66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Listening to the pre-Islamic poetry and the songs of the Bedouins, whether abundant or little

باب: لا بأس باستماع الحداء، ونشيد الأعراب، كثر أو قل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21028

'Amr ibn Shurayd narrated from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made me ride behind him and said, “Do you remember any poetry of Umayya ibn Abi Salt?” I said, “Yes.” He said, “Let me hear it.” The narrator said, “So I recited one verse of poetry. He said, “And more.” So I continued reciting until I had recited one hundred verses.”'


Grade: Sahih

(٢١٠٢٨) عمرو بن شرید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے پیچھے بٹھایا اور فرمایا : کیا امیہ بن ابی صلت کا کوئی شعر یاد ہے ؟ میں نے کہا : ہاں فرمایا : سناؤ۔ کہتے ہیں : میں نے ایک شعر سنایاتو فرمایا : اور سناؤ۔ یہاں تک کہ سو اشعار سنا دیے۔

Amr bin Shureed apne walid se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe peeche bithaya aur farmaya: kya Umayyah bin Abi Salt ka koi sher yaad hai? Maine kaha: haan. Farmaya: sunao. Kahte hain: maine ek sher sunaya to farmaya: aur sunao. Yahan tak ki sau ashaar suna diye.

٢١٠٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟ "،قَالَ:قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" هِيهِ "،قَالَ:فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا،فَقَالَ:" هِيهِ "،قَالَ:فَأَنْشَدْتُهُ حَتَّى بَلَغْتُ مِائَةَ بَيْتٍ.٢١٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21029

(20872) There is another chain of narration for the previous hadith.


Grade: Sahih

(٢٠٨٧٢) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

(20872) sabaq hadees ki aik aur sanad hai

٢١٠٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟ "،قَالَ:قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" هِيهِ "،قَالَ:فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا،فَقَالَ:" هِيهِ "،قَالَ:فَأَنْشَدْتُهُ حَتَّى بَلَغْتُ مِائَةَ بَيْتٍ.٢١٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21030

'Amr bin Sharid reported on the authority of his father that he recited before the Prophet (ﷺ) one hundred couplets of poetry of Umayyah bin Abi as-Salt. He (the Prophet) said: Go on reciting. He (the narrator) said: He was about to embrace Islam. Al-Shafi'i said: It implies that he (the Holy Prophet) listened to Rajaz or poetry.


Grade: Sahih

(٢١٠٣٠) عمرو بن شرید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو امیہ بن ابی صلت کے سو اشعار سنا دیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے : اور سناؤ۔ پھر فرمایا قریب تھا کہ وہ مسلمان ہوجاتا۔ قال الشافعی : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رجز یا اشعار سنے ہیں۔

(21030) Amr bin Shurayd apne walid se naql farmate hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Umayyah bin Abi Salt ke sau ashaar suna diye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the : aur sunao. Phir farmaya qareeb tha ki woh musalman hojaata. Qaal ash-Shaafi'i : Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rajaz ya ashaar sune hain.

٢١٠٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُوبَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَنْشَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةَ قَافِيَةٍ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ،كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ:" هِيهِ، هِيهِ "،ثُمَّ قَالَ:" إِنْ كَادَ فِي شِعْرِهِ لَيُسْلِمَ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحُدَاءَ وَالرَّجَزَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21031

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey. There was a young boy named Anjushah who was driving the riding animals. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Anjushah! Drive the women's riding animals slowly."


Grade: Sahih

(٢١٠٣١) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک سفر میں تھے۔ ایک بچہ تھا، جس کو انجشہ کہا جاتا تھا۔ وہ سواریوں کو چلارہا تھا، تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے انجشہ ! عورتوں کی سواریوں کو آہستہ چلاؤ۔

(21031) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) aik safar mein thay. Aik bachcha tha, jis ko Anjasha kaha jata tha. Woh sawariyon ko chala raha tha, to Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Aye Anjasha! Auraton ki sawariyon ko aahista chalao.

٢١٠٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، وَكَانَ غُلَامٌ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ يَحْدُو لَهُمْ وَيَسُوقُ بِهِمْ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ ".قَالَ أَيُّوبُ:عَنْ أَبِي قِلَابَةَ: يَعْنِي النِّسَاءَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21032

Qatadah narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a muezzin whose name was Anjasha. He had a beautiful voice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Anjasha! Go slowly, and do not break the glass vessels."


Grade: Sahih

(٢١٠٣٢) قتادہ حضرت انس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ایک حدی خاں تھا، اس کو انجشہ کہا جاتا تھا۔ اس کی آواز خوبصورت تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے انجشہ ! رک جاؤ، شیشوں کو نہ توڑو۔

Qatada Hazrat Anas (RA) se naqal farmate hain ke Nabi (SAW) ka aik hadi khawan tha, usko Anjasha kaha jata tha. Uski aawaz khoobsurat thi, Aap (SAW) ne farmaya: Aye Anjasha! Ruk jao, sheeshon ko na toro.

٢١٠٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ حَادِيًا، لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ، لَا تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ "أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21033

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that Anjasha used to drive the women's camels and Bara' bin Malik used to drive the men's camels, and Anjasha had a very beautiful voice. When he would call out, the camels would run fast, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Anjasha! Woe to you! Drive the women's camels slowly."


Grade: Sahih

(٢١٠٣٣) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ انجشہ عورتوں کی سواریوں کو ہانکتے تھے اور براء بن مالک مردوں کی سواریوں کو چلاتے تھے اور انجشہ کی آواز بڑی خوبصورت تھی، جب وہ آواز دیتے تو اونٹ تیز بھاگتے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے انجشہ ! تجھ پر افسوس عورتوں کی سواریوں کو آہستہ چلاؤ۔

(21033) Hazrat Anas (RA) farmate hain keh Anjasha aurton ki sawariyon ko hankte thay aur Bara bin Malik mardon ki sawariyon ko chalate thay aur Anjasha ki awaz badi khoobsurat thi, jab woh awaz dete to unt tez bhagte to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Aye Anjasha! Tujh per afsos aurton ki sawariyon ko aahista chalao.

٢١٠٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ حَسَنَ الصَّوْتِ،كَانَ إِذَا حَدَا أَعْنَقَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21034

Salmah ibn Akwa’ narrated that we went with the Messenger of Allah (ﷺ) to Khaybar. We traveled one night, and a man said to Amir ibn Akwa’, “Will you not entertain us with your poetry?” Amir was a poet. He dismounted and started leading the mounts (walking), “O Allah! If You do not guide us, we would not offer charity and nor pray, Send tranquility upon us; when we are afflicted with trials, And turn our worries into ease.” The Messenger of Allah (ﷺ) said, “Who is the one leading the mounts?” Sahabah (RA) replied, “O Messenger of Allah! It is Amir ibn Akwa.” He (ﷺ) said, “May Allah have mercy on him.” Imam Shafi’i (RA) said: “He (ﷺ) had commanded Ibn Rawahah to incite the people, so he recited Rajaz poetry.”


Grade: Sahih

(٢١٠٣٤) سلمہ بن اکوع فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ خیبر کو گئے۔ ہم ایک رات چلتے رہے تو ایک آدمی نے عامر بن اکوع سے کہا : تم اپنے اشعار نہ سناؤ گی اور عامر شاعر آدمی تھا۔ وہ نیچے اترا اور سواریوں کو چلا رہا تھا۔ اے اللہ اگر تو ہمیں ہدایت نہ دیتا تو ہم صدقہ اور نماز ہی ادا نہ کرتے۔ ہمارے اوپر سکینت کو نازل فرما۔ جب ہمارے اوپر آزمائش آئے۔ اور ہماری پریشانی کو تبدیل فرما دینا۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : سواریوں کو چلانے والے کون ہیں ؟ صحابہ (رض) نے جواب دیا : اے اللہ کے رسول ! یہ عامر بن اکوع ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ اس پر رحم فرمائے۔ امام شافعی (رح) نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابن رواحہ کو حکم فرمایا تھا کہ قوم میں تحریک پیدا کرو تو انھوں نے رجزیہ اشعار کہے۔

(21034) Salma bin Akwa farmate hain ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Khaibar ko gaye. Hum ek raat chalte rahe to ek aadmi ne Aamir bin Akwa se kaha : tum apne ashaar na sunao ge aur Aamir shayar aadmi tha. Wo neeche utra aur sawariyon ko chala raha tha. Ae Allah agar tu hamen hidayat na deta to hum sadqa aur namaz hi ada na karte. Humare upar sakinat ko nazil farma. Jab humare upar azmaish aaye. Aur hamari pareshani ko tabdeel farma dena. To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : sawariyon ko chalane wale kaun hain ? Sahaba (RA) ne jawab diya : ae Allah ke Rasul ! yeh Aamir bin Akwa hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah is par reham farmaye. Imam Shafi (RA) ne farmaya : aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ibn Rawaha ko hukum farmaya tha ki qaum mein tahreek paida karo to unhon ne rajziya ashaar kahe.

٢١٠٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ،قَالَ:فَسِرْنَا لَيْلًا،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الْأَكْوَعِ:أَلَا تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلًا شَاعِرًا،فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ:[البحر الرجز]اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَافَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَاوَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَاوَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَافَقَالَ:رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ هَذَا السَّائِقُ"؟فَقَالُوا:عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ،قَالَ:" يَرْحَمُهُ اللهُ"وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ حَاتِمٍ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَأَمَرَ ابْنَ رَوَاحَةَ فِي سَفَرٍ،فَقَالَ:"حَرِّكْ بِالْقَوْمِ". فَانْدَفَعَ يَرْجُزُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21035

(21035) Narrated Abdullah bin Rawaha: Once we were on a journey with the Prophet (ﷺ) . He (ﷺ) said: “O Ibn Rawaha! Get down and make the animal move on.” I said: “O Messenger of Allah! I have given up this job.” `Umar said: “Listen and obey.” He said: He looked at me angrily and said: “O Allah! Do not guide us after You have guided us, nor bestow upon us charity after You have bestowed it upon us, nor provide us with sustenance after You have provided it for us. Make our abode in the highest part of Paradise and make our feet firm in battle against the enemy.”


Grade: Da'if

(٢١٠٣٥) حضرت عبداللہ بن رواحہ فرماتے ہیں کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک سفر میں تھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابن رواحہ ! نیچے اترو اور سواری کو حرکت دو ۔ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے یہ کام چھوڑ دیا ہے تو حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : سنو اور اطاعت کرو۔ کہتے ہیں : انھوں نے مجھے گھورا اور کہنے لگے : اے اللہ تو ہمیں ہدایت نہ فرماتا نہ تو ہم صدقہ کرتے اور نہ ہی نمازیں ادا کرتے۔ تو ہمارے اور اوپر سکینت کو نازل فرما اور دشمن کے مقابلہ میں ہمارے قدموں کو ثابت رکھنا۔

(21035) Hazrat Abdullah bin Rawah farmate hain ki woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ek safar mein the aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Ibn Rawah! neeche uttro aur sawari ko harkat do. Kehne lage: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Maine yeh kaam chhod diya hai to Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) farmane lage: Suno aur itaat karo. Kehte hain: Unhon ne mujhe ghora aur kehne lage: Aye Allah to hamen hidayat na farmata na to hum sadqa karte aur na hi namazen ada karte. To hamare aur upar sakinat ko nazil farma aur dushman ke muqable mein hamare qadmon ko sabit rakhna.

٢١٠٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ ⦗٣٨٥⦘ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ،فَقَالَ لَهُ:" يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، انْزِلْ فَحَرِّكِ الرِّكَابَ"،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ تَرَكْتُ ذَلِكَ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:اسْمَعْ وَأَطِعْ،قَالَ:فَرَمَى بِنَفْسِهِ وَقَالَ:[البحر الرجز]وَاللهِ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَمَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَافَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21036

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah while Ibn Rawaaha was holding the reins of his mount and saying, “O disbelievers! Make way for them today. Today the necks of those who confront them will be struck. Those who separate them will have their own necks separated, and friend will be separated from friend. O my Lord! I have believed in what they have said.”


Grade: Sahih

(٢١٠٣٦) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں داخل ہوئے اور ابن رواحہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سواری کی موہار پکڑے ہوئے تھے اور کہہ رہے تھے : اے کفار ! آج ان کا راستہ خالی کر دو ۔ مقابلہ میں اترنے والے کی آج گردنیں اتاردی جائے گی۔ جو ان کی گردنیں تن سے جدا کریں گے اور دوست کو دوست سے جدا کردیا جائے گا۔ اے میرے رب ! میں ان کی بات پر ایمان لایا ہوں۔

(21036) Hazrat Anas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) Makkah mein dakhil hue aur Ibn Rawaaha aap (SAW) ki sawari ki mohar pakre hue thay aur keh rahay thay: Aye kuffar! Aaj in ka rasta khali kar do. Muqabla mein utarne walay ki aaj gardanein utaar di jaye gi. Jo in ki gardanein tan se juda karein ge aur dost ko dost se juda kar diya jaye ga. Aye mere Rab! Main in ki baat par imaan laya hun.

٢١٠٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عنْ أَنَسٍ،قَالَ:دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ،وَابْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِغَرْزِهِ وَهُوَ يَقُولُ:[البحر الرجز]خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْيَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21037

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah to perform Umrah al-Qada, Ibn Rawaaha was walking in front of him (peace and blessings of Allah be upon him) and saying: "O disbelievers! Leave his path. Allah has granted him hospitality. The best martyr is the one who is killed in his path." Upon this interpretation, we waged Jihad. We fought alongside you, alongside his guest.


Grade: Sahih

(٢١٠٣٧) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عمرہ القضاکو ادا کرنے کے لیے مکہ میں داخل ہوئے تو ابن رواحہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آگے چل رہے تھے اور کہہ رہے تھے : اے کفار ! اس کے راستہ کو چھوڑ دو ۔ اللہ نے اس کی مہمانی فرمائی ہے، بہترین مقتول وہ ہے جو اس کے راستہ میں قتل ہو۔ اس تاویل پر ہم نے جہاد کیا۔ جب کہ ہم نے تمہارے ساتھ لڑائی کی اس کے مہمان کے ساتھ مل کر۔

(21037) Hazrat Anas (RA) farmate hain keh jab Nabi (SAW) Umrah al-Qada ko ada karne ke liye Makkah mein dakhil hue to Ibn Rawah aap (SAW) ke aage chal rahe the aur keh rahe the: "Aye kuffar! Iss ke rasta ko chhor do. Allah ne iss ki mehmani farmai hai, behtarin maqtool woh hai jo iss ke rasta mein qatl ho." Iss taweel par hum ne jihad kya. Jab keh hum ne tumhare saath ladai ki iss ke mehman ke saath mil kar.

٢١٠٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ أَبُو الْقَاسِمِ اللَّخْمِيُّ، بأَصْبَهَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ، سَنَةَ ثَمَانٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ بِمَدِينَةِ شِبَامٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ مَشَى عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ:[البحر الرجز]خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... قَدْ نَزَّلَ الرَّحْمَنُ فِي تَنْزِيلِهْأَنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهِ ... نَحْنُ قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْكَمَا قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21038

(21038) Hazrat Anas (RA) narrates that when the Prophet (peace be upon him) entered Makkah, his experienced companions were watching the Prophet (peace be upon him) and the companions (RA) and Ibn Rawaha were walking in front of the Prophet (peace be upon him) and saying: "O disbelievers! Leave his path today. Today, those who come to confront him will be defeated. Those who separate heads from bodies and turn friend against friend. O my Lord! I believe in his words." Hazrat Umar (RA) said: "O Ibn Rawaha! Are you reciting poetry in the Haram and in the presence of the Prophet (peace be upon him)?" The Prophet (peace be upon him) said: "O Umar, stop. By Allah, the one in whose hands my life is, these words are harder on them than arrows." Imam Shafi'i (RA) says that a rider from the Banu Tamim caught up with the Prophet (peace be upon him) and there was a Hadith Khan with them.


Grade: Sahih

(٢١٠٣٨) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں داخل ہوئے، ان کے تجربہ کار لوگ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور صحابہ (رض) کو دیکھ رہے تھے اور ابن رواحہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آگے چل رہے تھے اور کہہ رہے تھے۔ اے کفار ! آج اس کا راستہ چھوڑ دو ۔ آج اس کے مقابلہ میں آنے والے کی ہم گردن اتار دیں گے۔ جو کھوپڑیاں تن سے جدا کردیں گے اور دوست کو دوست سے دور کردیں۔ اے میرے رب ! میں اس کی بات پر ایمان لانے والا ہوں۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : اے ابن رواحہ ! حرم اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اشعار کہہ رہے ہو ؟ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عمر رک جا۔ اللہ کی قسم ! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، یہ کلام ان پر تیروں سے بھی زیادہ سخت واقع ہو رہی ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ بنو تمیم کے ایک سوار نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پا لیا اور ان کے ساتھ ایک حدی خاں تھا۔

(21038) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah mein dakhil hue, unke tajurbakar log Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Sahaba (RA) ko dekh rahe the aur Ibn Rawaha Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aage chal rahe the aur keh rahe the. Ae kuffar! Aaj iska rasta chhor do. Aaj iske muqabale mein aane wale ki hum gardan utar denge. Jo khopriyan tan se juda kar denge aur dost ko dost se door kar denge. Ae mere Rab! Main iski baat par iman lane wala hun. Hazrat Umar (RA) farmane lage: Ae Ibn Rawaha! Haram aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ashaar keh rahe ho? To Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ae Umar ruk ja. Allah ki qasam! Jis ke hath mein meri jaan hai, ye kalaam unpar teeron se bhi zyada sakht waqe ho rahi hai. Imam Shafai (RA) farmate hain ki Banu Tamim ke ek sawar ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pa liya aur unke sath ek hadi khaan tha.

٢١٠٣٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ثَابِتٌ،قَالَ قَطَنٌ:أَحْسِبُهُ، عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ فَقَامَ أَهْلُهَا سِمَاطَيْنِ يَنْظُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِلَى أَصْحَابِهِ،قَالَ:وَابْنُ رَوَاحَةَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ:[البحر الرجز]خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... فَالْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْيَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْفَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، أَفِي حَرَمِ اللهِ، وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ ⦗٣٨٦⦘ الشِّعْرَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَهْ يَا عُمَرُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَلَامُهُ هَذَا أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ النَّبْلِ"قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَأَدْرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْبًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمَعَهُمْ حَادٍ،فَذَكَرَ مَعْنَى الْقِصَّةِ الَّتِي:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21039

(21039) Ikrama (R.A.) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was going towards Hisham. On the way, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the sound of camel drivers. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Take me quickly to this Sayyid/Chieftain. The narrator says: They hurried and reached there and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) greeted them. He asked: Which tribe is this? They replied: Mudar. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: We also belong to Mudar. The narrator says that that night the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) associated himself with Mudar. A man said: O Messenger of Allah! Who committed the first act of tribal prejudice in the pre-Islamic period of ignorance? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: How was that? Someone stole our camels and drove them away. He was telling his slave or helper: Gather them. He refused. The camels scattered. His hand broke due to hitting a camel, so the slave started saying: Alas, my hand, alas, my hand. The camels were gathering while he was saying that. Say it like this! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was laughing. (b) Mujahid narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that our camel drivers used to drive slowly.


Grade: Da'if

(٢١٠٣٩) حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہشام کی طرف جا رہے تھے۔ راستہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سواریوں کے چلانے والے کی آواز سنی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے جلدی اس حدی خاں کے پاس لے چلو۔ راوی کہتے ہیں : انھوں نے جلدی کی اور وہاں تک جا پہنچے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام کہا۔ پوچھا : کون سی قوم ہے ؟ انھوں نے جواب دیا : مضر۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمارا تعلق بھی مضر سے ہے۔ راوی فرماتے ہیں کہ اس رات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی نسبت مضر کی طرف کی۔ ایک آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! دور جاہلیت سب سے پہلیحدی خاں کا کام کس نے کیا ؟ فرمایا : وہ کیسے ؟ ایک آدمی نے ہمارے اونٹ چرائے اور ان کو چلا۔ وہ اپنے غلام یا ضرور سے کہہ رہا تھا، ان کو جمع کرو۔ اس نے انکار کردیا۔ اونٹ بکھر گئے۔ اس کا اونٹ کو مارنے کی وجہ سے ہاتھ ٹوٹ گیا تو غلام کہنے لگا : ہائے میرا ہاتھ، ہائے میرا ہاتھ۔ اونٹ جمع ہو رہے تھے، وہ کہہ رہا تھا۔ اس طرح کہہ ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہنس رہے تھے۔ (ب) مجاہد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہماری سواریوں کو چلانے والے سست چلاتے تھے۔

(21039) Hazrat Akarma (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) Hisham ki taraf ja rahe the. Raste mein aap (SAW) ne sawariyon ke chalane wale ki awaz suni, aap (SAW) ne farmaya : mujhe jaldi is Hadi Khan ke paas le chalo. Rawi kehte hain : unhon ne jaldi ki aur wahaan tak ja pahunche aur aap (SAW) ne salaam kaha. Poocha : kaun si qaum hai? Unhon ne jawab diya : Muzar. Aap (SAW) ne farmaya : hamara talluq bhi Muzar se hai. Rawi farmate hain ke us raat aap (SAW) ne apni nisbat Muzar ki taraf ki. Ek aadmi ne kaha : aye Allah ke Rasool! Door jahiliyat sab se pehli dehli Khan ka kaam kis ne kiya? Farmaya : woh kaise? Ek aadmi ne hamare unt churae aur un ko chala. Woh apne ghulam ya zaror se keh raha tha, un ko jama karo. Us ne inkar kar diya. Unt bikhar gaye. Us ka unt ko marne ki wajah se hath toot gaya to ghulam kehne laga : haye mera hath, haye mera hath. Unt jama ho rahe the, woh keh raha tha. Is tarah keh! Rasool Allah (SAW) hans rahe the. (b) Mujahid Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke hamari sawariyon ko chalane wale sust chalate the.

٢١٠٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ،أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ قَالَا:ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ إِلَى الشَّامِ،فَسَمِعَ حَادِيًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ:" أَسْرِعُوا بِنَا إِلَى هَذَا الْحَادِي "،قَالَ:فَأَسْرَعُوا حَتَّى أَدْرَكُوهُ فَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَنِ الْقَوْمُ "،قَالُوا:مُضَرُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَنَحْنُ مِنْ مُضَرَ "،قَالَ:فَبَلَغَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ بِالنِّسْبَةِ إِلَى مُضَرَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَدَا الْإِبِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ،قَالَ:" فَكَيْفَ ذَاكَ "؟قَالَ:أَغَارَ رَجُلٌ مِنَّا عَلَى إِبِلٍ فَاسْتَاقَهَا،فَجَعَلَ يَقُولُ لِغُلَامِهِ أَوْ لِأَجِيرِهِ:اجْمَعْهَا، فَيَأْبَى، فَجَعَلْتِ الْإِبِلُ تَفَرَّقُ، فَضَرَبَهُ وَكَسَرَ يَدَهُ،فَجَعَلَ الْغُلَامُ يَقُولُ:وَايَدَاهْ وَايَدَاهْ فَجَعَلْتِ الْإِبِلُ تَجْتَمِعُ وَهُوَ يَقُولُ: قُلْ كَذَا،قَالَ:فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ.قَالَ سُفْيَانُ:وَزَادَ فِيهِ الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ،عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ حَادِيَنَا وَنَى "