64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


83
Chapter: The sickness of the Prophet (saws) and his death

٨٣
بَابُ مَرَضِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَفَاتِهِ

Sahih al-Bukhari 4428

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in his ailment in which he died, used to say, ‘O Aisha (رضي الله تعالى عنها)! I still feel the pain caused by the food I ate at Khaibar, and at this time, I feel as if my aorta is being cut from that poison.’

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ اپنی اس بیماری میں فرمایا کرتے تھے جس میں آپ کی وفات ہوئی: ’’اے عائشہ! اس کھانے کا درد میں برابر محسوس کر رہا ہوں جو میں نے غزوہ خیبر کے وقت کھایا تھا۔ اس وقت میں اس زہر کے سبب اپنی شہ رگ کٹنی ہوئی محسوس کرتا ہوں۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni is bimari mein farmaya karte the jis mein Aap ki wafat hui: ''Ae Aisha! is khane ka dard main barabar mehsoos kar raha hoon jo main ne Ghazwa-e-Khaibar ke waqt khaya tha. Is waqt main is zehar ke sabab apni sheh-rag kat-ti hui mehsoos karta hoon.''"

وَقَالَ يُونُسُ : عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ عُرْوَةُ : قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ : يَا عَائِشَةُ ، مَا أَزَالُ أَجِدُ أَلَمَ الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ ، فَهَذَا أَوَانُ وَجَدْتُ انْقِطَاعَ أَبْهَرِي مِنْ ذَلِكَ السُّمِّ .

Sahih al-Bukhari 4429

Narrated Um Al-Fadl bint Al-Harith: I heard the Prophet reciting Surat-al-Mursalat `Urfan (77) in the Maghrib prayer, and after that prayer he did not lead us in any prayer till he died.

حضرت ام فضل بنت حارث ؓ  سےروایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے نبی ﷺ کو نماز مغرب میں وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا پڑھتے ہوئے سنا۔ اس کے بعد آپ نے ہمیں کوئی نماز نہیں پڑھائی یہاں تک کہ اللہ تعالٰی نے آپ کو فوت کر لیا۔

Hazrat Umm-ul-Fazl bint Haris (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko namaz-e-maghrib mein 'Wal-Mursalaati Urfan' parhte hue suna. Is ke baad Aap ne humein koi namaz nahi parhayi yahan tak ke Allah Ta'ala ne Aap ko faut kar liya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عنهما ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ : وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا سورة المرسلات آية 1 ، ثُمَّ مَا صَلَّى لَنَا بَعْدَهَا حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ .

Sahih al-Bukhari 4430

Narrated Ibn `Abbas: `Umar bin Al-Khattab used to let Ibn `Abbas sit beside him, so `AbdurRahman bin `Auf said to `Umar, We have sons similar to him. `Umar replied, (I respect him) because of his status that you know. `Umar then asked Ibn `Abbas about the meaning of this Holy Verse:-- When comes the help of Allah and the conquest of Mecca . . . (110.1) Ibn `Abbas replied, That indicated the death of Allah's Apostle which Allah informed him of. `Umar said, I do not understand of it except what you understand.

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: سیدنا عمر بن خطاب ؓ مجھے اپنے قریب بٹھایا کرتے تھے۔ ایک مرتبہ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف ؓ نے انہیں کہا: ان جیسے ہمارے بھی بیٹے ہیں۔ حضرت عمر ؓ نے فرمایا: یقینا تم ان کا مقام جانتے ہو۔ پھر آپ نے ابن عباس ؓ سے اس آیت کریمہ کے متعلق پوچھا: ﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّـهِ وَالْفَتْحُ ﴿١﴾) حضرت ابن عباس ؓ نے کہا: اس آیت کریمہ میں اللہ تعالٰی نے اپنے رسول اللہ ﷺ کو آپ کی وفات کی اطلاع دی ہے۔ حضرت عمر ؓ نے فرمایا: میں بھی اس آیت کریمہ سے وہی جانتا ہوں جو آپ جانتے ہیں۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Sayyidna Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) mujhe apne qareeb bithaya karte the. Ek martaba Hazrat Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) ne unhein kaha: In jaise hamare bhi bete hain. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Yaqeenan tum un ka maqam jaante ho. Phir Aap ne Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se is ayat-e-karima ke mutaliq pucha: {Iza ja'a nasrullahi wal fath}. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Is ayat-e-karima mein Allah Ta'ala ne apne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Aap ki wafat ki ittela di hai. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Main bhi is ayat-e-karima se wahi jaanta hoon jo aap jaante hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ ، فَقَالَ : إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ ، فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ : إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ سورة النصر آية 1 ، فَقَالَ : أَجَلُ ، رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ ، فَقَالَ : مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلَّا مَا تَعْلَمُ .

Sahih al-Bukhari 4431

تُهَا. Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Thursday! And how great that Thursday was! The ailment of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) became worse (on Thursday) and he said, fetch me something so that I may write to you something after which you will never go astray.’ The people (present there) differed in this matter, and it was not right to differ before a Prophet. Some said, ‘what is wrong with him? (Do you think) he is seriously ill? Ask him (to understand his state).’ So, they went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him again. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave me, for my present state is better than what you call me for.’ Then he ordered them to do three things. He said, ‘turn the pagans out of the 'Arabian Peninsula; respect and give gifts to the foreign delegations as you have seen me dealing with them.’ Sa`id bin Jubair, the sub-narrator said that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) kept quiet as rewards the third order, or he said, ‘I forgot it.’

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے جمعرات کے دن کا ذکر کیا اور فرمایا تمہیں معلوم بھی ہے کہ جمعرات کے دن کیا ہوا تھا؟ اس دن رسول اللہ ﷺ کے مرض میں شدت پیدا ہوئی۔ اس وقت آپ نے فرمایا: ’’تم میرے پاس آؤ، میں تمہیں کوئی دستاویز لکھ دوں کہ اس کے بعد تم کبھی صحیح راستے کو نہ چھوڑو گے۔‘‘ لیکن وہاں اختلاف ہو گیا، حالانکہ نبی ﷺ کے سامنے اختلاف نہیں ہونا چاہئے تھا۔ کچھ لوگوں نے کہا: آپ کا کیا حال ہے؟ کیا آپ شدتِ مرض کی وجہ سے بے معنی کلام کر رہے ہیں؟ آپ سے بات سمجھنے کی کوشش کرو۔ اس کے بعد صحابہ کرام ؓ آپ سے پوچھنے لگے تو آپ نے فرمایا: ’’جاؤ، میں جس کام میں مشغول ہوں وہ اس سے بہتر ہے جس کے لیے تم کہہ رہے ہو۔‘‘ اس کے بعد آپ نے صحابہ کرام کو تین چیزوں کی وصیت فرمائی: آپ نے فرمایا: ’’مشرکین کو جزیرہ عرب سے نکال دو۔ آنے والے وفود کو اسی طرح خاطر تواضع کرنا جس طرح میں کرتا آیا ہوں۔‘‘ تیسری بات کو راوی نے بیان نہیں کیا یا اس نے کہا کہ میں تیسری بات بھول گیا ہوں۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Jumeraat ke din ka zikar kiya aur farmaya tumhein maloom bhi hai ke Jumeraat ke din kya hua tha? Is din Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke marz mein shiddat paida hui. Is waqt Aap ne farmaya: ''Tum mere paas aao, main tumhein koi dastawaiz likh doon ke is ke baad tum kabhi sahi raste ko na chhoro ge.'' Lekin wahan ikhtilaf ho gaya, halanke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne ikhtilaf nahi hona chahiye tha. Kuch logon ne kaha: Aap ka kya haal hai? Kya Aap shiddat-e-marz ki wajah se be-ma'ni kalam kar rahe hain? Aap se baat samajhne ki koshish karo. Is ke baad sahabah karam (Radi Allahu Anhum) Aap se puchne lage to Aap ne farmaya: ''Jao, main jis kaam mein mashghool hoon woh is se behtar hai jis ke liye tum keh rahe ho.'' Is ke baad Aap ne sahabah karam ko teen cheezon ki wasiyat farmai: Aap ne farmaya: ''Mushrikeen ko Jazira-e-Arab se nikal do. Aane wale wufood ko isi tarah khatir tawajo karna jis tarah main karta aaya hoon.'' Teesri baat ko rawi ne bayan nahi kiya ya us ne kaha ke main teesri baat bhool gaya hoon.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : يَوْمُ الْخَمِيسِ ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ ، فَقَالَ : ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ، فَتَنَازَعُوا وَلَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ ، فَقَالُوا : مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ ، فَذَهَبُوا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : دَعُونِي ، فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ وَأَوْصَاهُمْ بِثَلَاثٍ ، قَالَ : أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ، وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ ، أَوْ قَالَ : فَنَسِيتُهَا .

Sahih al-Bukhari 4432

Ubaidullah bin Abdullah narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was on his deathbed and there were some men in the house, he said, 'come near, I will write for you something after which you will not go astray.' Some of them (his companions) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is seriously ill, and you have the (Holy) Qur'an. Allah's Book is sufficient for us.' So, the people in the house differed and started disputing. Some of them said, 'give him writing material so that he may write for you something after which you will not go astray.' while the others said the other way round. So, when their talk and differences increased, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘get up.’ Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) used to say, ‘no doubt, it was very unfortunate that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was prevented from writing for them that writing because of their differences and noise.’

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب رسول اللہ ﷺ کی وفات کا وقت قریب آیا اور گھر میں کچھ لوگ موجود تھے تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’آؤ، میں تمہیں ایسی دستاویز لکھ دوں جس کے بعد تم گمراہ نہیں ہو گے۔‘‘ بعض حضرات نے کہا: رسول اللہ ﷺ پر بیماری کا غلبہ ہے جبکہ تمہارے پاس قرآن مجید موجود ہے اور اللہ کی کتاب ہمیں کافی ہے، چنانچہ گھر والوں میں کچھ اختلاف پیدا ہو گیا جس کی بنا پر وہ جھگڑنے لگے۔ ان میں سے کچھ کہتے تھے کہ کاغذ اور دوات کو آپ کے قریب کر دیا جائے تاکہ تمہارے لیے ایسی دستاویز لکھ دیں جس کے بعد گمراہی کا اندیشہ نہ رہے جبکہ کچھ حضرات اس کے خلاف تھے۔ جب لوگوں کی بے فائدہ باتیں زیادہ ہونے لگیں اور اختلاف کا آغاز ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’میرے پاس سے اٹھ جاؤ۔‘‘ عبیداللہ کہتے ہیں کہ حضرت ابن عباس ؓ کہا کرتے تھے: یہ کیسی مصیبت ہے جو رسول اللہ ﷺ اور آپ کے تحریر کرنے کے درمیان ان کی بے فائدہ گفتگو اور اختلاف کے سبب حائل ہوئی۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ka waqt qareeb aaya aur ghar mein kuch log maujud the to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Aao, main tumhein aisi dastawaiz likh doon jis ke baad tum gumrah nahi ho ge.'' Baaz hazrat ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par bimari ka ghalba hai jabke tumhare paas Quran Majeed maujud hai aur Allah ki kitab humein kafi hai, chunanche ghar walon mein kuch ikhtilaf paida ho gaya jis ki bina par woh jhagarne lage. In mein se kuch kehte the ke kaghaz aur dawat ko Aap ke qareeb kar diya jaye taake tumhare liye aisi dastawaiz likh dein jis ke baad gumrahi ka andesha na rahe jabke kuch hazrat is ke khilaf the. Jab logon ki be-faida batein zyada hone lagein aur ikhtilaf ka aaghaz hua to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Mere paas se uth jao.'' Ubaidullah kehte hain ke Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) kaha karte the: Yeh kaisi museebat hai jo Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Aap ke tehreer karne ke darmiyan un ki be-faida guftagu aur ikhtilaf ke sabab hayal hui.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ ، فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا ، فَمِنْهُمْ مَنْ ، يَقُولُ : قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالِاخْتِلَافَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قُومُوا ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لِاخْتِلَافِهِمْ وَلَغَطِهِمْ .

Sahih al-Bukhari 4433

Narrated `Aisha: The Prophet called Fatima during his fatal illness and told her something secretly and she wept. Then he called her again and told her something secretly, and she started laughing. When we asked her about that, she said, The Prophet first told me secretly that he would expire in that disease in which he died, so I wept; then he told me secretly that I would be the first of his family to follow him, so I laughed ( at that time).

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے حضرت فاطمہ‬ ؓ ک‬و اپنے مرضِ وفات میں بلایا اور ان کے کان میں کوئی بات کی تو وہ رونے لگیں۔ آپ نے انہیں پھر دوبارہ بلایا اور کچھ آہستہ سے فرمایا تو وہ ہنسنے لگیں۔ ہم نے (سیدہ فاطمہ‬ ؓ س‬ے) اس کی بابت دریافت کیا تو انہوں نے کہا: پہلے نبی ﷺ نے یہ فرمایا تھا کہ اس مرض میں آپ ﷺ کی روح قبض ہو گی تو یہ سن کر میں رونے لگی۔ پھر دوسری دفعہ یہ فرمایا: (اے فاطمہ!) میرے بعد اہل بیت میں سے سب سے پہلے تیری روح قبض ہو گی، یعنی تو مجھ سے ملے گی۔ یہ سن کر میں ہنسنے لگی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Fatima (Radi Allahu Anha) ko apne marz-e-wafat mein bulaya aur un ke kaan mein koi baat ki to woh rone lagein. Aap ne unhein phir dobara bulaya aur kuch aahista se farmaya to woh hansne lagein. Hum ne (Sayyidah Fatima (Radi Allahu Anha) se) is ki babat daryaft kiya to unhon ne kaha: Pehle Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh farmaya tha ke is marz mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ruh qabz ho gi to yeh sun kar main rone lagi. Phir dusri dafa yeh farmaya: (Ae Fatima!) mere baad Ahl-e-Bait mein se sab se pehle teri ruh qabz ho gi, yaani tu mujh se mile gi. Yeh sun kar main hansne lagi.

حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَبَكَتْ ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَضَحِكَتْ ، فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ : سَارَّنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ .

Sahih al-Bukhari 4434

Narrated `Aisha: The Prophet called Fatima during his fatal illness and told her something secretly and she wept. Then he called her again and told her something secretly, and she started laughing. When we asked her about that, she said, The Prophet first told me secretly that he would expire in that disease in which he died, so I wept; then he told me secretly that I would be the first of his family to follow him, so I laughed ( at that time).

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے حضرت فاطمہ‬ ؓ  ک‬و اپنے مرضِ وفات میں بلایا اور ان کے کان میں کوئی بات کی تو وہ رونے لگیں۔ آپ نے انہیں پھر دوبارہ بلایا اور کچھ آہستہ سے فرمایا تو وہ ہنسنے لگیں۔ ہم نے (سیدہ فاطمہ‬ ؓ س‬ے) اس کی بابت دریافت کیا تو انہوں نے کہا: پہلے نبی ﷺ نے یہ فرمایا تھا کہ اس مرض میں آپ ﷺ کی روح قبض ہو گی تو یہ سن کر میں رونے لگی۔ پھر دوسری دفعہ یہ فرمایا: (اے فاطمہ!) میرے بعد اہل بیت میں سے سب سے پہلے تیری روح قبض ہو گی، یعنی تو مجھ سے ملے گی۔ یہ سن کر میں ہنسنے لگی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Fatima (Radi Allahu Anha) ko apne marz-e-wafat mein bulaya aur un ke kaan mein koi baat ki to woh rone lagein. Aap ne unhein phir dobara bulaya aur kuch aahista se farmaya to woh hansne lagein. Hum ne (Sayyidah Fatima (Radi Allahu Anha) se) is ki babat daryaft kiya to unhon ne kaha: Pehle Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh farmaya tha ke is marz mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ruh qabz ho gi to yeh sun kar main rone lagi. Phir dusri dafa yeh farmaya: (Ae Fatima!) mere baad Ahl-e-Bait mein se sab se pehle teri ruh qabz ho gi, yaani tu mujh se mile gi. Yeh sun kar main hansne lagi.

حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَبَكَتْ ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَضَحِكَتْ ، فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ : سَارَّنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ .

Sahih al-Bukhari 4435

Narrated `Aisha: Used to hear (from the Prophet) that no Prophet dies till he is given the option to select either the worldly life or the life of the Hereafter. I heard the Prophet in his fatal disease, with his voice becoming hoarse, saying, In the company of those on whom is the grace of Allah ..( to the end of the Verse ). (4.69) Thereupon I thought that the Prophet had been given the option.

حضرت عائشہ‬ ؓ ہ‬ی سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں (رسول اللہ ﷺ سے) سنا کرتی تھی کہ کوئی نبی اس وقت تک فوت نہیں ہوتا جب تک اس کو اختیار نہیں دیا جاتا کہ دنیا اختیار کرے یا آخرت۔ میں نے نبی ﷺ سے آپ کی مرضِ وفات میں سنا، جبکہ آپ کا گلہ بیٹھ گیا تھا، آپ یہ پڑھتے تھے: ’’ان لوگوں کے ساتھ جن پر اللہ تعالٰی نے انعام کیا۔‘‘ میں سمجھ گئی کہ اب آپ کو اختیار دیا گیا ہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya: Main (Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se) suna karti thi ke koi nabi us waqt tak faut nahi hota jab tak us ko ikhtiyar nahi diya jata ke duniya ikhtiyar kare ya aakhirat. Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Aap ki marz-e-wafat mein suna, jabke Aap ka gala baith gaya tha, Aap yeh parhte the: ''Un logon ke sath jin par Allah Ta'ala ne inaam kiya.'' Main samajh gayi ke ab Aap ko ikhtiyar diya gaya hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَا يَمُوتُ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ ، يَقُولُ : مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سورة النساء آية 69 الْآيَةَ ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ .

Sahih al-Bukhari 4436

Narrated `Aisha: When the Prophet fell ill in his fatal illness, he started saying, With the highest companion.

حضرت عائشہ‬ ؓ ہ‬ی سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب نبی ﷺ کو وہ بیماری لاحق ہوئی جس میں آپ کی وفات ہوئی تھی تو فرمانے لگے: ’’اے اللہ! مجھے اعلیٰ رفقاء میں پہنچا دے۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko woh bimari lahaq hui jis mein Aap ki wafat hui thi to farmane lage: ''Ae Allah! mujhe aala rufaqa mein pahuncha de.''"

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَرَضَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلَ ، يَقُولُ : فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى .

Sahih al-Bukhari 4437

Narrated Aisha: When Allah 's Apostle was in good health, he used to say, Never does a prophet die unless he is shown his place in Paradise ( before his death ), and then he is made alive or given option. When the Prophet became ill and his last moments came while his head was on my thigh, he became unconscious, and when he came to his senses, he looked towards the roof of the house and then said, O Allah! (Please let me be) with the highest companion. Thereupon I said, Hence he is not going to stay with us? Then I came to know that his state was the confirmation of the narration he used to mention to us while he was in good health.

حضرت عائشہ‬ ؓ ہ‬ی سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ تندرستی کی حالت میں فرماتے تھے: ’’نبی اس وقت تک فوت نہیں ہوتا حتی کہ وہ اپنی جگہ جنت میں نہ دیکھ لے، پھر اسے زندگی یا موت کا اختیار دیا جاتا ہے۔‘‘ جب آپ ﷺ بیمار ہوئے اور آپ کی وفات کا وقت قریب آیا تو آپ میری ران پر سر رکھے ہوئے تھے۔ پہلے آپ پر غشی طاری ہوئی، پھر کچھ افاقہ ہوا تو چھت کی طرف دیکھ کر فرمایا: ’’اے اللہ! مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے۔‘‘ اس وقت میں نے (دل میں) کہا کہ اب آپ ہمارے پاس رہنا پسند نہیں کریں گے۔ تب مجھے آپ کی اس حدیث کی تصدیق ہو گئی جو آپ بحالت صحت فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tandurusti ki halat mein farmate the: ''Nabi us waqt tak faut nahi hota hatta ke woh apni jagah jannat mein na dekh le, phir ise zindagi ya maut ka ikhtiyar diya jata hai.'' Jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hue aur Aap ki wafat ka waqt qareeb aaya to Aap meri raan par sar rakkhe hue the. Pehle Aap par ghashi tari hui, phir kuch afaqa hua to chhat ki taraf dekh kar farmaya: ''Ae Allah! mujhe rafiq-e-aala se mila de.'' Is waqt main ne (dil mein) kaha ke ab Aap hamare paas rehna pasand nahi karein ge. Tab mujhe Aap ki is hadees ki tasdeeq ho gayi jo Aap bahalat-e-sehat farmaya karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، إِنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَحِيحٌ ، يَقُولُ : إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ، ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ ، فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ، فَقُلْتُ : إِذًا لَا يُجَاوِرُنَا ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهُوَ صَحِيحٌ .

Sahih al-Bukhari 4438

Narrated Aisha: `Abdur-Rahman bin Abu Bakr entered upon the Prophet while I was supporting the Prophet on my chest. `AbdurRahman had a fresh Siwak then and he was cleaning his teeth with it. Allah's Apostle looked at it, so I took the Siwak, cut it (chewed it with my teeth), shook it and made it soft (with water), and then gave it to the Prophet who cleaned his teeth with it. I had never seen Allah's Apostle cleaning his teeth in a better way. After finishing the brushing of his teeth, he lifted his hand or his finger and said thrice, O Allah! Let me be with the highest companions, and then died. `Aisha used to say, He died while his head was resting between my chest and chin.

حضرت عائشہ‬ ؓ ہ‬ی سے ایک اور روایت ہے کہ عبدالرحمٰن بن ابی بکر ؓ نبی ﷺ کے پاس آئے جبکہ میں آپ کو اپنے سینے کا سہارا دے کر بیٹھی تھی۔ حضرت عبدالرحمٰن ؓ  کے پاس تازہ مسواک تھی جس سے وہ اپنے دانتوں کو صاف کر رہے تھے۔ رسول اللہ ﷺ اسے دیر تک دیکھتے رہے۔ میں نے وہ مسواک (ان سے) لے کر چبائی اور اسے جھاڑ کر صاف اور نرم کیا، پھر نبی ﷺ کو پیش کی تو آپ نے اس سے اپنے دانتوں کو صاف کیا۔ میں نے اس سے پہلے کبھی رسول اللہ ﷺ کو اس طرح اچھی مسواک کرتے نہیں دیکھا۔ پھر مسواک سے فارغ ہوتے ہی رسول اللہ ﷺ نے اپنا ہاتھ یا انگلی اٹھائی اور تین مرتبہ فرمایا: ’’اے اللہ! میں اچھے رفقاء کی رفاقت چاہتا ہوں۔‘‘ پھر آپ وفات پا گئے۔ حضرت عائشہ‬ ؓ  ف‬رمایا کرتی تھیں کہ آپ ﷺ کی وفات میرے سینے اور ٹھوڑی کے درمیان ہوئی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se ek aur riwayat hai ke Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radi Allahu Anhu) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye jabke main Aap ko apne seene ka sahara de kar baithi thi. Hazrat Abdur Rahman (Radi Allahu Anhu) ke paas taza miswak thi jis se woh apne danton ko saaf kar rahe the. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ise der tak dekhte rahe. Main ne woh miswak (un se) le kar chabayi aur ise jhaar kar saaf aur narm kiya, phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pesh ki to Aap ne us se apne danton ko saaf kiya. Main ne is se pehle kabhi Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is tarah achi miswak karte nahi dekha. Phir miswak se farigh hote hi Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna hath ya ungli uthayi aur teen martaba farmaya: ''Ae Allah! main ache rufaqa ki rafaqat chahta hoon.'' Phir Aap wafat pa gaye. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmaya karti thiein ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat mere seene aur thori ke darmiyan hui.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي وَمَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سِوَاكٌ رَطْبٌ يَسْتَنُّ بِهِ ، فَأَبَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَصَرَهُ ، فَأَخَذْتُ السِّوَاكَ فَقَصَمْتُهُ وَنَفَضْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَنَّ بِهِ ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَنَّ اسْتِنَانًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ ، فَمَا عَدَا أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَفَعَ يَدَهُ أَوْ إِصْبَعَهُ ، ثُمَّ قَالَ : فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ثَلَاثًا ، ثُمَّ قَضَى ، وَكَانَتْ ، تَقُولُ : مَاتَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي .

Sahih al-Bukhari 4439

Narrated Aisha: Whenever Allah's Apostle became ill, he used to recite the Muawidhatan (i.e. the last two surahs of the Qur'an) and blow his breath over himself (after their recitation ) and rubbed his hands over his body. So when he was afflicted with his fatal illness. I started reciting the Muawidhatan and blowing my breath over him as he used to do and then I rubbed the hand of the Prophet over his body.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ جب بیمار ہوتے تو معوذات سے اپنے بدن پر دم کرتے اور اپنا ہاتھ اپنے بدن پر پھیرتے تھے۔ جب آپ اس بیماری میں مبتلا ہوئے جس میں آپ کی وفات ہوئی تو میں معوذات پڑھ کر آپ پر دم کرتی تھی جس طرح آپ کرتے تھے۔ پھر نبی ﷺ کا ہاتھ آپ کے جسم پر پھیرتی تھی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne bataya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab bimar hote to Mauwizat se apne badan par dam karte aur apna hath apne badan par pherte the. Jab Aap is bimari mein mubtala hue jis mein Aap ki wafat hui to main Mauwizat parh kar Aap par dam karti thi jis tarah Aap karte the. Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka hath Aap ke jism par pherti thi.

حَدَّثَنِي حِبَّانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ ، وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ ، فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ، طَفِقْتُ أَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ ، وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ .

Sahih al-Bukhari 4440

Narrated `Aisha: I heard the Prophet and listened to him before his death while he was leaning his back on me and saying, O Allah! Forgive me, and bestow Your Mercy on me, and let me meet the (highest) companions (of the Hereafter). (See the Qur'an (4:69) and Hadith #4435)

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے ایک اور روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے سنا اور موت سے پہلے آپ کی طرف کان لگایا جبکہ آپ نے اپنی پیٹھ کا میرے ساتھ سہارا لیا ہوا تھا، آپ فرماتے تھے: ’’اے اللہ! میری مغفرت فرما، مجھ پر رحم فرما اور مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se ek aur riwayat hai ke unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna aur maut se pehle Aap ki taraf kaan lagaya jabke Aap ne apni peeth ka mere sath sahara liya hua tha, Aap farmate the: ''Ae Allah! meri maghfirat farma, mujh par raham farma aur mujhe rafiq-e-aala se mila de.''"

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَيَّ ظَهْرَهُ ، يَقُولُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ، وَارْحَمْنِي ، وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ .

Sahih al-Bukhari 4441

Narrated `Urwa bin Az-Zubair: `Aisha said, The Prophet said during his fatal illness, Allah cursed the Jews for they took the graves of their prophets as places for worship. `Aisha added, Had it not been for that (statement of the Prophet ) his grave would have been made conspicuous. But he was afraid that it might be taken as a place for worship.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا: نبی ﷺ نے اپنی اس بیماری میں فرمایا جس سے دوبارہ نہ اٹھ سکے: ’’اللہ تعالٰی یہود پر لعنت کرے، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنایا۔‘‘ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: اگر یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ آپ کی قبر کو سجدہ گاہ بنا لیا جائے گا تو آپ کی قبر کو برسر عام ظاہر کر دیا جاتا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni is bimari mein farmaya jis se dobara na uth sake: ''Allah Ta'ala Yahud par la'nat kare, unhon ne apne ambiya ki qabron ko sajda-gah banaya.'' Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Agar yeh andesha na hota ke Aap ki qabr ko sajda-gah bana liya jaye ga to Aap ki qabr ko bar-sar-e-aam zahir kar diya jata.

حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ : لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : لَوْلَا ذَلِكَ لَأُبْرِزَ قَبْرُهُ خَشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا .

Sahih al-Bukhari 4442

Narrated Aisha: (the wife of the Prophet) When the ailment of Allah's Apostle became aggravated, he requested his wives to permit him to be (treated) nursed in my house, and they gave him permission. He came out (to my house), walking between two men with his feet dragging on the ground, between `Abbas bin `Abdul--Muttalib and another man 'Ubaidullah said, I told `Abdullah of what `Aisha had said, `Abdullah bin `Abbas said to me, 'Do you know who is the other man whom `Aisha did not name?' I said, 'No.' Ibn `Abbas said, 'It was `Ali bin Abu Talib. `Aisha, the wife of the Prophet used to narrate saying, When Allah's Apostle entered my house and his disease became aggravated, he said, Pour on me the water of seven water skins, the mouths of which have not been untied, so that I may give advice to the people.' So we let him sit in a big basin belonging to Hafsa, the wife of the Prophet and then started to pour water on him from these water skins till he started pointing to us with his hands intending to say, 'You have done your job. `Aisha added, Then he went out to the people and led them in prayer and preached to them.

نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام المومنین حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ بیمار ہوئے اور آپ کا مرض شدت اختیار کر گیا تو آپ نے اپنی بیویوں سے اجازت طلب کی کہ میرے گھر میں آپ کی تیمارداری کی جائے۔ ازواج مطہرات نے (بخوشی) اجازت دے دی۔ آپ دو مردوں کے سہارے باہر تشریف لائے جبکہ آپ کے قدم زمین پر لکیر کھینچ رہے تھے۔ آپ حضرت عباس بن عبدالمطلب ؓ اور ایک دوسرے شخص کے درمیان تھے۔ (راوی حدیث) عبیداللہ نے کہا: میں نے ام المومنین حضرت عائشہ‬ ؓ  ک‬ے ارشاد کا حضرت عبداللہ (بن عباس ؓ) سے ذکر کیا تو حضرت عبداللہ بن عباس ؓ نے کہا: تم جانتے ہو کہ دوسرا شخص کون تھا جس کا ام المومنین نے نام نہیں لیا؟ میں نے کہا: نہیں۔ حضرت ابن عباس ؓ نے کہا: وہ حضرت علی بن ابی طالب ؓ تھے۔ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے بیان فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ میرے گھر تشریف لائے تو آپ کا مرض شدت اختیار کر گیا۔ آپ نے فرمایا: ’’میرے اوپر سات مشکیزے بہاؤ جن کے تسمے نہ کھولے گئے ہوں ممکن ہے کہ میں لوگوں کو وصیت کروں۔‘‘ چنانچہ ہم نے آپ کو نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام المومنین حضرت حفصہ‬ ؓ ک‬ے ایک بڑے برتن میں بٹھا دیا۔ پھر ہم نے آپ پر سات مشکیزوں کا پانی بہانا شروع کیا حتی کہ آپ نے اپنے دست مبارک سے ہماری طرف اشارہ فرمایا کہ تم نے تعمیل کر دی ہے۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا، پھر آپ لوگوں کی طرف تشریف لے گئے اور انہیں نماز پڑھا کر خطبہ دیا۔

Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja muhtarama Umm-ul-Mominin Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hue aur Aap ka marz shiddat ikhtiyar kar gaya to Aap ne apni biwi-on se ijaza-t talab ki ke mere ghar mein Aap ki timardari ki jaye. Azwaj-e-Mutahira-t ne (bakhushi) ijaza-t de di. Aap do mardon ke sahare bahar tashreef laye jabke Aap ke qadam zameen par lakeer khainch rahe the. Aap Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (Radi Allahu Anhu) aur ek dusre shakhs ke darmiyan the. (Rawi hadees) Ubaidullah ne kaha: Main ne Umm-ul-Mominin Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke irshad ka Hazrat Abdullah (bin Abbas (Radi Allahu Anhu)) se zikar kiya to Hazrat Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Tum jaante ho ke dusra shakhs kaun tha jis ka Umm-ul-Mominin ne naam nahi liya? Main ne kaha: Nahi. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Woh Hazrat Ali bin Abi Talib (Radi Allahu Anhu) the. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja muhtarama Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne bayan farmaya: Jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere ghar tashreef laye to Aap ka marz shiddat ikhtiyar kar gaya. Aap ne farmaya: ''Mere upar saat mashkize bahao jin ke tasme na khole gaye hon mumkin hai ke main logon ko wasiyat karoon.'' Chunanche hum ne Aap ko Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja muhtarama Umm-ul-Mominin Hazrat Hafsa (Radi Allahu Anha) ke ek bare bartan mein bitha diya. Phir hum ne Aap par saat mashkizon ka pani bahana shuru kiya hatta ke Aap ne apne dast-e-mubarak se hamari taraf ishaara farmaya ke tum ne tameel kar di hai. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya, phir Aap logon ki taraf tashreef le gaye aur unhein namaz parha kar khutba diya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي ، فَأَذِنَّ لَهُ ، فَخَرَجَ وَهُوَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِي قَالَتْ عَائِشَةُ ، فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ : هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الْآخَرُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لَا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُحَدِّثُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ بَيْتِي وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ ، قَالَ : هَرِيقُوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ، فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا بِيَدِهِ أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ، قَالَتْ : ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ ، فَصَلَّى بِهِمْ وَخَطَبَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 4443

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) became ill seriously, he started covering his face with his woolen sheet, and when he felt short of breath, he removed it from his face and said, 'that is so! Allah's curse be on the Jews and the Christians, as they took the graves of their prophets as (places of worship),' intending to warn (the Muslims) of what they had done.’

حضرت عائشہ اور حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ بیمار ہوئے تو آپ اپنے چہرے پر چادر ڈالتے تھے۔ پھر جب سانس گھٹنے لگتا تو اسے چہرے سے ہٹا دیتے۔ پھر اسی حالت میں آپ نے فرمایا: ’’اللہ تعالٰی یہود و نصارٰی پر لعنت فرمائے، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا۔‘‘ آپ اپنی امت کو اس (فعل) سے ڈراتے تھے جو یہود و نصارٰی نے کیا تھا۔

Hazrat Aisha aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hue to Aap apne chehre par chadar dalte the. Phir jab saans ghutne lagta to ise chehre se hata dete. Phir isi halat mein Aap ne farmaya: ''Allah Ta'ala Yahud o Nasara par la'nat farmaye, unhon ne apne ambiya ki qabron ko sajda-gah bana liya.'' Aap apni ummat ko is (fail) se darate the jo Yahud o Nasara ne kiya tha.

وأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَا : لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ ، فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ وَهُوَ كَذَلِكَ يَقُولُ : لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا .

Sahih al-Bukhari 4444

`Aisha and `Abdullah bin `Abbas said, When Allah's Apostle became ill seriously, he started covering his face with his woolen sheet, and when he felt short of breath, he removed it from his face and said, 'That is so! Allah's curse be on the Jews and the Christians, as they took the graves of their prophets as (places of worship),' intending to warn (the Muslims) of what they had done.

حضرت عائشہ اور حضرت ابن عباس ؓ  سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ بیمار ہوئے تو آپ اپنے چہرے پر چادر ڈالتے تھے۔ پھر جب سانس گھٹنے لگتا تو اسے چہرے سے ہٹا دیتے۔ پھر اسی حالت میں آپ نے فرمایا: ’’اللہ تعالٰی یہودونصارٰی پر لعنت فرمائے، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا۔‘‘ آپ اپنی امت کو اس (فعل) سے ڈراتے تھے جو یہود و نصارٰی نے کیا تھا۔

Hazrat Aisha aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hue to Aap apne chehre par chadar dalte the. Phir jab saans ghutne lagta to ise chehre se hata dete. Phir isi halat mein Aap ne farmaya: ''Allah Ta'ala Yahud o Nasara par la'nat farmaye, unhon ne apne ambiya ki qabron ko sajda-gah bana liya.'' Aap apni ummat ko is (fail) se darate the jo Yahud o Nasara ne kiya tha.

وأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَا : لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ ، فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ وَهُوَ كَذَلِكَ يَقُولُ : لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا .

Sahih al-Bukhari 4445

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘I argued with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) repeatedly about that matter (his order that Abu Bakr should lead the people in prayer in his place when he was ill), and what made me argue so much, was, that it never occurred to my mind that after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), the people would ever love a man who had taken his place, and I felt that anybody standing in his place, would be a bad omen to the people, so I wanted Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to give up the idea of choosing Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) (to lead the people in prayer).

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے (مرض کے دوران میں حضرت ابوبکر ؓ کو امام بنانے کے معاملے میں) بار بار پوچھا، آپ سے بار بار پوچھنے پر مجھے اس بات نے آمادہ کیا کہ مجھے یقین تھا کہ جو شخص بھی امامت میں رسول اللہ ﷺ کے قائم مقام ہو گا لوگ اس سے بدفالی لیں گے، اس لیے میں چاہتی تھی کہ رسول اللہ ﷺ حضرت ابوبکر ؓ کو اس کا حکم نہ دیں۔ اس روایت کو ابن عمر، ابو موسٰی اور ابن عباس ؓ نے بھی نبی ﷺ سے بیان کیا ہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se (marz ke dauran mein Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko imam banane ke muamle mein) baar baar pucha, Aap se baar baar puchne par mujhe is baat ne aamada kiya ke mujhe yaqeen tha ke jo shakhs bhi imamat mein Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke qaim maqam ho ga log us se bad-faali lein ge, is liye main chahti thi ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko is ka hukm na dein. Is riwayat ko Ibn Umar, Abu Musa aur Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) ne bhi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan kiya hai.

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلاً قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا، وَلاَ كُنْتُ أُرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ أَحَدٌ مَقَامَهُ إِلاَّ تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ، فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ. رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَأَبُو مُوسَى وَابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sahih al-Bukhari 4446

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) died while he was between my chest and chin, so I never dislike the death agony for anyone after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت عائشہ‬ ؓ ہ‬ی سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کا سر مبارک وفات کے وقت میری ٹھوڑی اور سینے کے درمیان تھا۔ اور جب سے میں نے نبی ﷺ پر موت کی سختی دیکھی ہے، اس کے بعد موت کی سختی کو کسی کے لیے برا نہیں سمجھتی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka sar mubarak wafat ke waqt meri thori aur seene ke darmiyan tha. Aur jab se main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) par maut ki sakhti dekhi hai, is ke baad maut ki sakhti ko kisi ke liye bura nahi samajhti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي ، فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4447

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) came out of the house of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) during his fatal illness. The people asked, ‘O Abu Hasan (رضي الله تعالى عنه), how is the health of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) this morning? Ali (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘he has recovered with the Grace of Allah.’ Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) held him by the hand and said to him, ‘in three days you, by Allah, will be ruled (by somebody else) and by Allah, I feel that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) will die from this ailment of his, for I know how the faces of the offspring of Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) look at the time of their death. So, let us go to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and ask him who will take over the Caliphate. If it is given to us, we will know as to it, and if it is given to somebody else, we will inform him so that he may tell the new ruler to take care of us.’ Ali (رضي الله تعالى عنه) said, ‘by Allah, if we asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for it (the Caliphate) and he denied it us, the people will never give it to us after that. And by Allah, I will not ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for it.’

حضرت کعب بن مالک انصاری ؓ سے روایت ہے، اور حضرت کعب بن مالک ؓ ان تین بزرگوں میں سے ایک ہیں جن کی توبہ قبول کی گئی تھی، انہوں نے کہا: مجھے حضرت ابن عباس ؓ نے بتایا کہ ایک دن حضرت علی بن ابی طالب ؓ رسول اللہ ﷺ کے پاس سے باہر آئے جبکہ آپ مرض وفات میں مبتلا تھے۔ لوگوں نے پوچھا: اے ابوالحسن! رسول اللہ ﷺ اب کیسے ہیں؟ انہوں نے کہا: الحمدللہ اب اچھے ہیں۔ حضرت عباس بن عبدالمطلب ؓ نے ان کا ہاتھ پکڑا اور کہا: اللہ کی قسم! تم تین (دن) کے بعد محکوم اور لاٹھی کے غلام بن جاؤ گے کیونکہ اللہ کی قسم! میں رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں کہ عنقریب آپ اس مرض سے وفات پا جائیں گے۔ میں بنو مطلب کے چہرے ان کی موت کے وقت پہچانتا ہوں۔ آؤ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس جا کر اس امر کے متعلق دریافت کریں کہ آپ کے بعد کون آپ کا خلیفہ ہو گا؟ اگر آپ نے ہم لوگوں کو خلافت دی تو معلوم ہو جائے گا اور اگر آپ نے کسی دوسرے کو خلافت سونپی تو بھی معلوم ہو جائے گا اور تب آپ ہمارے متعلق حسن سلوک کی اسے وصیت فرمائیں گے۔ حضرت علی ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! اگر ہم نے آپ سے اس امر سے متعلق دریافت کیا اور آپ نے ہمیں محروم فرما دیا تو آپ کے بعد لوگ ہمیں کبھی خلیفہ نامزد نہیں کریں گے۔ اللہ کی قسم! میں تو رسول اللہ ﷺ سے خلافت کے متعلق سوال نہیں کروں گا۔

Hazrat Ka'b bin Malik Ansari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, aur Hazrat Ka'b bin Malik (Radi Allahu Anhu) in teen buzurgon mein se ek hain jin ki tauba qabul ki gayi thi, unhon ne kaha: Mujhe Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne bataya ke ek din Hazrat Ali bin Abi Talib (Radi Allahu Anhu) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas se bahar aaye jabke Aap marz-e-wafat mein mubtala the. Logon ne pucha: Ae Abul Hasan! Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ab kaise hain? Unhon ne kaha: Alhamdulillah ab ache hain. Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (Radi Allahu Anhu) ne un ka hath pakra aur kaha: Allah ki qasam! tum teen (din) ke baad mahkoom aur lathi ke ghulam ban jao ge kyunke Allah ki qasam! main Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekh raha hoon ke anqareeb Aap is marz se wafat pa jayein ge. Main Banu Muttalib ke chehre un ki maut ke waqt pehchanta hoon. Aao hum Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ja kar is amar ke mutaliq daryaft karein ke Aap ke baad kaun Aap ka khalifa ho ga? Agar Aap ne hum logon ko khilafat di to maloom ho jaye ga aur agar Aap ne kisi dusre ko khilafat saunpi to bhi maloom ho jaye ga aur tab Aap hamare mutaliq husn-e-suluk ki ise wasiyat farmaiyein ge. Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! agar hum ne Aap se is amar se mutaliq daryaft kiya aur Aap ne humein mehroom farma diya to Aap ke baad log humein kabhi khalifa naam-zad nahi karein ge. Allah ki qasam! main to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se khilafat ke mutaliq sawal nahi karoon ga.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ ، وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ : أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ، فَقَالَ النَّاسُ : يَا أَبَا حَسَنٍ ، كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَقَالَ لَهُ : أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ ثَلَاثٍ عَبْدُ الْعَصَا ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَوْفَ يُتَوَفَّى مِنْ وَجَعِهِ هَذَا ، إِنِّي لَأَعْرِفُ وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ ، اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلْنَسْأَلْهُ فِيمَنْ هَذَا الْأَمْرُ ؟ إِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا عَلِمْنَاهُ ، فَأَوْصَى بِنَا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّا وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَنَعَنَاهَا لَا يُعْطِينَاهَا النَّاسُ بَعْدَهُ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَا أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4448

Narrated Anas bin Malik: While the Muslims were offering the Fajr prayer on Monday and Abu Bakr was leading them in prayer, suddenly Allah's Apostle lifted the curtain of `Aisha's dwelling and looked at them while they were in the rows of the prayers and smiled. Abu Bakr retreated to join the row, thinking that Allah's Apostle wanted to come out for the prayer. The Muslims were about to be put to trial in their prayer (i.e. were about to give up praying) because of being overjoyed at seeing Allah's Apostle. But Allah's Apostle beckoned them with his hand to complete their prayer and then entered the dwelling and let fall the curtain.

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے، دریں اثنا کہ مسلمان سوموار کے دن نماز فجر میں تھے اور ابوبکر ؓ انہیں نماز پڑھا رہے تھے کہ اچانک رسول اللہ ﷺ ظاہر ہوئے۔ آپ نے سیدہ عائشہ‬ ؓ  ک‬ے حجرے کا پردہ اٹھایا اور صحابہ کرام ؓ کی طرف دیکھا جبکہ وہ دورانِ نماز میں صفیں باندھے ہوئے تھے۔ آپ مسکراتے ہوئے ہنس پڑے تو حضرت ابوبکر ؓ نے ایڑیوں کے بل پیچھے ہٹنا شروع کیا تاکہ صف میں شامل ہو جائیں، انہوں نے خیال کیا کہ رسول اللہ ﷺ نماز کے لیے تشریف لانا چاہتے ہیں۔ حضرت انس ؓ نے فرمایا: قریب تھا کہ صحابہ کرام ؓ رسول اللہ ﷺ کی صحت یابی کی خوشی میں نماز ہی توڑ دیتے، تاہم آپ نے ان کی طرف اپنے دست مبارک سے اشارہ کیا کہ تم اپنی نماز پوری کرو۔ پھر آپ حجرے کے اندر تشریف لے گئے اور پردہ لٹکایا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, dareen asna ke Musalman Somwar ke din namaz-e-fajr mein the aur Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) unhein namaz parha rahe the ke achanak Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) zahir hue. Aap ne Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) ke hujre ka parda uthaya aur sahabah karam (Radi Allahu Anhum) ki taraf dekha jabke woh dauran-e-namaz mein saffein bandhe hue the. Aap muskurate hue hans pare to Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne ediyon ke bal peeche hatna shuru kiya taake saff mein shamil ho jayein, unhon ne khayal kiya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz ke liye tashreef laana chahte hain. Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Qareeb tha ke sahabah karam (Radi Allahu Anhum) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sehat yaabi ki khushi mein namaz hi tor dete, taham Aap ne un ki taraf apne dast-e-mubarak se ishaara kiya ke tum apni namaz puri karo. Phir Aap hujre ke andar tashreef le gaye aur parda latkaya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَّ الْمُسْلِمِينَ بَيْنَا هُمْ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي لَهُمْ ، لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ،فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ فِي صُفُوفِ الصَّلَاةِ ، ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ ، فَقَالَ أَنَسٌ : وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلَاتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ ، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ .

Sahih al-Bukhari 4449

Narrated Aisha: It was one of the favors of Allah towards me that Allah's Apostle expired in my house on the day of my turn while he was leaning against my chest and Allah made my saliva mix with his saliva at his death. `Abdur-Rahman entered upon me with a Siwak in his hand and I was supporting (the back of) Allah's Apostle (against my chest ). I saw the Prophet looking at it (i.e. Siwak) and I knew that he loved the Siwak, so I said ( to him ), Shall I take it for you ? He nodded in agreement. So I took it and it was too stiff for him to use, so I said, Shall I soften it for you ? He nodded his approval. So I softened it and he cleaned his teeth with it. In front of him there was a jug or a tin, (The sub-narrator, `Umar is in doubt as to which was right) containing water. He started dipping his hand in the water and rubbing his face with it, he said, None has the right to be worshipped except Allah. Death has its agonies. He then lifted his hands (towards the sky) and started saying, With the highest companion, till he expired and his hand dropped down.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: بےشک اللہ تعالٰی کے احسانات میں سے ایک احسان مجھ پر یہ بھی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے میری باری کے دن میرے گھر میں وفات پائی۔ وفات کے وقت آپ کا سر مبارک میرے سینے اور گردن کے درمیان تھا۔ اور اللہ تعالٰی نے آخری وقت میرا اور آپ کا لعاب دہن ملا دیا کیونکہ (میرے بھائی) حضرت عبدالرحمٰن ؓ ایک تازہ مسواک پکڑے گھر میں داخل ہوئے۔ میں اس وقت آپ کو سہارا دیے ہوئے تھی۔ میں نے دیکھا کہ آپ مسواک کو ٹکٹکی باندھ کر دیکھ رہے ہیں اور مجھے معلوم تھا کہ آپ مسواک کو بہت پسند کرتے تھے۔ میں نے عرض کی: یہ مسواک آپ کے لیے لے لوں؟ آپ نے سر مبارک سے اشارہ کر کے فرمایا: ’’ہاں۔‘‘ چنانچہ میں نے وہ مسواک لے کر آپ کو دی لیکن آپ کو سخت محسوس ہوئی، اس لیے میں نے کہا: میں اسے آپ کے لیے نرم کر دوں؟ آپ نے سر کے اشارے سے فرمایا: ’’ہاں۔‘‘ لہذا میں نے اسے چبا کر نرم کر دیا۔ پھر آپ نے اسے دانتوں پر پھیرا اور آپ کے سامنے چمڑے یا لکڑی کا ایک بڑا پیالہ تھا۔۔ (راوی حدیث) عمر کو شک ہے۔۔ اس (پیالے) میں پانی تھا۔ آپ ﷺ اپنے دونوں ہاتھ مبارک (بار بار) اس (پانی والے برتن) میں داخل کرتے اور (انہیں تر کر کے) اپنے چہرہ انور پر پھیرتے اور فرماتے: ’’لا اله الا اللہ، موت کی بڑی سختیاں ہوتی ہیں۔‘‘ پھر آپ نے اپنا ہاتھ اٹھا کر فرمایا: ’’اے اللہ! مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے۔‘‘ حتی کہ آپ کی روح مبارک پرواز کر گئی اور ہاتھ نیچے جھک گیا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Beshak Allah Ta'ala ke ihsanat mein se ek ihsan mujh par yeh bhi hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meri bari ke din mere ghar mein wafat pai. Wafat ke waqt Aap ka sar mubarak mere seene aur gardan ke darmiyan tha. Aur Allah Ta'ala ne aakhri waqt mera aur Aap ka luaab-e-dahan mila diya kyunke (mere bhai) Hazrat Abdur Rahman (Radi Allahu Anhu) ek taza miswak pakre ghar mein dakhil hue. Main us waqt Aap ko sahara diye hue thi. Main ne dekha ke Aap miswak ko tiktiki bandh kar dekh rahe hain aur mujhe maloom tha ke Aap miswak ko bahut pasand karte the. Main ne arz ki: Yeh miswak Aap ke liye le loon? Aap ne sar mubarak se ishaara kar ke farmaya: ''Haan.'' Chunanche main ne woh miswak le kar Aap ko di lekin Aap ko sakht mehsoos hui, is liye main ne kaha: Main ise Aap ke liye narm kar doon? Aap ne sar ke ishaara se farmaya: ''Haan.'' Lehaza main ne ise chaba kar narm kar diya. Phir Aap ne ise danton par phera aur Aap ke samne chamre ya lakri ka ek bara piyala tha.. (Rawi hadees) Umar ko shak hai.. is (piyale) mein pani tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne dono hath mubarak (baar baar) is (pani wale bartan) mein dakhil karte aur (unhein tar kar ke) apne chehra-e-anwar par pherte aur farmate: ''La ilaha illAllah, maut ki bari sakhtiyan hoti hain.'' Phir Aap ne apna hath utha kar farmaya: ''Ae Allah! mujhe rafiq-e-aala se mila de.'' Hatta ke Aap ki ruh mubarak parwaz kar gayi aur hath neeche jhuk gaya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ : إِنَّ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ عَلَيَّ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُوُفِّيَ فِي بَيْتِي ، وَفِي يَوْمِي ، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ، وَأَنَّ اللَّهَ جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ ، دَخَلَ عَلَيَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَبِيَدِهِ السِّوَاكُ ، وَأَنَا مُسْنِدَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ ، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ السِّوَاكَ ، فَقُلْتُ : آخُذُهُ لَكَ ؟ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ : نَعَمْ ، فَتَنَاوَلْتُهُ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ ، وَقُلْتُ : أُلَيِّنُهُ لَكَ ؟ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ : نَعَمْ ، فَلَيَّنْتُهُ ، فَأَمَرَّهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ أَوْ عُلْبَةٌ يَشُكُّ عُمَرُ فِيهَا مَاءٌ ، فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ ، فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ ، يَقُولُ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ، ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ ، يَقُولُ : فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ، حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ .

Sahih al-Bukhari 4450

Narrated `Urwa: `Aisha said, Allah's Apostle in his fatal illness, used to ask, 'Where will I be tomorrow? Where will I be tomorrow? , seeking `Aisha's turn. His wives allowed him to stay wherever he wished. So he stayed at `Aisha's house till he expired while he was with her. `Aisha added, The Prophet expired on the day of my turn in my house and he was taken unto Allah while his head was against my chest and his saliva mixed with my saliva. `Aisha added, Abdur-Rahman bin Abu Bakr came in, carrying a Siwak he was cleaning his teeth with. Allah's Apostle looked at it and I said to him, 'O `AbdurRahman! Give me this Siwak.' So he gave it to me and I cut it, chewed it (it's end) and gave it to Allah's Apostle who cleaned his teeth with it while he was resting against my chest.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ اپنے مرض موت میں پوچھتے رہتے تھے: ’’کل میرا قیام کہاں ہو گا؟ کل میں کہاں رہوں گا؟‘‘ آپ حضرت عائشہ‬ ؓ  ک‬ی باری کے منتظر تھے۔ آخر کار تمام ازواج مطہرات نے آپ کو حضرت عائشہ‬ ؓ  ک‬ے گھر قیام کی اجازت دے دی اور آپ کی وفات انہی کے گھر میں ہوئی۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: آپ کی وفات اسی دن ہوئی جس دن قاعدے کے مطابق میرے ہاں قیام کی باری تھی۔ رحلت کے وقت آپ کا سر مبارک میرے سینے اور گردن کے درمیان تھا اور میرا لعاب آپ کے لعاب دہن سے مل گیا تھا۔ پھر فرمایا: اس دوران میں حضرت عبدالرحمٰن بن ابی بکر ؓ داخل ہوئے اور ان کے پاس مسواک تھی جسے وہ استعمال کر رہے تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کی طرف دیکھا تو میں نے کہا: عبدالرحمٰن! یہ مسواک مجھے دو۔ انہوں نے وہ مسواک مجھے دے دی تو میں نے اسے اچھی طرح چبایا اور اسے جھاڑ کر رسول اللہ ﷺ کو دے دی تو آپ نے وہ مسواک استعمال کی۔ اس وقت آپ میرے سینے سے ٹیک لگائے ہوئے تھے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne marz-e-maut mein puchte rehte the: ''Kal mera qiyam kahan ho ga? Kal main kahan rahoon ga?'' Aap Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki bari ke muntazir the. Aakhir-kar tamam Azwaj-e-Mutahira-t ne Aap ko Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke ghar qiyam ki ijaza-t de di aur Aap ki wafat unhi ke ghar mein hui. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Aap ki wafat usi din hui jis din qaide ke mutabiq mere haan qiyam ki bari thi. Rehalat ke waqt Aap ka sar mubarak mere seene aur gardan ke darmiyan tha aur mera luaab Aap ke luaab-e-dahan se mil gaya tha. Phir farmaya: Is dauran mein Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radi Allahu Anhu) dakhil hue aur un ke paas miswak thi jise woh istemal kar rahe the. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki taraf dekha to main ne kaha: Abdur Rahman! yeh miswak mujhe do. Unhon ne woh miswak mujhe de di to main ne ise achi tarah chabaya aur ise jhaar kar Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko de di to Aap ne woh miswak istemal ki. Is waqt Aap mere seene se tek lagaye hue the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ، يَقُولُ : أَيْنَ أَنَا غَدًا ، أَيْنَ أَنَا غَدًا ؟ يُرِيدُ يَوْمَ عَائِشَةَ ، فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ ، فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ حَتَّى مَاتَ عِنْدَهَا ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَمَاتَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي كَانَ يَدُورُ عَلَيَّ فِيهِ فِي بَيْتِي ، فَقَبَضَهُ اللَّهُ وَإِنَّ رَأْسَهُ لَبَيْنَ نَحْرِي وَسَحْرِي ، وَخَالَطَ رِيقُهُ رِيقِي ، ثُمَّ قَالَتْ : دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْطَانِيهِ ، فَقَضِمْتُهُ ، ثُمَّ مَضَغْتُهُ ، فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاسْتَنَّ بِهِ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي .

Sahih al-Bukhari 4451

Narrated `Aisha: The Prophet expired in my house and on the day of my turn, leaning against my chest. One of us (i.e. the Prophet's wives ) used to recite a prayer asking Allah to protect him from all evils when he became sick. So I started asking Allah to protect him from all evils (by reciting a prayer ). He raised his head towards the sky and said, With the highest companions, with the highest companions. `Abdur- Rahman bin Abu Bakr passed carrying a fresh leaf-stalk of a date-palm and the Prophet looked at it and I thought that the Prophet was in need of it (for cleaning his teeth ). So I took it (from `Abdur Rahman) and chewed its head and shook it and gave it to the Prophet who cleaned his teeth with it, in the best way he had ever cleaned his teeth, and then he gave it to me, and suddenly his hand dropped down or it fell from his hand (i.e. he expired). So Allah made my saliva mix with his saliva on his last day on earth and his first day in the Hereafter.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا: نبی ﷺ کی وفات میرے گھر میں اور میری باری کے دن ہوئی۔ آپ اس وقت میرے سینے اور گردن کے درمیان تھے۔ ہماری عادت تھی کہ جب آپ ﷺ بیمار ہوتے تو ہم میں سے کوئی آپ کے لیے دعائیں پڑھ کر شفا طلب کرتی تھی، چنانچہ میں آپ کے لیے شفا کی دعا کرنے لگی تو آپ نے اپنا سر مبارک آسمان کی طرف اٹھایا اور فرمانے لگے: ’’رفیق اعلیٰ میں، رفیق اعلیٰ میں۔‘‘ اس دوران میں میں حضرت عبدالرحمٰن بن ابی بکر ؓ پاس سے گزرے جبکہ ان کے ہاتھ میں کھجور کی تازہ مسواک تھی۔ نبی ﷺ نے اس کی طرف نگاہ اٹھائی تو میں نے خیال کیا کہ آپ مسواک چاہتے ہیں۔ میں نے مسواک پکڑی، اس کا کنارہ چبایا اور نرم کر کے اسے آپ ﷺ کے حضور پیش کیا۔ آپ نے اس کے ساتھ مسواک کی اور بہت اچھی مسواک کی۔ پھر وہ مجھے دینے لگے تو آپ کا دست مبارک نیچے جھک گیا یا مسواک آپ کے ہاتھ سے گر پڑی۔ اس طرح اللہ تعالٰی نے دنیا کے آخری دن اور آخرت کے پہلے دن میرے لعاب دہن اور آپ کے لعاب دہن کو جمع کر دیا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat mere ghar mein aur meri bari ke din hui. Aap is waqt mere seene aur gardan ke darmiyan the. Hamari aadat thi ke jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hote to hum mein se koi Aap ke liye duayein parh kar shifa talab karti thi, chunanche main Aap ke liye shifa ki dua karne lagi to Aap ne apna sar mubarak aasman ki taraf uthaya aur farmane lage: ''Rafiq-e-aala mein, rafiq-e-aala mein.'' Is dauran mein Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radi Allahu Anhu) paas se guzre jabke un ke hath mein khajoor ki taza miswak thi. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki taraf nigah uthayi to main ne khayal kiya ke Aap miswak chahte hain. Main ne miswak pakri, us ka kinara chabaya aur narm kar ke ise Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke huzoor pesh kiya. Aap ne us ke sath miswak ki aur bahut achi miswak ki. Phir woh mujhe dene lage to Aap ka dast-e-mubarak neeche jhuk gaya ya miswak Aap ke hath se gir pari. Is tarah Allah Ta'ala ne duniya ke aakhri din aur aakhirat ke pehle din mere luaab-e-dahan aur Aap ke luaab-e-dahan ko jama kar diya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي ، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ، وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ ، فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، وَقَالَ : فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ، وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا ، فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ ، فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ، ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ ، فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا ، وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الْآخِرَةِ .

Sahih al-Bukhari 4452

Narrated `Aisha: Abu Bakr came from his house at As-Sunh on a horse. He dismounted and entered the Mosque, but did not speak to the people till he entered upon `Aisha and went straight to Allah's Apostle who was covered with Hibra cloth (i.e. a kind of Yemenite cloth). He then uncovered the Prophet's face and bowed over him and kissed him and wept, saying, Let my father and mother be sacrificed for you. By Allah, Allah will never cause you to die twice. As for the death which was written for you, has come upon you.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ حضرت ابوبکر ؓ اپنی رہائش گاہ سُخ سے گھوڑے پر سوار ہو کر آئے۔ پھر سواری سے اتر کر مسجد میں داخل ہوئے اور لوگوں سے بالکل ہم کلام نہ ہوئے۔ سیدھے عائشہ‬ ؓ  ک‬ے پاس آئے اور رسول اللہ ﷺ کا قصد کیا۔ آپ کو دھاری دار یمنی چادر میں ڈھانپا گیا تھا۔ انہوں نے آپ کے چہرہ انور سے کپڑا اٹھایا، پھر آپ پر جھکے اور آپ کے چہرہ انور کو بوسہ دیا اور رو پڑے، پھر فرمایا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں! اللہ تعالٰی آپ پر دو موتیں جمع نہیں کرے گا۔ بہرحال ایک موت جو آپ کے لیے لکھی جا چکی تھی وہ تو ہو چکی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) apni rahaish-gah Sukkh se ghore par sawar ho kar aaye. Phir sawari se utar kar masjid mein dakhil hue aur logon se bilkul ham-kalam na hue. Seedhe Aisha (Radi Allahu Anha) ke paas aaye aur Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka qasad kiya. Aap ko dhari-dar Yamani chadar mein dhanpa gaya tha. Unhon ne Aap ke chehra-e-anwar se kapra uthaya, phir Aap par jhuke aur Aap ke chehra-e-anwar ko bosa diya aur ro pare, phir farmaya: Mere maan baap Aap par qurban hon! Allah Ta'ala Aap par do mautein jama nahi kare ga. Bahar-haal ek maut jo Aap ke liye likhi ja chuki thi woh to ho chuki.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْن بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمْ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ، ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، وَاللَّهِ لَا يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا .

Sahih al-Bukhari 4453

Narrated `Aisha: Abu Bakr came from his house at As-Sunh on a horse. He dismounted and entered the Mosque, but did not speak to the people till he entered upon `Aisha and went straight to Allah's Apostle who was covered with Hibra cloth (i.e. a kind of Yemenite cloth). He then uncovered the Prophet's face and bowed over him and kissed him and wept, saying, Let my father and mother be sacrificed for you. By Allah, Allah will never cause you to die twice. As for the death which was written for you, has come upon you.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ حضرت ابوبکر ؓ اپنی رہائش گاہ سُخ سے گھوڑے پر سوار ہو کر آئے۔ پھر سواری سے اتر کر مسجد میں داخل ہوئے اور لوگوں سے بالکل ہم کلام نہ ہوئے۔ سیدھے عائشہ‬ ؓ ک‬ے پاس آئے اور رسول اللہ ﷺ کا قصد کیا۔ آپ کو دھاری دار یمنی چادر میں ڈھانپا گیا تھا۔ انہوں نے آپ کے چہرہ انور سے کپڑا اٹھایا، پھر آپ پر جھکے اور آپ کے چہرہ انور کو بوسہ دیا اور رو پڑے، پھر فرمایا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں! اللہ تعالٰی آپ پر دو موتیں جمع نہیں کرے گا۔ بہرحال ایک موت جو آپ کے لیے لکھی جا چکی تھی وہ تو ہو چکی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) apni rahaish-gah Sukkh se ghore par sawar ho kar aaye. Phir sawari se utar kar masjid mein dakhil hue aur logon se bilkul ham-kalam na hue. Seedhe Aisha (Radi Allahu Anha) ke paas aaye aur Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka qasad kiya. Aap ko dhari-dar Yamani chadar mein dhanpa gaya tha. Unhon ne Aap ke chehra-e-anwar se kapra uthaya, phir Aap par jhuke aur Aap ke chehra-e-anwar ko bosa diya aur ro pare, phir farmaya: Mere maan baap Aap par qurban hon! Allah Ta'ala Aap par do mautein jama nahi kare ga. Bahar-haal ek maut jo Aap ke liye likhi ja chuki thi woh to ho chuki.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْن بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمْ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ، ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، وَاللَّهِ لَا يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا .

Sahih al-Bukhari 4454

Narrated Ibn `Abbas: Abu Bakr went out while `Umar bin Al-Khattab was talking to the people. Abu Bakr said, Sit down, O `Umar! But `Umar refused to sit down. So the people came to Abu Bakr and left `Umar. Abu Bakr said, To proceed, if anyone amongst you used to worship Muhammad , then Muhammad is dead, but if (anyone of) you used to worship Allah, then Allah is Alive and shall never die. Allah said:-- Muhammad is no more than an Apostle, and indeed (many) apostles have passed away before him..(till the end of the Verse )... Allah will reward to those who are thankful. (3.144) By Allah, it was as if the people never knew that Allah had revealed this Verse before till Abu Bakr recited it and all the people received it from him, and I heard everybody reciting it (then). Narrated Az-Zuhri: Sa`id bin Al-Musaiyab told me that `Umar said, By Allah, when I heard Abu Bakr reciting it, my legs could not support me and I fell down at the very moment of hearing him reciting it, declaring that the Prophet had died.

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر ؓ جب آئے تو حضرت عمر ؓ لوگوں سے کچھ کہہ رہے تھے۔ حضرت ابوبکر ؓ نے فرمایا: اے عمر! بیٹھ جاؤ، لیکن حضرت عمر ؓ نے بیٹھنے سے انکار کر دیا۔ اس دوران میں لوگ حضرت عمر ؓ کو چھوڑ کر حضرت ابوبکر ؓ کے پاس آ گئے۔ آپ نے خطبہ مسنونہ کے بعد فرمایا: تم میں سے جو بھی محمد ﷺ کی عبادت کرتا تھا تو اسے معلوم ہونا چاہئے کہ حضرت محمد ﷺ کی وفات ہو چکی ہے اور جو اللہ کی عبادت کرتا تھا تو اللہ ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے، اسے کبھی موت نہیں آئے گی۔ اللہ تعالٰی نے خود فرمایا ہے: ’’محمد (ﷺ) صرف رسول ہیں۔ ان سے پہلے بھی کئی رسول گزر چکے ہیں۔۔ اور اللہ شکر ادا کرنے والوں کو اچھی جز دے گا۔‘‘ حضرت ابن عباس ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! ایسا محسوس ہوا جیسے پہلے لوگوں کو معلوم ہی نہیں تھا کہ اللہ تعالٰی نے یہ آیت نازل کی ہے اور جب حضرت ابوبکر ؓ نے اس کی تلاوت کی تو اب سب لوگ اس آیت کو ان سے لے رہے ہیں۔ اب تو یہ حال تھا کہ میں جس شخص کو بھی سنتا وہی اس کی تلاوت کر رہا ہوتا۔ حضرت سعید بن مسیب نے کہا کہ حضرت عمر ؓ نے فرمایا: اللہ کی قسم! مجھے اس وقت ہوش آیا جب میں نے حضرت ابوبکر ؓ کو اس آیت کی تلاوت کرتے سنا کہ نبی ﷺ کی وفات ہو گئی ہے۔ میں تو سکتے میں آ گیا اور مجھے ایسا محسوس ہوا کہ میری دونوں ٹانگیں لڑکھڑانے لگی ہیں اور میں زمین پر گر جاؤں گا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) jab aaye to Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) logon se kuch keh rahe the. Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Ae Umar! baith jao, lekin Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne baithne se inkaar kar diya. Is dauran mein log Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ko chhor kar Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ke paas aa gaye. Aap ne khutba masnuna ke baad farmaya: Tum mein se jo bhi Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ibadat karta tha to ise maloom hona chahiye ke Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ho chuki hai aur jo Allah ki ibadat karta tha to Allah hamesha zinda rehne wala hai, ise kabhi maut nahi aaye gi. Allah Ta'ala ne khud farmaya hai: ''Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) sirf Rasul hain. Un se pehle bhi kai rasul guzar chuke hain.. aur Allah shukar ada karne walon ko achi jaza de ga.'' Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! aisa mehsoos hua jaise pehle logon ko maloom hi nahi tha ke Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil ki hai aur jab Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne is ki tilawat ki to ab sab log is ayat ko un se le rahe hain. Ab to yeh haal tha ke main jis shakhs ko bhi sunta wahi is ki tilawat kar raha hota. Hazrat Saeed bin Musayyib ne kaha ke Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Allah ki qasam! mujhe us waqt hosh aaya jab main ne Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko is ayat ki tilawat karte suna ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ho gayi hai. Main to sakte mein aa gaya aur mujhe aisa mehsoos hua ke meri dono taangein larkharane lagi hain aur main zameen par gir jaoon ga.

قَالَ الزُّهْرِيُّ : وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ خَرَجَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُكَلِّمُ النَّاسَ ، فَقَالَ : اجْلِسْ يَا عُمَرُ ، فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ ، فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَمَّا بَعْدُ ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ ، فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ ، قَالَ اللَّهُ : وَمَا مُحَمَّدٌ إِلا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ إِلَى قَوْلِهِ : الشَّاكِرِينَ سورة آل عمران آية 144 ، وَقَالَ : وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ الْآيَةَ حَتَّى تَلَاهَا أَبُو بَكْرٍ فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ ، فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنَ النَّاسِ إِلَّا يَتْلُوهَا ، فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ، قَالَ : وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ تَلَاهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلَايَ وَحَتَّى أَهْوَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلَاهَا ، عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَاتَ .

Sahih al-Bukhari 4455

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) kissed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) after his death.

حضرت عائشہ اور حضرت ابن عباس ؓ سے رویت ہے کہ نبی ﷺ کی وفات کے بعد حضرت ابوبکر ؓ نے آپ کو بوسہ دیا۔

Hazrat Aisha aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ke baad Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne Aap ko bosa diya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ،عَنْ عَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَبَّلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَوْتِهِ .

Sahih al-Bukhari 4456

Narrated Aisha and Ibn `Abbas: Abu Bakr kissed the Prophet after his death.

حضرت عائشہ اور حضرت ابن عباس ؓ سے رویت ہے کہ نبی ﷺ کی وفات کے بعد حضرت ابوبکر ؓ نے آپ کو بوسہ دیا۔

Hazrat Aisha aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ke baad Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne Aap ko bosa diya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ،عَنْ عَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَبَّلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَوْتِهِ .

Sahih al-Bukhari 4457

Narrated Aisha and Ibn `Abbas: Abu Bakr kissed the Prophet after his death.

حضرت عائشہ اور حضرت ابن عباس ؓ سے رویت ہے کہ نبی ﷺ کی وفات کے بعد حضرت ابوبکر ؓ نے آپ کو بوسہ دیا۔

Hazrat Aisha aur Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhum) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ke baad Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne Aap ko bosa diya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ،عَنْ عَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَبَّلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَوْتِهِ .

Sahih al-Bukhari 4458

Narrated `Aisha: We poured medicine in one side of the Prophet's mouth during his illness and he started pointing to us, meaning to say, Don't pour medicine in my mouth. We said, (He says so) because a patient dislikes medicines. When he improved and felt a little better, he said, Didn't I forbid you to pour medicine in my mouth ? We said, ( We thought it was because of) the dislike, patients have for medicines. He said, Let everyone present in the house be given medicine by pouring it in his mouth while I am looking at him, except `Abbas as he has not witnessed you (doing the same to me).

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ ہم نے آپ ﷺ کو بصورت لدود دوا پلانا چاہی تو آپ نے منع فرمایا۔ ہم سمجھے کہ آپ کا منع کرنا ایسا ہے جیسے ہر مریض دوا سے کراہت کرتا ہے۔ پھر آپ کو افاقہ ہوا تو آپ نے فرمایا: ’’کیا میں تمہیں منع نہیں کرتا رہا کہ مجھے لدود کی صورت میں دوا مت پلاؤ؟‘‘ ہم نے عرض کی: مریض تو منع کیا ہی کرتا ہے۔ آپ نے فرمایا: ’’گھر میں کوئی آدمی باقی نہ رہے، سب کے منہ میں دوا ڈالی جائے، صرف حضرت عباس کو چھوڑ دو کیونکہ وہ اس وقت تمہارے ساتھ موجود نہیں تھے۔‘‘ یہ روایت ابو الزناد نے بھی بیان کی ہے ہشام سے، انہوں نے اپنے والد (عروہ) سے، انہوں نے حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے اور انہوں نے نبی ﷺ سے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke hum ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko basurat-e-ladud dawa pilana chahi to Aap ne mana farmaya. Hum samjhe ke Aap ka mana karna aisa hai jaise har mareez dawa se karahat karta hai. Phir Aap ko afaqa hua to Aap ne farmaya: ''Kya main tumhein mana nahi karta raha ke mujhe ladud ki surat mein dawa mat pilao?'' Hum ne arz ki: Mareez to mana kiya hi karta hai. Aap ne farmaya: ''Ghar mein koi aadmi baqi na rahe, sab ke munh mein dawa dali jaye, sirf Hazrat Abbas ko chhor do kyunke woh is waqt tumhare sath maujud nahi the.'' Yeh riwayat Abu-al-Zinad ne bhi bayan ki hai Hisham se, unhon ne apne walid (Urwah) se, unhon ne Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se aur unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَزَادَ قَالَتْ عَائِشَةُ : لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لَا تَلُدُّونِي ، فَقُلْنَا : كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ ، فَلَمَّا أَفَاقَ ، قَالَ : أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِي ؟ قُلْنَا : كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ ، فَقَالَ : لَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ إِلَّا لُدَّ ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَّا الْعَبَّاسَ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ . رَوَاهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4459

Narrated Al-Aswad: It was mentioned in the presence of `Aisha that the Prophet had appointed `Ali as successor by will. Thereupon she said, Who said so? I saw the Prophet, while I was supporting him against my chest. He asked for a tray, and then fell on one side and expired, and I did not feel it. So how (do the people say) he appointed `Ali as his successor?

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، ان کے پاس ذکر ہوا کہ نبی ﷺ نے حضرت علی ؓ کو کوئی خاص وصیت کی ہے۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: یہ کون کہتا ہے؟ میں خود نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر تھی، آپ میرے سینے سے ٹیک لگائے ہوئے تھے۔ آپ نے طشت منگوایا، پھر ایک طرف جھک گئے اور آپ کی وفات ہو گئی۔ اس وقت مجھے بھی معلوم نہیں ہوا، پھر حضرت علی ؓ کو آپ نے کب وصی بنا دیا؟

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, un ke paas zikar hua ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ko koi khaas wasiyat ki hai. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Yeh kaun kehta hai? Main khud Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir thi, Aap mere seene se tek lagaye hue the. Aap ne tasht mangwaya, phir ek taraf jhuk gaye aur Aap ki wafat ho gayi. Is waqt mujhe bhi maloom nahi hua, phir Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ko Aap ne kab wasi bana diya?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، قَالَ : ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَتْ : مَنْ قَالَهُ ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنِّي لَمُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي ، فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَانْخَنَثَ فَمَاتَ ، فَمَا شَعَرْتُ ، فَكَيْفَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ ؟ .

Sahih al-Bukhari 4460

Talha narrated, ‘I asked `Abdullah bin Abu `Aufa (رضي الله تعالى عنه), ‘did the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) make a will?’ He replied, ‘no.’ I further asked, how come it that the making of a will was enjoined on the people or that they were ordered to make it?’ He said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) made a will concerning Allah's Book.’

حضرت طلحہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفی ؓ سے پوچھا: کیا نبی ﷺ نے کوئی وصیت کی تھی؟ انہوں نے فرمایا: نہیں۔ میں نے کہا: پھر لوگوں پر وصیت کیونکر فرض کی گئی ہے یا لوگوں کو اس کا کیونکر حکم دیا گیا ہے؟ انہوں نے کہا: آپ ﷺ نے اللہ کی کتاب پر عمل کرنے کا حکم دیا تھا۔

Hazrat Talha se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) se pucha: Kya Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne koi wasiyat ki thi? Unhon ne farmaya: Nahi. Main ne kaha: Phir logon par wasiyat kyonkar farz ki gayi hai ya logon ko is ka kyonkar hukm diya gaya hai? Unhon ne kaha: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Allah ki kitab par amal karne ka hukm diya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ , عَنْ طَلْحَةَ , قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : لَا ، فَقُلْتُ : كَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ أُمِرُوا بِهَا ؟ قَالَ : أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 4461

Amir bin Al-Harith (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not leave a Dinar or a Dirham or a male or a female slave. He left only his white mule on which he used to ride, and his weapons, and a piece of land which he gave in charity for the needy travelers.

حضرت عمرو بن حارث ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ نے نہ دینار نہ درہم اور نہ کوئی لونڈی اور غلام چھوڑا، صرف ایک سفید خچر تھا جس پر آپ سواری فرمایا کرتے تھے۔ اس کے علاوہ ہتھیار اور زمین چھوڑی تھی جسے آپ نے مسافروں کے لیے صدقہ کر دیا تھا۔

Hazrat Amr bin Haris (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne na dinar na dirham aur na koi laundi aur ghulam chhora, sirf ek safaid khachar tha jis par Aap sawari farmaya karte the. Is ke ilawa hathiyar aur zameen chhori thi jise Aap ne musafiron ke liye sadqa kar diya tha.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارًا ، وَلَا دِرْهَمًا ، وَلَا عَبْدًا ، وَلَا أَمَةً إِلَّا بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا ، وَسِلَاحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا لِابْنِ السَّبِيلِ صَدَقَةً .

Sahih al-Bukhari 4462

Narrated Anas: When the ailment of the Prophet got aggravated, he became unconscious whereupon Fatima said, Oh, how distressed my father is! He said, Your father will have no more distress after today. When he expired, she said, O Father! Who has responded to the call of the Lord Who has invited him! O Father, whose dwelling place is the Garden of Paradise (i.e. Al-Firdaus)! O Father! We convey this news (of your death) to Gabriel. When he was buried, Fatima said, O Anas! Do you feel pleased to throw earth over Allah's Apostle?

حضرت انس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب نبی ﷺ سخت بیمار ہوئے اور آپ پر غشی طاری ہوئی تو سیدہ فاطمہ‬ ؓ ن‬ے کہا: ہائے میرے والد کو سخت تکلیف ہے! آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اے فاطمہ! آج کے بعد تمہارے والد کو کوئی تکلیف نہیں ہو گی۔‘‘ پھر جب آپ ﷺ وفات پا گئے تو سیدہ فاطمہ نے فرمایا: اے میرے ابا جان! جس نے اپنے رب کی دعوت کو قبول کر لیا۔ اے میرے ابوجان! جنت الفردوس آپ کا ٹھکانا ہے۔ اے والد گرامی! ہم حضرت جبرئیل ؑ کو آپ کے انتقال کی خبر دیتے ہیں۔ پھر جب آپ کو دفن کر دیا گیا تو سیدہ فاطمہ‬ ؓ ن‬ے حضرت انس ؓ سے فرمایا: اے انس! تمہارے دل رسول اللہ ﷺ پر مٹی ڈالنے کے لیے کیونکر آمادہ ہوئے تھے؟

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) sakht bimar hue aur Aap par ghashi tari hui to Sayyidah Fatima (Radi Allahu Anha) ne kaha: Haye mere walid ko sakht takleef hai! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ae Fatima! aaj ke baad tumhare walid ko koi takleef nahi ho gi.'' Phir jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafat pa gaye to Sayyidah Fatima ne farmaya: Ae mere abba jaan! jis ne apne Rabb ki dawat ko qabul kar liya. Ae mere abba-jaan! Jannat-ul-Firdous Aap ka thikana hai. Ae walid-e-girami! hum Hazrat Jibra'il (Alaihis Salam) ko Aap ke intiqal ki khabar dete hain. Phir jab Aap ko dafan kar diya gaya to Sayyidah Fatima (Radi Allahu Anha) ne Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se farmaya: Ae Anas! tumhare dil Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par mitti dalne ke liye kyonkar aamada hue the?

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ , فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام : وَاكَرْبَ أَبَاهُ ، فَقَالَ لَهَا : لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَلَمَّا مَاتَ ، قَالَتْ : يَا أَبَتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهْ يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ ، فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام : يَا أَنَسُ أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التُّرَابَ ؟ .