66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Criticism of entertainment such as musical instruments, flutes, and the like

باب: ما جاء في ذم الملاهي من المعازف والمزامير ونحوها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20987

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: {And of the people is he who purchases idle talk} [Luqman 31:6] that it was revealed about musical instruments and similar things.


Grade: Da'if

(٢٠٩٨٧) ابن عباس (رض) اس آیت { وَمِنَ النَّاسِ مَنْ یَشْتَرِی لَہْوَ الْحَدِیثِ } [لقمان ٦] کے بارے میں فرماتے ہیں کہ یہ گانے بجانے کے آلات اور اس کے مشابہہ اشیاء کے بارے میں نازل ہوئی۔

(20987) ibne abbas (rz) is aayat { wa minan nasi man ashtari lahwal hadees } [luqman 6] ke bare mein farmate hain ke yeh gane bajane ke aalat aur is ke mushabiha ashiya ke bare mein nazil hui.

٢٠٩٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ{مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ}[لقمان: ٦]قَالَ:" نَزَلَتْ فِي الْغِنَاءِ وَأَشْبَاهِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20988

'Abdur-Rahman bin Ghanam Ash'ari reported: Abu 'Amir or Abu Malik said: He never told a lie to me, that he heard from the Prophet (ﷺ), he said: There will appear in my Ummah people who will regard as lawful silk, (drinking of) wine and musical instruments. And some people from among them would migrate and take up their abode in a good land (fertile land). Someone (needy) from among them would approach them (for help) with their need, but they would say: Come to us tomorrow. Allah would destroy them at night and cause the mountain to fall upon them, and transform the rest of them into apes and swine till the Day of Resurrection.


Grade: Sahih

(٢٠٩٨٨) عبدالرحمن بن غنم اشعری فرماتے ہیں کہ ابو عامر یا ابو مالک کہتے ہیں : اس نے کبھی مجھ سے جھوٹ نہیں بولا ، اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میری امت میں ایسے لوگ ہوں گے جو ریشم، شراب اور گانے بجانے کے آلات کو جائز خیال کریں گے اور ایسی قوم جو پہاڑ کے دامن میں اترے گی ان کے جانور شام کو چر کر واپس آئیں گے۔ ایک آدمی اپنی ضرورت ان کے سامنے رکھے گا، وہ کہیں گے : کل آنا۔ اللہ ان پر رات کے وقت پہاڑ گرا دے گا اور دوسروں کی شکلیں بگاڑ دے گا، قیامت تک کے لیے بندر اور خنزیر بنا دے گا ۔

(20988) Abdur Rahman bin Ghanam Ashari farmate hain ke Abu Aamir ya Abu Malik kehte hain: Usne kabhi mujh se jhoot nahi bola, usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Meri ummat mein aise log honge jo resham, sharaab aur gane bajane ke aalat ko jaiz khayaal karenge aur aisi qaum jo paharr ke daaman mein utregi un ke jaanwar shaam ko char kar wapas aayenge. Ek aadmi apni zaroorat un ke samne rakhega, woh kahenge: Kal aana. Allah un par raat ke waqt paharr gira dega aur doosron ki shaklein bigarr dega, qayamat tak ke liye bandar aur khazir bana dega.

٢٠٩٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ، وَاللهِ مَا كَذَبَنِي،أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيَكُونَنَّ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ، تَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَةٌ لَهُمْ، فَيَأْتِيهِمْ رَجُلٌ لِحَاجَتِهِ،فَيَقُولُونَ:ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا، فَيُبَيِّتُهُمُ اللهُ، فَيَضَعُ الْعَلَمَ، وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ:وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20989

Malik bin Abi Maryam narrated that 'Abdur-Rahman bin Ghanam Ash'ari came to Damascus and a group of us gathered around him. We discussed using perfume, some of us allowing it and others disapproving of it. The narrator said: I also joined them. While we were engaged in this discussion, he said: I heard Abu Malik Ash'ari, a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), narrating that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "People will consume intoxicants, but they will change its name. And there will be musical instruments among them. Allah will cause the earth to swallow them up, and will transform some of them into monkeys and pigs."


Grade: Da'if

(٢٠٩٨٩) مالک بن ابی مریم فرماتے ہیں کہ عبدالرحمن بن غنم اشعری دمشق آئے تو ہمارا ایک گروہ ان کے پاس جمع ہوگیا، ہم نے روغن کا تذکرہ کیا، ہم میں سے بعض اس کی رخصت دیتے تھے اور بعض ناپسند کرتے تھے۔ راوی کہتے ہیں : میں بھی آگیا جب ہم اس میں مصروف ہوگئیتو وہ کہنے لگے : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابی ابو مالک اشعری (رض) سے سنا، جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوگ شراب پیا کریں گے، لیکن نام تبدیل کر کے اور گانا بجانا ان کے اندر ہوگا تو اللہ ان کو زمین میں دھنسا دیں گے۔ ان میں سے بعض بندر اور خنزیر بنا دیے جائیں گے۔

20989 Malik bin Abi Maryam farmate hain ki Abdur Rahman bin Ghanm Ashari Dimashq aye to hamara ek giroh unke pas jama hogaya humne roghan ka tazkara kiya hum mein se bazd iski rukhsat dete the aur bazd napasand karte the Ravi kehte hain mein bhi agaya jab hum is mein masroof hogaye to woh kehne lage main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi Abu Malik Ashari raz. se suna jo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya log sharaab piya karenge lekin naam tabdeel kar ke aur gaana bajana unke andar hoga to Allah unko zameen mein dhasa denge in mein se bazd bandar aur khazire bana diye jayenge

٢٠٩٨٩ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيَّ، وَفَدَ دِمَشْقَ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَّا، فَذَكَرْنَا الطِّلَاءَ، فَمِنَّا الْمُرَخِّصُ فِيهِ، وَمِنَّا الْكَارِهُ لَهُ،قَالَ:فَأَتَيْتُهُ بَعْدَمَا خُضْنَا فِيهِ،فَقَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَيَشْرَبَنَّ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا، وَيُضْرَبُ عَلَى رُءُوسِهِمُ الْمَعَازِفُ وَالْمُغَنِّيَاتُ، يَخْسِفُ اللهُ ⦗٣٧٤⦘ بِهِمُ الْأَرْضَ، وَيَجْعَلُ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ ". وَلِهَذَا شَوَاهِدُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20990

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah has forbidden you intoxicants, gambling, and drums. And He said: Every intoxicant is forbidden.”


Grade: Sahih

(٢٠٩٩٠) ابن عباس (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تمہارے اوپر شراب، جوا اور طبلے کو حرام قرار دیا ہے اور فرمایا : ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔

(20990) Ibn Abbas (rz) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ne tumhare upar sharab, juwa aur tablay ko haram qarar diya hai aur farmaya: Har nasha awar cheez haram hai.

٢٠٩٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ الْجَزَرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ "وَهُوَ الطَّبْلُ وَقَالَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20991

Qays ibn Habtar said: I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and he narrated the story of Abdul Qays, then he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah has forbidden me alcohol, gambling, and drums, and He said: Every intoxicant is forbidden. Sufyan said: I asked Ali (may Allah be pleased with him): What is Kubat? He said: The drum.


Grade: Sahih

(٢٠٩٩١) قیس بن حبتر کہتے ہیں : میں نے ابن عباس (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے عبدالقیس کا قصہ بیان کیا، پھر فرمایا : یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہ اللہ نے میرے اوپر شراب، جوا اور طبلے کو حرام قرار دیا اور فرمایا : ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔ سفیان کہتے ہیں : میں نے حضرت علی (رض) سے پوچھا : کو بہ کیا ہے ؟ فرمایا : طبلہ۔

20991 Qais bin Habtar kehte hain : main ne Ibn Abbas (RA) se sawal kiya to unhon ne Abd al Qais ka qissa bayan kiya, phir farmaya : yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha Allah ne mere upar sharab, juwa aur table ko haram qarar diya aur farmaya : har nasha awar cheez haram hai. Sufyan kehte hain : main ne Hazrat Ali (RA) se pucha : ku ba kiya hai? Farmaya : tabla.

٢٠٩٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ،قَالَ:سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنِ الْجَرِّ،فَذَكَرَ قِصَّةَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ:ثُمَّ قَالَ: يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيَّ، أَوْ حَرَّمَ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ "،وَقَالَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ".وَقَالَ سُفْيَانُ:قُلْتُ لِعَلِيٍّ: مَا الْكُوبَةُ؟قَالَ:الطَّبْلُ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20992

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade alcohol, gambling, drums, and maize beer. And he said: "Every intoxicant is prohibited."


Grade: Da'if

(٢٠٩٩٢) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شراب، جوا، طبلہ اور مکئی کی شراب سے منع فرمایا : اور فرمایا ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔

(20992) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne sharaab, juwa, tabla aur makai ki sharaab se mana farmaya : aur farmaya har nasha awar cheez haraam hai.

٢٠٩٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَالْغُبَيْرَاءِ،وَقَالَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ". خَالَفَهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ فِي اسْمِ مَنْ رَوَى عَنْهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20993

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever intentionally attributes a lie to me, let him prepare his place in Hellfire." Then he said, "Allah and His Messenger have prohibited alcohol, gambling, drums, and maize-based intoxicants."


Grade: Da'if

(٢٠٩٩٣) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے میرے اوپر جان بوجھ کر جھوٹ بولا وہ اپنا ٹھکانا جہنم بنا لے۔ پھر فرمایا : کہ اللہ اور اس کے رسول نے شراب، جوا، طبلہ اور مکئی کی شراب کو حرام قرار دیا ہے۔

(20993) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Jis ne mere upar jaan boojh kar jhoot bola woh apna thikana jahannam bana le. Phir farmaya : Ke Allah aur uske Rasul ne sharaab, juua, tabla aur makai ki sharaab ko haram qarar diya hai.

٢٠٩٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَا الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَالْغُبَيْرَاءَ ".وَقَالَ غَيْرُهُ:عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20994

Abdullah bin Amr bin As (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to him while he was in the mosque, and said: “My Lord has forbidden alcohol, gambling, drums and musical instruments, and Al-Qunin.”


Grade: Da'if

(٢٠٩٩٤) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کی طرف آئے اور وہ مسجد میں تھے۔ فرمایا : میرے رب نے شراب، جوا، طبلے اور قنین وغیرہ کو حرام قرار دے دیا ہے۔

(20994) Abdullah bin Amro bin Aas (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ki taraf aaye aur wo masjid mein thay. Farmaya: Mere Rab ne sharab, juwa, tablay aur qaneen waghaira ko haram qarar de diya hai.

٢٠٩٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ هُبَيْرَةَ الْعَجْلَانِيِّ، عَنْ مَوْلًى، ⦗٣٧٥⦘ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَيْهِمْ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ:" إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَالْقِنِّينَ ".وَالْكُوبَةُ:الطَّبْلُ٢٠٩٩٥ -قَالَ:وَأنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَ صَاحِبَ رَايَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ،قَالَ:" وَالْغُبَيْرَاءُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ".قَالَ عَمْرُو بْنُ الْوَلِيدِ:وَبَلَغَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِثْلُهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ الْقِنِّينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20995

Qais ibn Sa'd reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "The intoxicant of corn and every intoxicant is forbidden." He did not mention nabidh from dates.


Grade: Da'if

(٢٠٩٩٥) قیس بن سعد فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس طرح فرمایا کہ مکئی کی شراب اور ہر نشہ آور چیز حرام ہیلیث نے قنین کا ذکر نہیں کیا۔

(20995) Qais bin Saad farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is tarah farmaya ke makai ki sharab aur har nasha awar cheez haram hai laith ne qanin ka zikar nahin kiya.

٢٠٩٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ هُبَيْرَةَ الْعَجْلَانِيِّ، عَنْ مَوْلًى، ⦗٣٧٥⦘ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَيْهِمْ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ:" إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَالْقِنِّينَ ".وَالْكُوبَةُ:الطَّبْلُ٢٠٩٩٥ -قَالَ:وَأنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَ صَاحِبَ رَايَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ،قَالَ:" وَالْغُبَيْرَاءُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ".قَالَ عَمْرُو بْنُ الْوَلِيدِ:وَبَلَغَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِثْلُهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ الْقِنِّينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20996

Qais ibn Sa'd ibn 'Ubadah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "My Lord has forbidden me from intoxicants, gambling, and striking the drum." Abu Zakariya said that qinan means something made of wood.


Grade: Da'if

(٢٠٩٩٦) قیس بن سعد بن عبادہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے رب نے میرے اوپر شراب، جوا اور طبل وغیرہ کو حرام قرار دیا۔ ابو زکریاقنین کا معنی لکڑی کا کرتے ہیں۔

(20996) Qais bin Saad bin Ubadah farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Mere Rab ne mere upar sharaab, juwa aur tabl waghaira ko haram qarar diya. Abu Zaq Yaqnin ka mani lakri ka karte hain.

٢٠٩٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالَحِينِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْقِنِّينَ وَالْكُوبَةَ ".قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا:الْقِنِّينُ: الْعُودُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20997

(20997) Nafi' reports that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) heard the sound of singing, so he put his fingers in his ears and turned away from the road and said to me, "O Nafi'! Do you hear anything?" I said, "No." Then he took his fingers out of his ears and said, "I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When you (peace and blessings of Allah be upon him) heard the sound of singing, you did the same." (b) In the narration of Qadi, it is stated that I was walking with Ibn Umar (may Allah be pleased with him). When he heard the sound of singing, he left the road and said to me, "Do you hear anything?" I said, "No." Then he came back to the road and said, "This is how I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(٢٠٩٩٧) نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) نے گانے کی آواز سنی تو اپنی انگلیاں کانوں میں لے لیں اور راستے سے ایک طرف چلے گئے اور مجھے کہا : اے نافع ! کیا کچھ سن رہے ہو۔ میں نے کہا : نہیں۔ تب انھوں نے اپنی انگلیاں کانوں سے نکالیں۔ کہتے ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گانے کی آواز سنی تو اس طرح کیا تھا۔ (ب) قاضی کی روایت میں ہے کہ میں ابن عمر (رض) کے ساتھ چل رہا تھا۔ اس نے گانے کی آواز سنی تو راستہ چھوڑ دیا اور مجھے کہنے لگے : کیا سن رہے ہو ؟ میں نے کہا : نہیں۔ پھر راستہ کی طرف واپس آئے۔ پھر فرمانے لگے : اسی طرح میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا تھا۔

(20997) Nafi farmate hain ki Hazrat Ibn Umar (RA) ne ganay ki awaz suni to apni ungliyan kaanon mein le li aur raste se ek taraf chale gaye aur mujhe kaha: Aye Nafi! kya kuchh sun rahe ho. Maine kaha: nahi. Tab unhon ne apni ungliyan kaanon se nikali. Kahte hain: mein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ganay ki awaz suni to is tarah kiya tha. (b) Qazi ki riwayat mein hai ki mein Ibn Umar (RA) ke sath chal raha tha. Usne ganay ki awaz suni to rasta chhor diya aur mujhe kahne lage: kya sun rahe ho? Maine kaha: nahi. Phir raste ki taraf wapas aaye. Phir farmane lage: isi tarah mein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha tha.

٢٠٩٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغُدَانِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ،مِزْمَارًا قَالَ:فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ،وَقَالَ لِي:" يَا نَافِعُ هَلْ تَسْمَعُ شَيْئًا؟ "،قَالَ:فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:فَرَفَعَ إِصْبَعَيْهِ مِنْ أُذُنَيْهِ وَقَالَ:" كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.وَفِي رِوَايَةِ الْقَاضِي قَالَ:كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ زَمْرَ رِعَاءٍ،فَتَرَكَ الطَّرِيقَ وَجَعَلَ يَقُولُ:"هَلْ تَسْمَعُ؟"،قُلْتُ:لَا، ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ،ثُمَّ قَالَ:"هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ "٢٠٩٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا مُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا نَافِعٌ،قَالَ:كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ، إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ٢٠٩٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعْتُ صَوْتَ، مِزْمَارٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20998

Nafi' said: I was riding behind Ibn 'Umar when a shepherd passed by us singing. He recited thus and thus.


Grade: Sahih

(٢٠٩٩٨) نافع فرماتے ہیں کہ میں ابن عمر (رض) کے پیچھے سواری پر تھا۔ اچانک ایک چرواہا میرے پاس سے گزرا جو گانا گا رہا تھا۔ اس طرح انھوں نے بیان کیا۔

(20998) Nafi farmate hain ki main Ibn Umar (RA) ke peeche sawari par tha۔ Achanak ek charwaha mere paas se guzra jo gana ga raha tha۔ Iss tarah unhon ne bayan kya۔

٢٠٩٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغُدَانِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ،مِزْمَارًا قَالَ:فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ،وَقَالَ لِي:" يَا نَافِعُ هَلْ تَسْمَعُ شَيْئًا؟ "،قَالَ:فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:فَرَفَعَ إِصْبَعَيْهِ مِنْ أُذُنَيْهِ وَقَالَ:" كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.وَفِي رِوَايَةِ الْقَاضِي قَالَ:كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ زَمْرَ رِعَاءٍ،فَتَرَكَ الطَّرِيقَ وَجَعَلَ يَقُولُ:"هَلْ تَسْمَعُ؟"،قُلْتُ:لَا، ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ،ثُمَّ قَالَ:"هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ "٢٠٩٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا مُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا نَافِعٌ،قَالَ:كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ، إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ٢٠٩٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعْتُ صَوْتَ، مِزْمَارٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20999

Nafi' said: I was with Ibn 'Umar when I heard the sound of singing. He then narrated similarly.


Grade: Sahih

(٢٠٩٩٩) نافع فرماتے ہیں کہ میں ابن عمر (رض) کے ساتھ تھا، میں نے گانے کی آواز سنی۔ پھر اسی طرح بیان کیا ۔

(20999) Nafe farmate hain keh main Ibn Umar (RA) ke sath tha, maine ganay ki aawaz suni. Phir isi tarah bayan kya.

٢٠٩٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغُدَانِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ،مِزْمَارًا قَالَ:فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ،وَقَالَ لِي:" يَا نَافِعُ هَلْ تَسْمَعُ شَيْئًا؟ "،قَالَ:فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:فَرَفَعَ إِصْبَعَيْهِ مِنْ أُذُنَيْهِ وَقَالَ:" كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.وَفِي رِوَايَةِ الْقَاضِي قَالَ:كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ زَمْرَ رِعَاءٍ،فَتَرَكَ الطَّرِيقَ وَجَعَلَ يَقُولُ:"هَلْ تَسْمَعُ؟"،قُلْتُ:لَا، ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ،ثُمَّ قَالَ:"هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ "٢٠٩٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا مُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا نَافِعٌ،قَالَ:كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ، إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ٢٠٩٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعْتُ صَوْتَ، مِزْمَارٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21000

Abu Hashim Kufi narrates from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that playing the Daf, playing music, the Tabla, and instruments of music are forbidden.


Grade: Da'if

(٢١٠٠٠) ابو ہاشم کوفی ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ دف بجانا، گانا بجانا ، طبلہ اور حرام، گانے بجانے کے آلات حرام ہیں۔

(21000) abu hashim kufi ibn abbas (raz) se naqal farmate hain ki daf bajana, gana bajana, tabla aur haram, gane bajane ke aalat haram hain.

٢١٠٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْكُوفِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" الدُّفُّ حَرَامٌ، وَالْمَعَازِفُ حَرَامٌ، وَالْكُوبَةُ حَرَامٌ، وَالْمِزْمَارُ حَرَامٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21001

Ata' bin Yasar narrates from Abdullah bin Amr regarding the verse of the Quran: {O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone altars [to other than Allah ], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.} [Al-Ma'idah 90] “O believers! Wine, gambling, idols, divination arrows are impure works of Satan, so stay away from them so that you may prosper." He said that it is in the Torah that Allah sent down the truth to destroy falsehood, and He declared falsehood to include games, musical instruments, and drumming sticks, etc. (b) In the narration of Ibn Raja, it is stated that whoever, out of desire, consumes pictures, poetry, alcohol, etc., I swear by My Glory that I will keep him thirsty on the Day of Judgment, and whoever abstains from it after knowing its prohibition, I will give him drink from the Heavenly Spring.


Grade: Sahih

(٢١٠٠١) عطاء بن یسار حضرت عبداللہ بن عمرو سے بیان کرتے ہیں کہ قرآن کی اس آیت کے بارہ میں { یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ وَ الْاَنْصَابُ وَ الْاَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّیْطٰنِ فَاجْتَنِبُوْہُ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُوْنَ ۔ } [المائدہ ٩٠] ” اے ایمان والو ! شراب، جوئے، بت، پانسے کے تیر ناپاک کام شیطان کے اعمال میں سے ہیں، ان سے بچو تاکہ تم نجات پا جاؤ۔ “ فرماتے ہیں کہ توراۃ میں ہے کہ اللہ نے حق کو نازل کیا، تاکہ باطل ختم ہوجائے اور وہ کھیلوں، گانے بجانے کے آلات اور ڈھول بجانے والی لکڑیوں وغیرہ کو بھی باطل قرار دے دیا۔ (ب) ابن رجاء کی روایت میں ہے کہ تصویریں، اشعار، شراب، وغیرہ جس نے لالچ کرتے ہوئے ان کو پیا مجھے میری عزت کی قسم میں اس کو قیامت والے دن پیاسا رکھوں گا اور جس نے اس کی حرمت کے بعد نہ پیا تو اس کو حظیرۃ القدس سے پلاؤں گا۔

(21001) Ata bin Yasar Hazrat Abdullah bin Amro se bayan karte hain ki Quran ki is ayat ke bare mein { Ya ayyuha allatheena amanoo innamal khamru wal maisiru wal ansabu wal azlamu rijsum min amali alshshaytani faajtanibuhu laallakum tuflihoon } [Almaidah 90] ” Aye iman walo ! Sharab, jue, but, panse ke teer napak kaam shaitan ke amal mein se hain, in se bacho taake tum nijaat pa jao. “ Farmate hain ki Taurah mein hai ki Allah ne haq ko nazil kiya, taake baatil khatam ho jae aur wo kheloan, gane bajane ke aalat aur dhol bajane wali lakdiyon waghaira ko bhi baatil karar de diya. (b) Ibn Raja ki riwayat mein hai ki tasveerein, ashaar, sharab, waghaira jis ne lalach karte hue in ko piya mujhe meri izzat ki kasam mein is ko qayamat wale din pyasa rakhunga aur jis ne is ki hurmat ke baad na piya to is ko hazirate qudus se pilaunga.

٢١٠٠١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ فِي الْقُرْآنِ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ}[المائدة: ٩٠]قَالَ:" هِيَ فِي التَّوْرَاةِ: إِنَّ اللهَ أَنْزَلَ الْحَقَّ لِيُذْهِبَ بِهِ الْبَاطِلَ، وَيُبْطِلَ بِهِ اللَّعِبَ وَالزَّفْنَ وَالْمِزْمَارَاتِ وَالْمَزَاهِرَ وَالْكِنَّارَاتِ ".زَادَ ابْنُ رَجَاءٍ فِي رِوَايَتِهِ:" وَالتَّصَاوِيرَ وَالشِّعْرَ وَالْخَمْرَ،فَمَنْ طَعِمَهَا أَقْسَمَ بِيَمِينِهِ وَعِزَّتِهِ:لَمَنْ شَرِبَهَا بَعْدَمَا حَرَّمْتُهَا لَأُعَطِّشَنَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ تَرَكَهَا بَعْدَمَا حَرَّمْتُهَا سَقَيْتُهُ إِيَّاهَا مِنْ حَظِيرَةِ الْقُدُسِ "قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: الْمَزَاهِرُ، وَاحِدُهَا مِزْهَرٌ وَهُوَ الْعُودُ الَّذِي يُضْرَبُ بِهِ،وَأَمَّا الْكِنَّارَاتُ فَيُقَالُ:إِنَّهَا الْعِيدَانُ أَيْضًا،وَيُقَالُ:بَلِ الدُّفُوفُ، وَأَمَّا الْكُوبَةُ يَعْنِي الْمَذْكُورَةَ فِي خَبَرٍ آخَرَ مَرْفُوعٍ فَإِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ الْكُوبَةَ النَّرْدُ فِي كَلَامِ أَهْلِ الْيَمَنِ،وَقَالَ غَيْرُهُ:الطَّبْلُ قَالَ الشَّيْخُ:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21002

Ata bin Yasar narrated from Ka'b that Allah revealed to Moses (peace be upon him), "We send down the truth so that falsehood may vanish, and We will abolish games, musical instruments, poetry, and wine. By My Lord, whoever abandons these for My sake, I will make him drink from pure springs." Zaid bin Habbab said, "I asked Abu Mawdud, 'What are Mazamir?' He said, 'Square-shaped drums.' I said, 'What are Al-Kunarat?' He said, 'Woodwind instruments.'"


Grade: Sahih

(٢١٠٠٢) عطاء بن یسار حضرت کعب سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ نے موسیٰ (علیہ السلام) پر نازل کیا، ہم حق کو ہم نازل ہی اس لیے کرتے ہیں تاکہ باطل ختم ہوجائے اور ہم کھیلوں، گانے بجانے کے آلات، اشعار، شراب کو بھی باطل کردیں، میرے رب نے قسم اٹھائی جو بندہ میرے آڈر کی وجہ سے ان کو ترک کر دے گا، میں اس کو پاکیزہ حوضوں سے پلاؤں گا۔ زید بن حباب کہتے ہیں : میں نے ابو مودود سے سوال کیا کہ مزامیر کیا ہوتی ہے ؟ فرمایا : مربع شکل دف۔ میں نے کہا : الکنارات کیا ہے ؟ فرمایا : لکڑیاں۔

(21002) Ata bin Yasar Hazrat Kaab se naqal farmate hain ke Allah ne Musa (alaihis salam) par nazil kya, hum haq ko hum nazil hi is liye karte hain taake baatil khatam ho jaye aur hum khelon, ganay bajanay ke aalat, ashaar, sharaab ko bhi baatil kar den, mere rab ne qasam uthai jo banda mere order ki wajah se in ko tark kar de ga, main us ko pakeezah hauzon se pilaunga. Zaid bin Habab kehte hain : main ne Abu Moosa se sawal kya ke mazaamir kya hoti hai ? Farmaya : murabba shakal daf. Main ne kaha : alkunarat kya hai ? Farmaya : lakdiyan.

٢١٠٠٢ - وَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ كَعْبٍ،قَالَ:" إِنَّ فِيمَا أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مُوسَى: إِنَّا أَنْزَلْنَا الْحَقَّ لِنُبْطِلَ بِهِ الْبَاطِلَ، وَنُبْطِلَ بِهِ اللَّعِبَ وَالْمَزَامِيرَ وَالْكِنَّارَاتِ وَالشِّعْرَ وَالْخَمْرَ،فَأَقْسَمَ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ:لَا يَتْرُكُهَا عَبْدٌ خَشْيَةً مِنِّي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ.قَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ:سَأَلْتُ أَبَا مَوْدُودٍ: مَا الْمَزَامِيرُ؟قَالَ:الدُّفُوفُ الْمُرَبَّعَةُ،فَقُلْتُ:مَا الْكِنَّارَاتُ؟قَالَ:الطَّنَابِيرُ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ شَعْثَمُ بْنُ أَصِيلٍ الْعِجْلِيُّ إِمْلَاءً بِجَنْجَرُوذَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ فَذَكَرَهُ مَعَ التَّفْسِيرِ