58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: What is mentioned in the saying of Allah, Almighty: 'And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction'

باب من تبرع بالتعرض للقتل رجاء إحدى الحسنيين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17915

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates the event of Badr, saying that when the polytheists came near, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Advance towards Paradise, whose width is like the distance between the sky and the earth." Umar bin Al-Hammam Al-Ansari (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah, is its width like the expanse between the heaven and the earth?" He said, "Yes!" So Umar said, "Wow, wow!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Why did you say 'wow, wow?'" So Umar said, "Only in the hope that I will be among them." So you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are among them." He took out dates from his bag and started eating them. Then he said, "If I stay until I finish eating these dates, it will be a long life." At that moment, he threw the dates and fought the enemy until he was martyred.


Grade: Sahih

(١٧٩١٥) حضرت انس بن مالک (رض) بدر کا واقعہ بیان فرماتے ہیں کہ مشرکین قریب ہوئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جنت کی طرف بڑھو وہ جنت جس کی چوڑائی (عرض) زمین اور آسمان کے درمیان فاصلے کے برابر ہے۔ عمر بن حمام انصاری (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا اس کا عرض (چوڑائی) آسمان و زمین کے درمیانی خلا کے برابر ہے ؟ آپ نے فرمایا : ” ہاں ! “ تو عمیر نے کہا : واہ واہ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” تو نے واہ واہ کیوں کہا “ تو عمیر نے کہا کہ صرف اس امید کی وجہ سے کہ میں ان میں سے ہو جاؤں : تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” تو ان میں سے ہے۔ “ اس نے اپنی پوٹلی سے کھجوریں نکال کر کھانا شروع کیں۔ پھر کہا : اگر ان کھجوروں کو کھانے تک میں مزید رکا تو یہ لمبی زندگی ہوگی، اسی وقت کھجوروں کو پھینکا اور دشمن سے لڑا حتیٰ کہ شہید ہوگیا۔

(17915) Hazrat Anas bin Malik (RA) Badr ka waqea bayan farmate hain ke mushrikeen qareeb huye to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jannat ki taraf barho woh jannat jis ki chori (arz) zameen aur aasman ke darmiyan fasle ke barabar hai." Umar bin Hammam Ansari (RA) ne kaha: "Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Kya is ka arz (chori) aasman o zameen ke darmiyani khala ke barabar hai?" Aap ne farmaya: "Haan!" To Umair ne kaha: "Wah wah." Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: "Tune wah wah kyun kaha?" To Umair ne kaha ke sirf is umeed ki wajah se ke main in mein se ho jaun: To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Tu in mein se hai." Usne apni potli se khajoorein nikal kar khana shuru ki. Phir kaha: "Agar in khajooron ko khane tak mein mazeed ruka to yeh lambi zindagi hogi," usi waqt khajooron ko phenka aur dushman se lara hatta ke shaheed hogaya.

١٧٩١٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ شَيْئًا مِنْ قِصَّةِ بَدْرٍ،قَالَ:فَدَنَا الْمُشْرِكُونَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ ".قَالَ:يَقُولُ عُمَيْرُ بْنُ الْحُمَامِ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ؟قَالَ:" نَعَمْ ".قَالَ:بَخٍ بَخٍ.قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا يَحْمِلُكَ عَلَى قَوْلِكَ: بَخٍ بَخٍ؟ ".قَالَ:لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا رَجَاءَ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِهَا.قَالَ:" فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِهَا ".قَالَ:فَأَخْرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قَرَنِهِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُنَّ،ثُمَّ قَالَ:" لَئِنْ أَنَا حَيِيتُ حَتَّى آكُلَ مِنْ تَمَرَاتِي هَذِهِ إِنَّهَا لَحَيَاةٌ طَوِيلَةٌ ".قَالَ:فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ، ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17916

Jabir bin Abdullah (RA) narrated that on the day of Uhud, a man asked the Messenger of Allah (PBUH), "If I am killed today, where will I be?" He (PBUH) replied, "In Paradise." He threw away the dates he had with him and fought the enemy and was martyred.


Grade: Sahih

(١٧٩١٦) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے احد کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا اگر آج میں قتل کردیا جاؤں تو کہاں ہوگا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جنت میں “ اس نے اپنے سے کھجوریں پھینکیں اور دشمن سے لڑا اور شہید ہوگیا۔

(17916) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain keh aik aadmi ne Uhud ke din Rasul Allah (SAW) se kaha agar aaj main qatal kar diya jaoon to kahan hounga to aap (SAW) ne farmaya : "Jannat mein" us ne apne se khajoorein phenkein aur dushman se lara aur shaheed hogaya.

١٧٩١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،يَقُولُ:قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ أَنَا؟قَالَ:" فِي الْجَنَّةِ ". فَأَلْقَى تُمَيْرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17917

Anas (may Allah be pleased with him) narrated: Anas bin Malik's paternal uncle, Nadr bin Anas, was absent from the Battle of Badr. When he came, he said, "I have missed the first battle that the Messenger of Allah (peace be upon him) fought against the polytheists. If I had been present, Allah would have seen what I would have done." When the occasion of Uhud arose, the Muslims informed him, and they observed what he did. He said, "O Allah! I am innocent of the intentions of the polytheists, and I consider the Muslims excused for what they do." Then, he took his sword and went out until he met Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him). He said to the Messenger of Allah (peace be upon him), "By Allah! I smell the fragrance of Paradise from beyond Uhud. How lovely is the fragrance of Paradise!" Sa'd (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! I do not have the strength for what he did." We found him among the slain. He had received more than seventy wounds, inflicted by swords, spears, and arrows. He had been mutilated, and his sister only recognized him by the tip of his finger. Anas (may Allah be pleased with him) said, "We used to say that the verse: { مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ رِجَالٌ صَدَقُوْا مَا عَاھَدُوا اللّٰہَ عَلَیْہِ } [Surat Al-Ahzab: 23] 'Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah...' was revealed about him and his companions." Imam (Bukhari) said, "It is like this in my book, but it is Anas bin Nadr instead of Nadr bin Anas."


Grade: Sahih

(١٧٩١٧) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں : انس بن مالک کے چچا نضر بن انس بدر کی لڑائی سے غائب رہے۔ جب وہ آئے تو کہا کہ میں پہلی لڑائی سے غائب ہوا ہوں جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مشرکین سے لڑی ہے۔ اگر میں حاضر ہوتا تو اللہ دیکھتا کہ میں کیا کرتا۔ جب احد کا موقعہ آیا تو مسلمانوں نے اس کو ظاہر کردیا اور اس کے کام کو دیکھ لیا۔ اس نے کہا : اے اللہ ! میں مشرکوں کے ارادہ سے بری ہوں اور مسلمان جو کریں میں ان کو معذور سمجھتا ہوں۔ پھر وہ اپنی تلوار لے کر نکلے اور سعد بن معاذ (رض) سے ملے۔ ان کو رسول اللہ نے کہا کہ اللہ کی قسم ! مجھے احد سے آگے جنت کی خوشبو آرہی ہے۔ جنت کی خوشبو کتنی پیاری ہے۔ سعد (رض) کہتے ہیں : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اس کی طاقت نہیں رکھتا جو اس نے کیا۔ ہم نے اس کو مقتولین میں پایا۔ ان کو اسی سے اوپر زخم آئے تھے جس میں تلوار نیزہ اور تیر سب کے زخم تھے۔ ان کا مثلہ کردیا گیا تھا ان کی بہن نے ان کی انگلی کے پورے سے پہچانا تھا۔ انس (رض) کہتے ہیں : ہم کہا کرتے تھے کہ آیت { مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ رِجَالٌ صَدَقُوْا مَا عَاھَدُوا اللّٰہَ عَلَیْہِ } [الأحزاب ٢٣] ” مومنوں میں سے کچھ مرد ایسے ہیں جنہوں نے وہ بات سچ کہی جس پر انھوں نے عہد کیا تھا۔ “ ان کے اور ان کے ساتھیوں کے بارے میں اتری ہے۔ امام صاحب فرماتے ہیں : میری کتاب میں اسی طرح ہے مگر صحیح نضر بن انس کی بجائے انس بن نضر ہے۔

(17917) Hazrat Anas (Razi Allah Anhu) farmate hain : Anas bin Malik ke chacha Nazr bin Anas Badr ki ladai se ghaib rahe. Jab woh aaye to kaha ki main pehli ladai se ghaib hua hoon jo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mushrikeen se lari hai. Agar main hazir hota to Allah dekhta ki main kya karta. Jab Uhud ka mauqa aaya to Musalmanon ne usko zahir kardiya aur uske kaam ko dekh liya. Usne kaha : Aye Allah ! Main mushrikon ke irade se bari hoon aur Musalman jo karein main unko mazur samajhta hoon. Phir woh apni talwar lekar nikle aur Saad bin Muaz (Razi Allah Anhu) se mile. Unko Rasool Allah ne kaha ki Allah ki qasam ! Mujhe Uhud se aage jannat ki khushbu aa rahi hai. Jannat ki khushbu kitni pyari hai. Saad (Razi Allah Anhu) kehte hain : Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! Main iski taqat nahi rakhta jo usne kiya. Humne usko maqtoolin mein paaya. Unko isi se upar zakhm aaye the jis mein talwar neza aur teer sab ke zakhm the. Unka mutla kardiya gaya tha unki bahan ne unki ungli ke pure se pehchana tha. Anas (Razi Allah Anhu) kehte hain : Hum kaha karte the ki ayat { Mina almuminina rijalun sadaqu ma ahadoo Allaha alaihi } [Al-Ahzab 23] ” Mominon mein se kuchh mard aise hain jinhone woh baat sach kahi jis par unhone ahd kiya tha. “ Unke aur unke sathiyon ke bare mein utri hai. Imam Sahab farmate hain : Meri kitab mein isi tarah hai magar sahih Nazr bin Anas ki bajaay Anas bin Nazr hai.

١٧٩١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّضْرَ بْنَ أَنَسٍ عَمَّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ غَابَ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ،فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ:غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُشْرِكِينَ، لَئِنْ أَشْهَدَنِي اللهُ قِتَالًا لَيَرَيَنَّ اللهُ مَا ⦗٧٦⦘ أَصْنَعُ. فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ،فَقَالَ:اللهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ هَؤُلَاءِ - يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ - وَأَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ - يَعْنِي الْمُسْلِمِينَ - ثُمَّ مَشَى بِسَيْفِهِ، فَلَقِيَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ أَيْ سَعْدٌ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ الْجِنَّةِ دُونَ أُحُدٍ وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ.قَالَ سَعْدٌ:فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا صَنَعَ، فَوَجَدْنَاهُ بَيْنَ الْقَتْلَى وَبِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ جِرَاحَةً مِنْ ضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ، وَطَعْنَةٍ بِرُمْحٍ، وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ، وَقَدْ مَثَّلُوا بِهِ حَتَّى عَرَفَتْهُ أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ.قَالَ أَنَسٌ:كُنَّا نَقُولُ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:{مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ}[الأحزاب: ٢٣]فِيهِ وَفِي أَصْحَابِهِ. كَذَا فِي كِتَابِي، وَالصَّوَابُ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17918

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of Uhud, only seven Ansar and two Quraysh remained with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the disbelievers surrounded him, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will confront these people (in battle) for him is Paradise or he will be my companion in Paradise." One of the Ansar came forward, fought the enemy, and was martyred. They surrounded him again, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will confront these people (in battle), for him is Paradise or he will be my companion in Paradise." Another Ansari came forward, fought, and was martyred. Thus, seven Ansar were martyred, then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We have not treated our companions justly."


Grade: Sahih

(١٧٩١٨) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ احد کے میدان میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے سات انصار اور دو قریشی اکیلے رہ گئے۔ جب کافروں نے آپ کو گھیرے میں لے لیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ” کون ہے جوان کو روکے اس کے لیے جنت ہے یا وہ جنت میں میرا ساتھی ہوگا۔ “ انصار میں سے ایک آگے آیا دشمن سے لڑا اور شہید ہوگیا۔ انھوں نے پھر گھیرا تنگ کیا تو آپ نے فرمایا : ” جو ان کو روکے گا اس کے لیے جنت ہے یا وہ جنت میں میرا ساتھی ہوگا۔ “ دوسرا انصاری آگے بڑھا اور لڑ کر شہید ہوگیا۔ اس طرح ساتوں انصاری شہید ہوگئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہم نے اپنے ساتھیوں سے انصاف نہیں کیا۔ “

(17918) Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Uhud ke maidan mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne saat Ansar aur do Quraishi akele reh gaye. Jab kafiro ne aap ko ghere mein le liya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya "Kaun hai jo in ko roke uske liye Jannat hai ya woh Jannat mein mera saathi hoga." Ansar mein se ek aage aaya dushman se lara aur shaheed hogaya. Unhon ne phir ghera tang kiya to aap ne farmaya: "Jo in ko rokega uske liye Jannat hai ya woh Jannat mein mera saathi hoga." Dusra Ansaari aage badha aur lar kar shaheed hogaya. Is tarah saaton Ansaari shaheed hogaye to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Hum ne apne saathiyon se insaf nahin kiya."

١٧٩١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَطَّابِ بْنِ عُمَرَ الْأَنْصَارِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ إِمْلَاءً، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُفْرِدَ يَوْمَ أُحُدٍ فِي سَبْعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ،فَلَمَّا رَهِقُوهُ قَالَ:" مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا وَلَهُ الْجَنَّةُ، أَوْ هُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ؟ ". فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، ثُمَّ رَهِقُوهُ أَيْضًا،فَقَالَ:" مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا وَلَهُ الْجَنَّةُ، أَوْ هُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ؟ ". فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى قُتِلَ السَّبْعَةُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَاحِبَيْهِ:" مَا أَنْصَفْنَا أَصْحَابَنَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17919

Anas bin Malik (RA) narrates: On the day of the battle of Yamama, he passed by Thabit bin Qais bin Shammas who was applying henna. I said: Don't you know what has befallen the Muslims, and you are here? He smiled and said, "Nephew, I am coming shortly." He put on his weapons, mounted his horse, reached the ranks, and said, "Woe be upon them and their blood." And to the enemy, he said: "Woe be upon them and what they worship." They left his way, or it is said that they left his horse's way, until he reached the thick of the battle and attacked, fought, and was martyred.


Grade: Sahih

(١٧٩١٩) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں : وہ یمامہ کی لڑائی کے دن ثابت بن قیس بن شماس کے پاس سے گزرے وہ مہندی لگا رہے تھے۔ میں نے کہا : آپ کو خبر نہیں کہ مسلمانوں پر کیا لاحق ہوگیا اور آپ یہاں ہیں۔ وہ مسکرائے اور کہا بھتیجے ابھی چلتے ہیں انھوں نے ہتھیار پہنے اور گھوڑے پر سوار ہوئے صفوں تک پہنچ گئے اور کہا افسوس ہے ان پر اور ان کے خون پر اور دشمن سے کہا : افسوس ہے ان پر اور جس کی یہ عبادت کرتے ہیں۔ انھوں نے ان کا راستہ چھوڑ دیا یا کہا کہ ان کے گھوڑے کا راستہ چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ گھمسان کی جنگ میں پہنچ گئے اور حملہ کیا لڑائی کی اور شہید ہوگئے۔

(17919) Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain : woh Yamama ki ladai ke din Sabit bin Qais bin Shamas ke paas se guzre woh mehendi laga rahe the. Main ne kaha : aap ko khabar nahin ke Musalmanon par kya lahiq hogaya aur aap yahan hain. Woh muskurae aur kaha bhateeje abhi chalte hain unhon ne hathiyar pehne aur ghore par sawar hue saffon tak pahunch gaye aur kaha afsos hai un par aur un ke khoon par aur dushman se kaha : afsos hai un par aur jis ki yeh ibadat karte hain. Unhon ne un ka rasta chhor diya ya kaha ke un ke ghore ka rasta chhor diya yahan tak ke woh ghumsaan ki jang mein pahunch gaye aur hamla kiya ladai ki aur shaheed hogaye.

١٧٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَازِعِ،قَالَ:سَمِعْتُ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ بَعْضِ بَنِي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:عُبَيْدُ اللهِ أَرَاهُ ثُمَامَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:مَرَرْتُ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَهُوَ يَتَحَنَّطُ،فَقُلْتُ:" يَا عَمِّ، أَمَا تَرَى مَا يَلْقَى الْمُسْلِمُونَ؟ أَيْ وَأَنْتَ هَهُنَا.قَالَ:فَتَبَسَّمَ،ثُمَّ قَالَ:الْآنَ يَا ابْنَ أَخِي. فَلَبِسَ سِلَاحَهُ، وَرَكِبَ فَرَسَهُ حَتَّى أَتَى الصَّفَّ،فَقَالَ:أُفٍّ لِهَؤُلَاءِ وَلِمَا يَصْنَعُونَ.وَقَالَ لِلْعَدُوِّ:أُفٍّ لِهَؤُلَاءِ وَلِمَا يَعْبُدُونَ، خَلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ،أَوْ قَالَ:سَنَنِهِ - يَعْنِي فَرَسَهُ - حَتَّى أَصْلَى بِحَرِّهَا. فَحَمَلَ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17920

Thabet narrates from Bani that once, in a battle, when 'Akarmah ibn Abi Jahl started walking on foot, Khalid bin Walid said, "Don't do this, your death would be unbearable for the Muslims." He replied, "Leave my way. O Khalid! You are ahead of me in accepting the religion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while my father and I were the biggest enemies of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." He went on and was martyred.


Grade: Da'if

(١٧٩٢٠) ثابت بنانی سے روایت ہے کہ عکرمہ بن ابی جہل ایک لڑائی میں ایک دن پیدل چلنے لگے تو خالد بن ولید نے کہا : ایسا نہ کر تیرا قتل مسلمانوں پر گراں ہوگا۔ انھوں نے کہا : میرا راستہ چھوڑ دیں۔ اے خالد (رض) ! آپ تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دینے میں مجھ سے آگے ہیں جبکہ میں اور میرا باپ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سب سے بڑے دشمن تھے وہ چلے اور شہید ہوگئے۔

Sabit Binani se riwayat hai ke Akarma bin Abi Jahal aik larai mein aik din paidal chalne lage to Khalid bin Waleed ne kaha: Aisa na kar tera qatal musalmanon per giran hoga. Unhon ne kaha: Mera rasta chhor dein. Aye Khalid (RA)! Aap to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath dene mein mujh se aage hain jabke main aur mera baap Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sab se bade dushman thay woh chale aur shaheed hogaye.

١٧٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ ⦗٧٧⦘ عِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ تَرَجَّلَ يَوْمَ كَذَا،فَقَالَ لَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ:" لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ قَتْلَكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ شَدِيدٌ ".فَقَالَ:خَلِّ عَنِّي يَا خَالِدُ، فَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لَكَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَابِقَةٌ، وَإِنِّي وَأَبِي كُنَّا مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَمَشَى حَتَّى قُتِلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17921

Muhammad bin Sirin (may Allah be pleased with him) said: Muslims reached a garden whose gate was closed and there were polytheists in that garden. So Bara' bin Malik (may Allah be pleased with him) sat on a shield and said: Lift me up on your spears and throw me over towards them. So they lifted him on their spears and threw him over the other side of the garden. By the time they reached him, he had already killed ten of their men.


Grade: Sahih

(١٧٩٢١) محمد بن سیرین (رض) فرماتے ہیں : مسلمان ایک باغ کے پاس پہنچے جس کا دروازہ بند تھا اور اس باغ میں مشرکین تھے تو براء بن مالک (رض) ایک ڈھال پر بیٹھ گئے اور کہا کہ مجھے اپنے نیزوں سے اوپر اٹھاؤ اور مجھے ان کی طرف ڈال دو تو انھوں نے اپنے نیزوں سے اٹھایا اور باغ کی دوسری طرف ڈال دیا۔ جب تک انھوں نے اس کو پایا تو وہ ان کے دس آدمی قتل کرچکے تھے۔

Muhammad bin Sirin (RA) farmate hain : Musalman aik bagh ke paas pahunche jis ka darwaza band tha aur is bagh mein mushrikeen thay to Bara bin Malik (RA) aik dhaal par beth gaye aur kaha keh mujhe apne nezon se upar uthao aur mujhe un ki taraf daal do to unhon ne apne nezon se uthaya aur bagh ki dusri taraf daal diya. Jab tak unhon ne us ko paya to woh un ke das aadmi qatl kar chuke thay.

١٧٩٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ، أَخْبَرَنِي السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ الْمُسْلِمِينَ انْتَهَوْا إِلَى حَائِطٍ قَدْ أُغْلِقَ بَابُهُ فِيهِ رِجَالٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ،فَجَلَسَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى تُرْسٍ فَقَالَ:" ارْفَعُونِي بِرِمَاحِكُمْ فَأَلْقُونِي إِلَيْهِمْ ". فَرَفَعُوهُ بِرِمَاحِهِمْ فَأَلْقَوهُ مِنْ وَرَاءِ الْحَائِطِ فَأَدْرَكُوهُ قَدْ قَتَلَ مِنْهُمْ عَشَرَةً

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17922

Abu Bakr bin Abi Musa narrated from his father that when the enemy came, they (the Muslims) said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Paradise is under the shade of swords." A man got up, he was unkempt. He said: O Abu Musa! Did you yourself hear this from the Messenger of Allah (ﷺ)? He said: Yes. He went back to his companions. He greeted them and broke the sheath of his sword and fiercely attacked the enemy and was martyred. [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

(١٧٩٢٢) ابوبکر بن ابی موسیٰ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جب دشمن حاضر ہوا تو انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ کہتے ہوئے سنا : ” جنت تلواروں کے سائے میں ہے “ ایک آدمی اٹھا وہ پراگندہ حالت میں تھا۔ اس نے کہا : اے ابو موسیٰ ! تو نے خود رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ کہتے ہوئے سنا ؟ اس نے کہا : ہاں۔ وہ اپنے ساتھیوں کی طرف لوٹا۔ ان کو سلام کیا اور اپنی تلوار کی میان کو توڑا اور دشمن پر زور دار حملہ کیا اور شہید ہوگیا۔ [صحیح۔ مسلم)

Abu Bakr bin Abi Moosa apne wald se naql farmate hain ke jab dushman hazir hua to unhon ne kaha: main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye kehte hue suna: "Jannat talwaron ke saaye mein hai." Ek aadmi utha wo paraganda halat mein tha. Usne kaha: "Aye Abu Moosa! To ne khud Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ye kehte hue suna?" Usne kaha: "Haan." Wo apne saathiyon ki taraf louta. Un ko salam kiya aur apni talwar ki miyan ko tora aur dushman par zor dar hamla kiya aur shaheed hogaya. [Sahih Muslim].

١٧٩٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ بِحَضْرَةِ الْعَدُوِّ.قَالَ:فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الْجَنَّةُ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ ".قَالَ:فَقَامَ رَجُلٌ رَثُّ الْهَيْئَةِ،فَقَالَ:يَا أَبَا مُوسَى، أَنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ هَذَا؟قَالَ:اللهُمَّ نَعَمْ.قَالَ:فَرَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ كَسَرَ جَفْنَ سَيْفِهِ وَشَدَّ عَلَى الْعَدُوِّ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ