَ وَالرَّضْعَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ لَا تُحَرِّمُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15638

Narrated by Nafi: Salim bin 'Abdullah informed him that he was sent by Aisha, the wife of the Prophet (ﷺ), and he was suckling (then). He was sent to his sister, Umm Kulthum. She suckled him three times, then she fell ill. She did not suckle him except for those three times. I did not enter upon Aisha because of that as Umm Kulthum did not complete ten sucklings for me, meaning she did not suckle me ten times.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٨) نافع سے روایت ہے سالم بن عبداللہ نے اس کو خبر دی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی عائشہ (رض) نے اس کو بھیجا اور وہ دودھ پیتا تھا اپنی بہن ام کلثوم کی طرف ۔ اس نے اس کو تین باردودھ پلایا پھر وہ بیمار ہوگئیں۔ اس نے اس کو تین رضاعتوں کے علاوہ دودھ نہیں پلایا۔ میں عائشہ (رض) پر اس وجہ سے داخل نہیں ہوتا تھا کہ ام کلثوم نے میرے لیے یعنی میری دس رضاعتیں پوری نہیں کیں ، یعنی دس بار دودھ نہیں پلایا۔

(15638) Nafi se riwayat hai Salim bin Abdullah ne is ko khabar di ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Ayesha (Razi Allah Anha) ne is ko bheja aur wo doodh pita tha apni behan Umme Kulsum ki taraf. Is ne is ko teen bar doodh pilaya phir wo bimar ho gayin. Is ne is ko teen raza'aton ke ilawa doodh nahi pilaya. Main Ayesha (Razi Allah Anha) par is wajah se dakhil nahi hota tha ke Umme Kulsum ne mere liye yani meri das raza'atein puri nahi kin, yani das bar doodh nahi pilaya.

١٥٦٣٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ بِهِ وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ فَأَرْضَعَتْهُ ثَلَاثَ رَضَعَاتٍ ثُمَّ مَرِضَتْ فَلَمْ تُرْضِعْهُ غَيْرَ ثَلَاثِ رَضَعَاتٍ فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُكْمِلْ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ "١٥٦٣٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ،أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ ⦗٧٥٣⦘ الشَّافِعِيُّ: أُمِرَتْ بِهِ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا يَرْضَعُ عَشْرًا لِأَنَّهَا أَكْثَرُ الرَّضَاعِ وَلَمْ تُتِمَّ لَهُ خَمْسًا فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا وَلَعَلَّ سَالِمًا أَنْ يَكُونَ ذَهَبَ عَلَيْهِ قَوْلُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي الْعَشْرِ الرَّضَعَاتِ فَنُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15639

We were informed by Rabī' that Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: 'Aisha (may Allah be pleased with her) ordered that ten breastfeedings should be carried out because these were the most common number of breastfeedings and five were not considered sufficient for it. They did not consider Aisha (may Allah be pleased with her) to be included in this, and perhaps Salim went along with that. And 'Aisha's (may Allah be pleased with her) statement regarding ten breastfeedings is that they were abrogated with the known five.


Grade: Sahih

(١٥٦٣٩) ہمیں ربیع نے خبر دی کہ امام شافعی (رح) نے فرمایا : عائشہ (رض) نے اس کے ساتھ حکم دیا کہ دس رضاعتیں کی جائیں۔ کیونکہ یہ اکثر رضاعتیں ہیں اور اس کے لیے پانچ مکمل نہیں کی گئیں ۔ وہ عائشہ (رض) پر داخل نہیں ہوتے تھے اور شاید کے سالم اسی کی طرف گئے ہیں اور دس رضاعات کے بارے میں عائشہ (رض) کا قول ہے کہ وہ منسوخ کردی گئیں پانچ معلوم کے ساتھ۔

(15639) humain rabi ne khabar di ke imam shafai (rh) ne farmaya : ayesha (rz) ne is ke sath hukm diya ke das razaatiyan ki jayen. kyunki yeh aksar razaatiyan hain aur is ke liye panch mukammal nahi ki gayen . woh ayesha (rz) par dakhil nahi hote thay aur shayad ke salim isi ki taraf gaye hain aur das razaaton ke bare mein ayesha (rz) ka qaul hai ke woh mansukh kar di gayen panch maloom ke sath.

١٥٦٣٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ بِهِ وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ فَأَرْضَعَتْهُ ثَلَاثَ رَضَعَاتٍ ثُمَّ مَرِضَتْ فَلَمْ تُرْضِعْهُ غَيْرَ ثَلَاثِ رَضَعَاتٍ فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُكْمِلْ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ "١٥٦٣٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ،أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ ⦗٧٥٣⦘ الشَّافِعِيُّ: أُمِرَتْ بِهِ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا يَرْضَعُ عَشْرًا لِأَنَّهَا أَكْثَرُ الرَّضَاعِ وَلَمْ تُتِمَّ لَهُ خَمْسًا فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا وَلَعَلَّ سَالِمًا أَنْ يَكُونَ ذَهَبَ عَلَيْهِ قَوْلُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي الْعَشْرِ الرَّضَعَاتِ فَنُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15640

Safiyyah bint Abi Ubayd narrated that the Mother of the Believers Hafsah sent 'Asim ibn 'Abdullah ibn Sa'd to her sister Fatimah bint Umar, so that she could breastfeed him ten times so that he could be permissible for her. And he was small, a milk-drinker, so she did that and he would enter upon her.


Grade: Sahih

(١٥٦٤٠) صفیہ بنت ابی عبید سے روایت ہے کہ ام المؤمنین حفصہنیعاصم بن عبداللہ بن سعد کو اپنی بہن فاطمہ بنت عمر کی طرف بھیجا، وہ اس کو دس رضاعتیں دودھ پلائے (یعنی دس بار) تاکہ وہ اس پر داخل ہو سکے۔ اور وہ چھوٹا تھا، دودھ پیتا، اس نے یہ کیا اور وہ اس پر داخل ہوتا تھا۔

Safiya bint Abi Ubaid se riwayat hai ke Ummulmomineen Hafsa ne Asim bin Abdullah bin Saad ko apni behen Fatima bint Umar ki taraf bheja, woh usko das razaatian doodh pilaye (yani das bar) taake woh us par dakhil ho sake. Aur woh chhota tha, doodh peeta, usne ye kiya aur woh us par dakhil hota tha.

١٥٦٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" أَرْسَلَتْ بِعَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أُخْتِهَا فَاطِمَةَ بِنْتِ عُمَرَ تُرْضِعُهُ عَشْرَ رَضَعَاتٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهَا وَهُوَ صَغِيرٌ يَرْضَعُ فَفَعَلَتْ وَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا "