81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق


53
Chapter: Regarding Al-Haud

٥٣
باب فِي الْحَوْضِ

Sahih al-Bukhari 6575

Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).’

مجھ سے یحییٰ بن حماد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے سلیمان نے، ان سے شقیق نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے کہ میں تم سے پہلے ہی حوض پر موجود رہوں گا۔

Mujh se Yahya bin Hamad ne bayan kiya, kaha hum se Abu Awanah ne bayan kiya, un se Sulaiman ne, un se Shafiq ne aur un se Abdullah bin Masood Radiallahu Anhu ne aur un se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ke main tum se pehle hi hauz par mojood rahoonga.

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 6576

Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.'

(دوسری سند) اور مجھ سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن جعفر نے، کہا ہم سے شعبہ نے، ان سے مغیرہ نے، کہا کہ میں نے ابووائل سے سنا اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میں اپنے حوض پر تم سے پہلے ہی موجود رہوں گا اور تم میں سے کچھ لوگ میرے سامنے لائے جائیں گے پھر انہیں میرے سامنے سے ہٹا دیا جائے گا تو میں کہوں گا کہ اے میرے رب! یہ میرے ساتھی ہیں لیکن مجھ سے کہا جائے گا کہ آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کر لی تھیں۔ اس روایت کی متابعت عاصم نے ابووائل سے کی، ان سے حذیفہ رضی اللہ عنہ نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے بیان فرمایا۔

Doosri sand aur mujh se Amr bin Ali ne bayan kiya kaha hum se Muhammad bin Jaffar ne kaha hum se Shubah ne un se Mughirah ne kaha ki maine Abu Wail se suna aur un se Abdullah bin Masood Radi Allah Anhu ne bayan kiya ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki main apne howz par tum se pehle hi mojood rahunga aur tum mein se kuch log mere samne laye jayenge phir unhen mere samne se hata diya jayega to main kahunga ki aye mere Rabb yeh mere saathi hain lekin mujh se kaha jayega ki aap nahin jante ki unhon ne aap ke baad deen mein kya kya nayi cheezen ijad kar li thi is riwayat ki mutaabat Asim ne Abu Wail se ki un se Huzaifa Radi Allah Anhu ne aur un se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne bayan farmaya.

وحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَلَيُرْفَعَنَّ مَعِي رِجَالٌ مِنْكُمْ ، ثُمَّ لَيُخْتَلَجُنَّ دُونِي ، فَأَقُولُ يَا رَبِّ : أَصْحَابِي ، فَيُقَالُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، تَابَعَهُ عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، وَقَالَ حُصَيْنٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6577

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be a tank ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) in front of you as large as the distance between Jarba and Adhruh (two towns in Syria).

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ نے، ان سے نافع نے بیان کیا اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”تمہارے سامنے ہی میرا حوض ہو گا وہ اتنا بڑا ہے جتنا جرباء اور اذرحاء کے درمیان فاصلہ ہے۔“

Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Yahya ne bayan kiya, un se Ubaidullah ne, un se Nafi' ne bayan kiya aur un se Abdullah bin Umar Radi Allahu anhuma ne bayan kiya ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya “Tumhare samne hi mera hauz ho ga woh itna bada hai jitna Jarba aur Adhra ke darmiyan fasla hai.”

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ ، وَأَذْرُحَ .

Sahih al-Bukhari 6578

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ( َْ ثَرالْكَو) means the abundant good which Allah gave to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Abu Bishr said, I said to Sa`id (رضي الله تعالى عنه), ‘some people claim that it ( َْ ثَرالْكَو) is a river in Paradise.’ Sa`id (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘the river which is in Paradise is one item of that good which Allah has bestowed upon Prophet Muhammad ( صلى ہللاعليه و آله وسلم).

مجھ سے عمرو بن محمد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو ابوبشر اور عطاء بن سائب نے خبر دی، انہیں سعید بن جبیر نے اور ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ کوثر سے مراد بہت زیادہ بھلائی ( خیر کثیر ) ہے جو اللہ تعالیٰ نے نبی کریم ﷺ کو دی ہے۔ ابوبشر نے بیان کیا کہ میں نے سعید بن جبیر سے کہا کہ بعض لوگوں کا خیال ہے کہ کوثر جنت میں ایک نہر ہے تو انہوں نے کہا کہ جو نہر جنت میں ہے وہ بھی اس خیر ( بھلائی ) کا ایک حصہ ہے جو اللہ تعالیٰ نے نبی کریم ﷺ کو دی ہے۔

mujh se 'amro bin muhammad ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se hisham ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko abu bashar aur 'ata bin saib ne khabar di, unhen sa'id bin jubair ne aur un se 'abdullah bin 'abbas radhiallahu anhuma ne bayan kiya ke kothar se murad bahut zyada bhalaai (khair kasir) hai jo allah ta'ala ne nabi kareem salallahu alaihi wasallam ko di hai. abu bashar ne bayan kiya ke main ne sa'id bin jubair se kaha ke ba'az logo ka khyal hai ke kothar jannat mein ek nahir hai to unhon ne kaha ke jo nahir jannat mein hai woh bhi is khair (bhalaai) ka ek hissa hai jo allah ta'ala ne nabi kareem salallahu alaihi wasallam ko di hai.

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ ، وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : الْكَوْثَرُ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ ، قَالَ أَبُو بِشْرٍ : قُلْتُ لِسَعِيدٍ : إِنَّ أُنَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : النَّهَرُ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ .

Sahih al-Bukhari 6579

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) is (so large that it takes) a month's journey to cross it. Its water is whiter than milk, and its smell is nicer than musk (a kind of Perfume), and its drinking cups are (as numerous) as the (number of) stars of the sky; and whoever drinks from it, will never be thirsty.’

ہم سے سعید بن مریم نے بیان کیا، کہا ہم کو نافع بن عمر نے خبر دی، ان سے ابن ابی ملیکہ نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میرا حوض ایک مہینے کی مسافت کے برابر ہو گا۔ اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور اس کی خوشبو مشک سے زیادہ اچھی ہو گی اور اس کے کوزے آسمان کے ستاروں کی تعداد کے برابر ہوں گے۔ جو شخص اس میں سے ایک مرتبہ پی لے گا وہ پھر کبھی بھی ( میدان محشر میں ) پیاسا نہ ہو گا۔“

hum se sae'eed bin mariyam ne bayan kiya, kaha hum ko naafe' bin umar ne khabar di, in se ibn abi maleeka ne bayan kiya, in se abdullah bin amru radhiallahu anhuma ne bayan kiya ke nabi kareem sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaaya ”mera hoz ek maheenay ki musaafaat ke barabar hoga. is ka pani doodh se ziyaada safed aur is ki khushboo musk se ziyaada acchi hogi aur is ke kuzay aasmaan ke sitaaron ki tadad ke barabar honge. jo shakhs is mein se ek martaba pee le ga woh phir kabhi bhi ( maidane mahashar mein ) piyasa nah hoga.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ ، وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ ، وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا فَلَا يَظْمَأُ أَبَدًا .

Sahih al-Bukhari 6580

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the width of my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) is equal to the distance between Aila (a town in Sham) and Sana' (the capital of Yemen) and it has as many (numerous) jugs as the number of stars of the sky.’

ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابن وہب نے بیان کیا، ان سے یونس نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میرے حوض کی لمبائی اتنی ہو گی جتنی ایلہ اور یمن اور شہر صنعاء کے درمیان کی لمبائی ہے۔ اور وہاں اتنی بڑی تعداد میں پیالے ہوں گے جتنی آسمان کے ستاروں کی تعداد ہے۔“

hum se sae'eed bin ufair ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se ibn wahab ne bayan kiya, un se yunos ne bayan kiya, un se ibn shahab ne bayan kiya, aur un se ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya "mere hauz ki lambai itni hogi jitni aila aur yaman aur shahr sana'a ke darmiyan ki lambai hai. aur wahaan itni badi tadad mein piyale honge jitni aasman ke sitaron ki tadad hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنَّ قَدْرَ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ وصَنْعَاءَ مِنْ الْيَمَنِ ، وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الْأَبَارِيقِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ .

Sahih al-Bukhari 6581

Narrated Anas bin Malik: The Prophet said: While I was walking in Paradise (on the night of Mi'raj), I saw a river, on the two banks of which there were tents made of hollow pearls. I asked, What is this, O Gabriel?' He said, 'That is the Kauthar which Your Lord has given to you.' Behold! Its scent or its mud was sharp smelling musk! (The sub-narrator, Hudba is in doubt as to the correct expression. )

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے (دوسری سند) اور ہم سے ہدبہ بن خالد نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام نے بیان کیا، کہا ہم سے قتادہ نے بیان کیا، کہا ہم سے انس بن مالک نے بیان کیا اور ان سے نبی کریم ﷺ نے بیان کیا کہ میں جنت میں چل رہا تھا کہ میں ایک نہر پر پہنچا اس کے دونوں کناروں پر خولدار موتیوں کے گنبد بنے ہوئے تھے۔ میں نے پوچھا: جبرائیل! یہ کیا ہے؟ انہوں نے کہا یہ کوثر ہے جو آپ کے رب نے آپ کو دیا ہے۔ میں نے دیکھا کہ اس کی خوشبو یا مٹی تیز مشک جیسی تھی۔ راوی ہدبہ کو شک تھا۔

Hum se Abu al-Walid ne bayan kiya, kaha hum se Hammam ne bayan kiya, un se Qatadah ne, un se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne aur un se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (doosri sand) aur hum se Hadbah bin Khalid ne bayan kiya, kaha hum se Hammam ne bayan kiya, kaha hum se Qatadah ne bayan kiya, kaha hum se Anas bin Malik ne bayan kiya aur un se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bayan kiya ke main jannat mein chal raha tha ke main ek nahar par pahuncha us ke dono kinaron par khuldar motiyon ke gunbad bane hue the. Main ne poochha: Jibrail! yeh kya hai? Unhon ne kaha yeh Kauthar hai jo aap ke Rab ne aap ko diya hai. Main ne dekha ke is ki khushboo ya mitti teez musk jaisi thi. Ravi Hadbah ko shak tha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وحَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ ، إِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ ، قُلْتُ : مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ ، فَإِذَا طِينُهُ أَوْ طِيبُهُ مِسْكٌ أَذْفَرُ ، شَكَّ هُدْبَةُ .

Sahih al-Bukhari 6582

Anas ( رضي اللهتعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘some of my companions will come to me at my Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and after I recognize them, they will then be taken away from me, whereupon I will say, 'my companions!' Then it will be said, 'you do not know what (evil) they innovated after you.

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب بن خالد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالعزیز نے بیان کیا، ان سے انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میرے کچھ ساتھی حوض پر میرے سامنے لائے جائیں گے اور میں انہیں پہچان لوں گا لیکن پھر وہ میرے سامنے سے ہٹا دئیے جائیں گے۔ میں اس پر کہوں گا کہ یہ تو میرے ساتھی ہیں۔ لیکن مجھ سے کہا جائے گا کہ آپ کو معلوم نہیں کہ انہوں نے آپ کے بعد کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کر لی تھیں۔“

hum se muslim bin ibraheem ne bayan kiya, kaha hum se wahib bin khalid ne bayan kiya, kaha hum se abdul aziz ne bayan kiya, in se ans r.a. bayan karte hain ke nabi kareem s.a.w. ne farmaya ”mere kuchh saathi hoz par mere samne laaye jaayenge aur main unhen pehchan lun ga lekin phir woh mere samne se hata diye jaayenge. main is par kahoon ga ke yeh to mere saathi hain. lekin mujh se kaha jaaye ga ke aap ko maloom nahi ke inhon ne aap ke baad kya kya nai cheezain ijaad kar li thi.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي الْحَوْضَ حَتَّى عَرَفْتُهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي ، فَأَقُولُ : أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ .

Sahih al-Bukhari 6583

Abu Hazim narrated from Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and whoever will pass by there, he will drink from it and whoever will drink from it, he will never be thirsty. There will come to me some people whom I will recognize, and they will recognize me, but a barrier will be placed between me and them.’

ہم سے سعید بن ابومریم نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن مطرف نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابوحازم نے، ان سے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میں اپنے حوض کوثر پر تم سے پہلے موجود رہوں گا۔ جو شخص بھی میری طرف سے گزرے گا وہ اس کا پانی پئے گا اور جو اس کا پانی پئے گا وہ پھر کبھی پیاسا نہیں ہو گا اور وہاں کچھ ایسے لوگ بھی آئیں گے جنہیں میں پہچانوں گا اور وہ مجھے پہچانیں گے لیکن پھر انہیں میرے سامنے سے ہٹا دیا جائے گا۔“

hum se sae'eed bin aboomaree'm ne bayaan kiya, kaha hum se muhammad bin mut'rif ne bayaan kiya, kaha ke mujh se aboohaz'im ne, in se sahl bin sa'ad (رضي الله تعالى عنه)u ne bayaan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "main apne ho'oz ko'thar per tum se pehle maujud rahoon ga. jo shakhs bhi meri taraf se guzare ga woh is ka pani piye ga aur jo is ka pani piye ga woh phir kabhi piyasa nahi ho ga aur wahan kuchh aise log bhi aayenge jinhein main pehchanon ga aur woh mujhe pehchanenge lekin phir unhein mere samne se hata diya jaye ga."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ ، وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا ، لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي ، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ،

Sahih al-Bukhari 6584

Abu Hazim added: An-Nu`man bin Abi `Aiyash, on hearing me, said. Did you hear this from Sahl? I said, Yes. He said, I bear witness that I heard Abu Sa`id Al-Khudri saying the same, adding that the Prophet said: 'I will say: They are of me (i.e. my followers). It will be said, 'You do not know what they innovated (new things) in the religion after you left'. I will say, 'Far removed, far removed (from mercy), those who changed (their religion) after me.

ابوحازم نے بیان کیا کہ یہ حدیث مجھ سے نعمان بن ابی عیاش نے سنی اور کہا کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث اسی طرح سنی تھی اور وہ اس حدیث میں کچھ زیادتی کے ساتھ بیان کرتے تھے۔ ( یعنی یہ کہ نبی کریم ﷺ فرمائیں گے کہ ) میں کہوں گا کہ یہ تو مجھ میں سے ہیں ) نبی کریم ﷺ سے کہا جائے گا کہ آپ کو نہیں معلوم کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کر لی تھیں۔ اس پر میں کہوں گا کہ دور ہو وہ شخص جس نے میرے بعد دین میں تبدیلی کر لی تھی۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ «سحقا» بمعنی «بعدا» ہے، «سحيق» یعنی «بعيد»،‏‏‏‏ «أسحقه» یعنی «أبعده‏.‏» ۔

hum se sae'eed bin aboomaree'm ne bayaan kiya, kaha hum se muhammad bin mut'rif ne bayaan kiya, kaha ke mujh se aboohaz'im ne, in se sahl bin sa'ad (رضي الله تعالى عنه)u ne bayaan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "main apne ho'oz ko'thar per tum se pehle maujud rahoon ga. jo shakhs bhi meri taraf se guzare ga woh is ka pani piye ga aur jo is ka pani piye ga woh phir kabhi piyasa nahi ho ga aur wahan kuchh aise log bhi aayenge jinhein main pehchanon ga aur woh mujhe pehchanenge lekin phir unhein mere samne se hata diya jaye ga."

قَالَ أَبُو حَازِمٍ : فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ ، فَقَالَ : هَكَذَا سَمِعْتَ مِنْ سَهْلٍ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، لَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَزِيدُ فِيهَا ، فَأَقُولُ : إِنَّهُمْ مِنِّي فَيُقَالُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، فَأَقُولُ : سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : سُحْقًا : بُعْدًا ، يُقَالُ : سَحِيقٌ : بَعِيدٌ سَحَقَهُ ، وَأَسْحَقَهُ : أَبْعَدَهُ ،

Sahih al-Bukhari 6585

Abu Huraira narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘on the Day of Resurrection a group of companions will come to me but will be driven away from the Lake-Fount ( ِْ ضالْحَو َْ ثَرالْكَو), and I will say, 'O Lord (those are) my companions!' It will be said, 'you have no knowledge as to what they innovated after you left; they turned apostate as renegades (reverted from Islam).

احمد بن شبیب بن سعید حبطی نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، ان سے یونس نے، ان سے ابن شہاب نے، ان سے سعید بن مسیب نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ وہ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”قیامت کے دن میرے صحابہ میں سے ایک جماعت مجھ پر پیش کی جائے گی۔ پھر وہ حوض سے دور کر دئیے جائیں گے۔ میں عرض کروں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے صحابہ ہیں۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی چیزیں گھڑ لی تھیں؟ یہ لوگ ( دین سے ) الٹے قدموں واپس لوٹ گئے تھے۔“ ( دوسری سند ) شعیب بن ابی حمزہ نے بیان کیا، ان سے زہری نے کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کے حوالے سے «فيجلون» ( بجائے «فيحلؤون» ) کے بیان کرتے تھے۔ اور عقیل «فيحلؤون» بیان کرتے تھے اور زبیدی نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے محمد بن علی نے، ان سے عبیداللہ بن ابی رافع نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے۔

Ahmad bin Shabib bin Saeed Habti ne bayan kiya, un se un ke wald ne bayan kiya, un se Yunus ne, un se ibn Shahab ne, un se Saeed bin Musayyib ne, un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne ke woh bayan karte the ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Qiyamat ke din mere Sahaba mein se ek jamat mujh par pesh ki jayegi. Phir woh Huz se door kar diye jayenge. Main arz karoonga: Aey mere Rab! yeh to mere Sahaba hain. Allah Ta'ala farmayega ke tumhein maloom nahin ke inhon ne tumhare baad kya kya nai cheezein ghar li thi? Yeh log (din se) alte qadmon wapis laut gaye the." (Dusri sand) Shu'aib bin Abi Hamza ne bayan kiya, un se Zahri ne ke Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se «fijalon» (bajaye «fihiloun») ke bayan karte the. Aur Aqeel «fihiloun» bayan karte the aur Zubaidi ne bayan kiya, un se Zahri ne, un se Muhammad bin Ali ne, un se Ubaidullah bin Abi Rafi' ne, un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se.

وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَرِدُ عَلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِي ، فَيُحَلَّئُونَ عَنِ الْحَوْضِ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى .

Sahih al-Bukhari 6586

Ibn Al-Musaiyab narrated that the companions of the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said, ‘some men from my companions will come to my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) and they will be driven away from it, and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You have no knowledge of what they innovated after you left: they turned apostate as renegades (reverted from Islam).

ہم سے احمد بن صالح نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے یونس نے خبر دی، انہیں ابن شہاب نے، انہیں ابن مسیب نے، وہ نبی کریم ﷺ کے صحابہ سے روایت کرتے تھے کہ آپ ﷺ نے فرمایا ”حوض پر میرے صحابہ کی ایک جماعت آئے گی۔ پھر انہیں اس سے دور کر دیا جائے گا۔ میں عرض کروں گا میرے رب! یہ تو میرے صحابہ ہیں۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کر لی تھیں، یہ الٹے پاؤں ( اسلام سے ) واپس لوٹ گئے تھے۔“

hum se ahmad bin saleh ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se ibn wahb ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se yunos ne khabar di, unhein ibn shahab ne, unhein ibn masib ne, woh nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke sahaabah se riwayat karte the ke aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya "huz par mere sahaabah ki ek jamaat aaye gi. phir unhein is se door kar diya jae ga. main arz karon ga mere rab! yeh to mere sahaabah hain. allahu taala farmaye ga ke tumhein maloom nahi ke inhon ne tumhaare baad kya kya nai cheezen ijad kar li thi, yeh alty paon ( islam se ) wapas laut gaye the."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنْهُ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، وَقَالَ شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ، يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَيُجْلَوْنَ ، وَقَالَ عُقَيْلٌ : فَيُحَلَّئُونَ ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6587

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, While I was sleeping, a group (of my followers were brought close to me), and when I recognized them, a man (an angel) came out from amongst (us) me and them, he said (to them), 'Come along.' I asked, 'Where?' He said, 'To the (Hell) Fire, by Allah' I asked, 'what is wrong with them' He said, 'They turned apostate as renegades after you left.' Then behold! (Another) group (of my followers) were brought close to me, and when I recognized them, a man (an angel) came out from (me and them) he said (to them); Come along.' I asked, Where?' He said, 'To the (Hell) Fire, by Allah.' I asked, What is wrong with them?' He said, 'They turned apostate as renegades after you left. So I did not see anyone of them escaping except a few who were like camels without a shepherd.

ہم سے ابراہیم بن المنذر حزامی نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن فلیح نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمارے والد نے، کہا کہ مجھ سے ہلال نے، ان سے عطاء بن یسار نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میں ( حوض پر ) کھڑا ہوں گا کہ ایک جماعت میرے سامنے آئے گی اور جب میں انہیں پہچان لوں گا تو ایک شخص ( فرشتہ ) میرے اور ان کے درمیان سے نکلے گا اور ان سے کہے گا کہ ادھر آؤ۔ میں کہوں گا کہ کدھر؟ وہ کہے گا کہ واللہ جہنم کی طرف۔ میں کہوں گا کہ ان کے حالات کیا ہیں؟ وہ کہے گا کہ یہ لوگ آپ کے بعد الٹے پاؤں ( دین سے ) واپس لوٹ گئے تھے۔ پھر ایک اور گروہ میرے سامنے آئے گا اور جب میں انہیں بھی پہچان لوں گا تو ایک شخص ( فرشتہ ) میرے اور ان کے درمیان میں سے نکلے گا اور ان سے کہے گا کہ ادھر آؤ۔ میں پوچھوں گا کہ کہاں؟ تو وہ کہے گا، اللہ کی قسم! جہنم کی طرف۔ میں کہوں گا کہ ان کے حالات کیا ہیں؟ فرشتہ کہے گا کہ یہ لوگ آپ کے بعد الٹے پاؤں واپس لوٹ گئے تھے۔ میں سمجھتا ہوں کہ ان گروہوں میں سے ایک آدمی بھی نہیں بچے گا۔ ان سب کو دوزخ میں لے جائیں گے۔

Hum se Ibraheem bin al-Munzir Hazami ne bayan kiya, kaha hum se Muhammad bin Falih ne bayan kiya, kaha hum se hamare wald ne, kaha ke mujh se Hilal ne, un se Ata bin Yasar ne aur un se Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Main (Huz pr) khada hoon ga ke ek jamaat mere samne aaye gi aur jab mein unhen pehchan loon ga to ek shakhse (farishta) mere aur un ke darmiyan se nikle ga aur un se kahe ga ke udhar aao. Main kahoon ga ke kudhar? Woh kahe ga ke wallah Jahannum ki taraf. Main kahoon ga ke un ke halat kya hain? Woh kahe ga ke yeh log aap ke bad ulte paon (deen se) wapis loot gaye the. Phir ek aur groh mere samne aaye ga aur jab mein unhen bhi pehchan loon ga to ek shakhse (farishta) mere aur un ke darmiyan mein se nikle ga aur un se kahe ga ke udhar aao. Main poochoon ga ke kahan? To woh kahe ga, Allah ki qasam! Jahannum ki taraf. Main kahoon ga ke un ke halat kya hain? Farishta kahe ga ke yeh log aap ke bad ulte paon wapis loot gaye the. Main samjhta hoon ke in grohon mein se ek aadmi bhi nahi bache ga. In sab ko Dोजkh mein le jaen ge."

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي هِلَالُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا قَائِمٌ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ ، فَقَالَ : هَلُمَّ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى النَّارِ ، وَاللَّهِ قُلْتُ : وَمَا شَأْنُهُمْ ؟ قَالَ : إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، ثُمَّ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ ، فَقَالَ : هَلُمَّ ، قُلْتُ : أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى النَّارِ ، وَاللَّهِ قُلْتُ : مَا شَأْنُهُمْ ؟ قَالَ : إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، فَلَا أُرَاهُ يَخْلُصُ مِنْهُمْ إِلَّا مِثْلُ هَمَلِ النَّعَمِ .

Sahih al-Bukhari 6588

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘between my house and my pulpit there is a garden from amongst the gardens of Paradise, and my pulpit is over my Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).

مجھ سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے انس بن عیاض نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ نے بیان کیا، ان سے خبیب بن عبدالرحمٰن نے، ان سے حفص بن عاصم نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ میرے گھر اور میرے منبر کے درمیان کی جگہ کا جنت کے باغوں میں سے ایک باغ ہے اور میرا منبر میرے حوض پر ہے۔

mujh se ibraheem bin al-munzir ne bayan kiya, unhon ne kaha ke hum se ans bin ayaz ne bayan kiya, un se ubidaallah ne bayan kiya, un se khabib bin abdul rahmaan ne, un se hafs bin aasim ne bayan kiya aur un se abu hurayrah radhiallahu anhu ne bayan kiya ke rasoolallaah salallahu alaihi wasallam ne farmaaya ke mere ghar aur mere mimbar ke darmiyaan ki jagah ka jannat ke baagon mein se ek bagh hai aur mera mimbar mere hoz par hai.

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي .

Sahih al-Bukhari 6589

Jundab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet, saying, ‘I am your predecessor at the Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).

ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا مجھ کو میرے والد نے خبر دی، انہیں شعبہ نے، ان سے عبدالملک نے بیان کیا، کہا کہ میں نے جندب رضی اللہ عنہ سے سنا، کہا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میں حوض پر تم سے پہلے موجود ہوں گا۔

hum se 'abdaan ne bayan kiya, kaha mujhe mere walid ne khabar di, unhein shub'a ne, un se 'abdulmalik ne bayan kiya, kaha ke main ne jundb radiyallahu 'anhu se suna, kaha ke main ne nabi kareem salallahu 'alaihi wasallam se suna, nabi kareem salallahu 'alaihi wasallam ne farmaya ke main hauz per tum se pehle maujood hoon ga.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنِي أَبِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جُنْدَبًا ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 6590

Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out and offered the funeral prayers for the martyrs of Uhud, and then went to the pulpit and said, ‘I am a predecessor for you and I am a witness for you, and by Allah, I am looking at my Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) just now, and the keys of the treasures of the earth (or the keys of the earth) have been given to me, and by Allah, I am not afraid that you will worship others besides Allah after me, but I am afraid that you will strive and struggle against each other over these treasures of the world.’

ہم سے عمرو بن خالد نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث نے بیان کیا، ان سے یزید نے، ان سے ابوالخیر مرثد بن عبداللہ نے اور ان سے عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ باہر تشریف لائے اور شہداء احد کے لیے اس طرح دعا کی جس طرح میت کے لیے جنازہ میں دعا کی جاتی ہے۔ پھر آپ ﷺ منبر پر تشریف لائے اور فرمایا ”لوگو! میں تم سے آگے جاؤں گا اور تم پر گواہ رہوں گا اور میں واللہ اپنے حوض کی طرف اس وقت بھی دیکھ رہا ہوں اور مجھے زمین کے خزانوں کی کنجیاں دی گئی ہیں یا فرمایا کہ زمین کی کنجیاں دی گئی ہیں۔ اللہ کی قسم! میں تمہارے بارے میں اس بات سے نہیں ڈرتا کہ تم میرے بعد شرک کرو گے، البتہ اس سے ڈرتا ہوں کہ تم دنیا کے لالچ میں پڑ کر ایک دوسرے سے حسد کرنے لگو گے۔

hum se amr bin khalid ne bayan kiya, kaha hum se lais ne bayan kiya, un se yazeed ne, un se abul khair murshid bin abdullah ne aur un se uqba bin amr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha nabi kareem sallahu alaihi wa sallam bahir tashreef laye aur shahdah e uhud ke liye is tarah dua ki jis tarah mayyat ke liye janaza mein dua ki jati hai. phir aap sallahu alaihi wa sallam mimbar par tashreef laye aur farmaaya “logo! main tum se aage jaoonga aur tum par gawaah rahoon ga aur main wallh apne hauz ki taraf is waqt bhi dekh raha hoon aur mujhe zameen ke khazaanoun ki kunjiyan di gai hain ya farmaaya ke zameen ki kunjiyan di gai hain. allah ki qasam! main tumhare bare mein is baat se nahi darta ke tum mere baad shirk karo ge, balke is se darta hoon ke tum duniya ke lalach mein pad kar ek doosre se hasad karne lago ge.”

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلَاتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَقَالَ : إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الْآنَ ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ، أَوْ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي ، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا .

Sahih al-Bukhari 6591

Haritha bin Wahb (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioning the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), saying, "’the width of the Lake-Fount is equal to the distance between Medina and Sana' (capital of Yemen).’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے حرمی بن عمارہ نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے معبد بن خالد نے بیان کیا، انہیں نے حارثہ بن وہب رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا، نبی کریم ﷺ نے حوض کا ذکر کیا اور فرمایا کہ ( وہ اتنا بڑا ہے ) جتنی مدینہ اور صنعاء کے درمیان دوری ہے۔

Hum se Ali bin Abdullah Madini ne bayan kiya, kaha hum se Hurmi bin Umara ne bayan kiya, kaha hum se Shuba ne bayan kiya, un se Ma'bad bin Khalid ne bayan kiya, unhein ne Haritha bin Wahb (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hauz ka zikr kiya aur farmaaya ke ( woh itna bada hai ) jitni Madina aur Sanaa ke darmiyan doori hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَذَكَرَ الْحَوْضَ ، فَقَالَ : كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ ، وَصَنْعَاءَ .

Sahih al-Bukhari 6592

Haritha (رضي الله تعالى عنه) said that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying that his Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) would be as large as the distance between Sana' and Medina. Al- Mustaurid said to Haritha, ‘did not you hear him talking about the vessels?’ He said, ‘no.’ Al- Mustaurid said, ‘the vessels are seen in it as (limitless) the stars.’

اور ابن ابوعدی محمد بن ابراہیم نے بھی شعبہ سے روایت کیا، ان سے معبد بن خالد نے اور ان سے حارثہ رضی اللہ عنہ نے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کا یہ ارشاد سنا، اس میں اتنا زیادہ ہے کہ آپ کا حوض اتنا لمبا ہو گا جتنی صنعاء اور مدینہ کے درمیان دوری ہے۔ اس پر مستورد نے کہا: کیا آپ نے برتنوں والی روایت نہیں سنی؟ انہوں نے کہا کہ نہیں۔ مستورد نے کہا کہ کہ اس میں برتن ( پینے کے ) اس طرح نظر آئیں گے جس طرح آسمان میں ستارے نظر آتے ہیں۔

Aur Ibn Abi Uday Muhammad bin Ibrahim ne bhi Sha'bah se riwayat kiya, un se Ma'bad bin Khalid ne aur un se Harithah (رضي الله تعالى عنه) ne ke unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh irshad suna, is mein itna ziyada hai ke aap ka Hauz itna lamba hoga jitni Sana'a aur Madinah ke darmiyan doori hai. Is par Mustawrid ne kaha: Kya aap ne bartan walay riwayat nahin suni? Unhon ne kaha ke nahin. Mustawrid ne kaha ke is mein bartan ( peene ke) is tarah nazar ayenge jis tarah aasmaan mein sitare nazar aate hain.

وَزَادَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَارِثَةَ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ : حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ ، وَالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ : أَلَمْ تَسْمَعْهُ ، قَالَ الْأَوَانِي : قَالَ : لَا ، قَالَ الْمُسْتَوْرِدُ : تُرَى فِيهِ الْآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ .

Sahih al-Bukhari 6593

Narrated Asma 'bint Abu Bakr: The Prophet said, I will be standing at the Lake-Fount so that I will see whom among you will come to me; and some people will be taken away from me, and I will say, 'O Lord, (they are) from me and from my followers.' Then it will be said, 'Did you notice what they did after you? By Allah, they kept on turning on their heels (turned as renegades).' The sub-narrator, Ibn Abi Mulaika said, O Allah, we seek refuge with You from turning on our heels, or being put to trial in our religion.

ہم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا، ان سے نافع بن عمر نے، کہا کہ مجھ سے ابن ابی ملیکہ نے بیان کیا، ان سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میں حوض پر موجود رہوں گا اور دیکھوں گا کہ تم میں سے کون میرے پاس آتا ہے۔ پھر کچھ لوگوں کو مجھ سے الگ کر دیا جائے گا۔ میں عرض کروں گا کہ اے میرے رب! یہ تو میرے ہی آدمی ہیں اور میری امت کے لوگ ہیں۔ مجھ سے کہا جائے گا کہ تمہیں معلوم بھی ہے انہوں نے تمہارے بعد کیا کام کئے تھے؟ واللہ یہ مسلسل الٹے پاؤں لوٹتے رہے۔ ( دین اسلام سے پھر گئے ) ابن ابی ملیکہ ( جو کہ یہ حدیث اسماء سے روایت فرماتے ہیں ) کہا کرتے تھے کہ اے اللہ! ہم اس بات سے تیری پناہ مانگتے ہیں کہ ہم الٹے پاؤں ( دین سے ) لوٹ جائیں یا اپنے دین کے بارے میں فتنہ میں ڈال دئیے جائیں۔ ابوعبداللہ امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ سورۃ مومنون میں جو اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے «أعقابكم تنكصون‏» اس کا معنی بھی یہی ہے کہ تم دین سے اپنی ایڑیوں کے بل الٹے پھر گئے تھے یعنی اسلام سے مرتد ہو گئے تھے۔

hum se sae'eed bin abi maryam ne bayan kiya, un se naafe' bin umar ne, kaha ke mujh se ibn abi maleeka ne bayan kiya, un se asma' bint abi bakr (رضي الله تعالى عنه)a ne bayan kiya ke nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya "main hauz par मौजूद rahun ga aur dekhun ga ke tum mein se kon mere pas ata hai. phir kuchh logoon ko mujh se alag kar diya jayega. main arz karun ga ke aay mere rab! yeh to mere hi aadmi hain aur meri ummat ke log hain. mujh se kaha jayega ke tumhen maloom bhi hai unhon ne tumhare baad kya kaam kiye the? walahi yeh masalsil ulte paon lautte rahe. ( din islam se phir gaye ) ibn abi maleeka ( jo ke yeh hadees asma' se riwayat formatay hain ) kaha karthe the ke ay allah! hum is baat se teri panaah mangte hain ke hum ulte paon ( din se ) loot jaayein ya apne din ke bare mein fitna mein daal diye jaayein. aboo abdulllah imam bukhari rahimahullahu ne kaha ke sura muminun mein jo allah ta'ala ka farman hai «أعقابكم تنكصون‏» is ka ma'ni bhi yahi hai ke tum din se apni erdiyoun ke bal ulte phir gaye the yani islam se murtad ho gaye the.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي ، فَيُقَالُ : هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ، فَكَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ عَنْ دِينِنَا . أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ ، تَرْجِعُونَ عَلَى الْعَقِبِ .