81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق


53
Chapter: Regarding Al-Haud

٥٣
باب فِي الْحَوْضِ

Sahih al-Bukhari 6575

Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).’

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں،آپ نے فرمایا: ”میں حوض پر تمہارا پیش رو ہوں گا۔“

Hazrat Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain, Aap ne farmaya: 'Main Hauz par tumhara pesh-ro hoon ga.'

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 6576

Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.'

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں آپ نے فرمایا: ”میں حوض پر تمہارا پیش رو ہوں گا اور تم میں سے کچھ لوگ میرے سامنے لائے جائیں گے، پھر انہیں میرے سامنے سے ہٹا دیا جائے گا۔ میں عرض کروں گا: اے میرے رب! یہ میرے ساتھی ہیں مجھ سے کہا جائے گا: آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کرلی تھیں۔“ اس روایت کی متابعت عاصم نے ابو وائل سے کی ہے ان سے حضرت حذیفہ نے اور ان سے نبی ﷺ نے بیان فرمایا۔

Hazrat Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain Aap ne farmaya: 'Main Hauz par tumhara pesh-ro hoon ga aur tum mein se kuch log mere samne laye jayein ge, phir unhein mere samne se hata diya jaye ga. Main arz karun ga: Ae mere Rab! yeh mere saathi hain. Mujh se kaha jaye ga: Aap nahi jante ke unhon ne Aap ke baad deen mein kya kya nayi cheezin ijaad kar li thin.' Is riwayat ki mutabiat Aasim ne Abu Wail se ki hai un se Hazrat Huzaifah ne aur un se Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bayan farmaya.

وحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَلَيُرْفَعَنَّ مَعِي رِجَالٌ مِنْكُمْ ، ثُمَّ لَيُخْتَلَجُنَّ دُونِي ، فَأَقُولُ يَا رَبِّ : أَصْحَابِي ، فَيُقَالُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، تَابَعَهُ عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، وَقَالَ حُصَيْنٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6577

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there will be a tank ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) in front of you as large as the distance between Jarba and Adhruh (two towns in Syria).

حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں آپ نے فرمایا: ”تمہارے سامنے ہی میرا حوض ہوگا۔ وہ اتنا بڑا ہے جتنا جرباء اور اذرح کے درمیان فاصلہ ہے۔“

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain Aap ne farmaya: 'Tumhare samne hi mera Hauz hoga. Woh itna bada hai jitna Jarba aur Azruh ke darmiyan fasila hai.'

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ ، وَأَذْرُحَ .

Sahih al-Bukhari 6578

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ( َْ ثَرالْكَو) means the abundant good which Allah gave to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Abu Bishr said, I said to Sa`id (رضي الله تعالى عنه), ‘some people claim that it ( َْ ثَرالْكَو) is a river in Paradise.’ Sa`id (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘the river which is in Paradise is one item of that good which Allah has bestowed upon Prophet Muhammad ( صلى ہللاعليه و آله وسلم).

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: کوثر سے مراد خیر کثیر ہے جو اللہ تعالٰی نے آپ ﷺ کو عطا فرمائی تھی۔ (راوی حدیث) ابو بشر نے کہا: میں حضرت سعید بن جبیر سے کہا:کچھ لوگوں کا خیال ہے کہ کوثر جنت میں ایک نہر ہے تو انہوں نے جواب دیا: جو نہر جنت میں ہے وہ بھی خیر کثیر کا ایک حصہ ہے جو اللہ تعالٰی نے آپ ﷺ نے فرمایا کو عطا فرمائی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya: Kausar se murad khair-e-kaseer hai jo Allah Ta'ala ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ata farmai thi. (Rawi-e-hadees) Abu Bishr ne kaha: Main ne Hazrat Saeed bin Jubair se kaha: kuch logon ka khayal hai ke Kausar jannat mein ek nahar hai toh unhon ne jawab diya: jo nahar jannat mein hai woh bhi khair-e-kaseer ka ek hissa hai jo Allah Ta'ala ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ata farmai hai.

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ ، وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : الْكَوْثَرُ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ ، قَالَ أَبُو بِشْرٍ : قُلْتُ لِسَعِيدٍ : إِنَّ أُنَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : النَّهَرُ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ .

Sahih al-Bukhari 6579

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) is (so large that it takes) a month's journey to cross it. Its water is whiter than milk, and its smell is nicer than musk (a kind of Perfume), and its drinking cups are (as numerous) as the (number of) stars of the sky; and whoever drinks from it, will never be thirsty.’

حضرت عبداللہ بن عمرو ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرا حوض ایک مہینے کی مسافت کے برابر ہوگا۔ اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور اس کی خوشبو کستوری سے زیادہ عمدہ ہوگی۔ اور اس کے آبخورے آسمان کے ستاروں کی طرح ہوں گے۔ جو شخص اس میں سے ایک مرتبہ پی لے گا پھر وہ کبھی پیاسا نہیں ہوگا۔“

Hazrat Abdullah bin Amr (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Mera Hauz ek mahine ki masafat ke barabar hoga. Is ka pani doodh se zyada sufaid aur is ki khushbu kasturi se zyada umdah hogi. Aur is ke aab-khore asman ke sitaron ki tarah hon ge. Jo shakhs is mein se ek martaba pee le ga phir woh kabhi pyasa nahi hoga.'

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ ، وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ ، وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا فَلَا يَظْمَأُ أَبَدًا .

Sahih al-Bukhari 6580

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the width of my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) is equal to the distance between Aila (a town in Sham) and Sana' (the capital of Yemen) and it has as many (numerous) jugs as the number of stars of the sky.’

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بلاشبہ میرے حوض کی لمبائی اتنی ہوگی جتنی ایلہ اور ایمن کے شہر صنعاء کے درمیان کی لمبائی ہے۔ وہاں اتنی بڑی تعداد میں آبخورے ہوں گے جتنی آسمان کے ستاروں کی تعداد ہے۔“

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Bilashuba mere Hauz ki lambayi itni hogi jitni Ailah aur Yemen ke shehar Sana'a ke darmiyan ki lambayi hai. Wahan itni badi tadaad mein aab-khore hon ge jitni asman ke sitaron ki tadaad hai.'

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنَّ قَدْرَ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ وصَنْعَاءَ مِنْ الْيَمَنِ ، وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الْأَبَارِيقِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ .

Sahih al-Bukhari 6581

Narrated Anas bin Malik: The Prophet said: While I was walking in Paradise (on the night of Mi'raj), I saw a river, on the two banks of which there were tents made of hollow pearls. I asked, What is this, O Gabriel?' He said, 'That is the Kauthar which Your Lord has given to you.' Behold! Its scent or its mud was sharp smelling musk! (The sub-narrator, Hudba is in doubt as to the correct expression. )

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ بیان کرتے ہیں آپ نے فرمایا: میں جنت کی سیر کرتے کرتے ایک نہر پر پہنچا جس کے دونوں کناروں پر خول دار موتیوں کے گنبد بنے ہوئے تھے۔ میں نے پوچھا: جبرئیل! یہ کیا ہے؟ انہوں نے بتایا کہ یہ کوثر ہے جو آپ کو آپ کے رب نے دیا ہے میں نے دیکھا کہ اس کی خوشبو یا مٹی تیز مشک جیسی تھی، خوشبو یا مٹی کے الفاظ میں راوی ہدبہ کو شک تھا۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) bayan karte hain Aap ne farmaya: Main jannat ki sair karte karte ek nahar par pahuncha jis ke dono kinaron par khol-dar motiyon ke gumbad bane hue the. Main ne poocha: Jibreel! yeh kya hai? Unhon ne bataya ke yeh Kausar hai jo Aap ko Aap ke Rab ne diya hai. Main ne dekha ke is ki khushbu ya mitti teiz mushk jaisi thi. khushbu ya mitti ke alfaz mein rawi Hadbah ko shakk tha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وحَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ ، إِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ ، قُلْتُ : مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ ، فَإِذَا طِينُهُ أَوْ طِيبُهُ مِسْكٌ أَذْفَرُ ، شَكَّ هُدْبَةُ .

Sahih al-Bukhari 6582

Anas ( رضي اللهتعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘some of my companions will come to me at my Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and after I recognize them, they will then be taken away from me, whereupon I will say, 'my companions!' Then it will be said, 'you do not know what (evil) they innovated after you.

حضرت انس ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”میرے کچھ ساتھی حوض پر میرے پاس آئیں گے اور میں انہیں پہچان بھی لوں گا لیکن پھر وہ میرے سامنے سے ہٹا دیے جائیں گے۔ میں کہوں گا: یہ تو میرے ساتھی ہیں لیکن مجھ سے کہا جائے گا: آپ کو معلوم نہیں کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کرتھیں۔“

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: 'Mere kuch saathi Hauz par mere paas ayein ge aur main unhein pehchan bhi loon ga lekin phir woh mere samne se hata diye jayein ge. Main kahun ga: Yeh toh mere saathi hain lekin mujh se kaha jaye ga: Aap ko maloom nahi ke unhon ne Aap ke baad deen mein kya kya nayi cheezin ijaad ki thin.'

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي الْحَوْضَ حَتَّى عَرَفْتُهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي ، فَأَقُولُ : أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ .

Sahih al-Bukhari 6583

Abu Hazim narrated from Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am your predecessor at the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), and whoever will pass by there, he will drink from it and whoever will drink from it, he will never be thirsty. There will come to me some people whom I will recognize, and they will recognize me, but a barrier will be placed between me and them.’

حضرت سہل بن سعد ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں حوض پر تمہارا پیش رو ہوں گا۔ جوشخص بھی میرے پاس گزرے گا وہ اس کا پانی نوش کرے گا۔ جس نے اس کا پانی ایک مرتبہ نوش کرلیا وہ پھر کبھی پیاسا نہیں ہوگا۔ وہاں کچھ لوگ ایسے بھی آئیں گے جنہیں میں پہچان لوں گا اور مجھے پہنچان لیں گے لیکن پھر انہیں میرے سامنے سے ہٹا دیا جائے گا۔“

Hazrat Sahl bin Sa'd (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Main Hauz par tumhara pesh-ro hoon ga. Jo shakhs bhi mere paas guzre ga woh is ka pani nosh kare ga. Jis ne is ka pani ek martaba nosh kar liya woh phir kabhi pyasa nahi hoga. Wahan kuch log aise bhi ayein ge jinhein main pehchan loon ga aur mujhe pehchan lein ge lekin phir unhein mere samne se hata diya jaye ga.'

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ ، وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا ، لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي ، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ،

Sahih al-Bukhari 6584

Abu Hazim added: An-Nu`man bin Abi `Aiyash, on hearing me, said. Did you hear this from Sahl? I said, Yes. He said, I bear witness that I heard Abu Sa`id Al-Khudri saying the same, adding that the Prophet said: 'I will say: They are of me (i.e. my followers). It will be said, 'You do not know what they innovated (new things) in the religion after you left'. I will say, 'Far removed, far removed (from mercy), those who changed (their religion) after me.

حضرت سہل بن سعد ؓ سے روایت ہے انہوں نےکہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے یہ حدیث حضرت ابو سعید خدری ؓ سے سنی تھی وہ اس میں کچھ اضافہ کرتے تھے۔ وہ اس طرح کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں کہوں گا: یہ تو مجھ سے ہیں۔ اس کے جواب میں کہا جائے گا: آپ کو معلوم نہیں کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کرلی تھیں میں کہوں گا: دوری ہو اس شخص کے لیے جس نے میرے بعد دین میں تبدیلی کرلی تھی۔“ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا سحقا کے معنیٰ ہیں: دور ہوجانا۔ (سحبق) کے معنیٰ بھی دور کے ہیں۔ عربی زبان میں سحقه وأسحقه کے معنیٰ ہیں: أبعدہ یعنی اس نے اس کو دور کر دیا ہے۔

Hazrat Sahl bin Sa'd (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Main gawahi deta hoon ke main ne yeh hadees Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) se suni thi woh is mein kuch izafa karte the. Woh is tarah ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Main kahun ga: Yeh toh mujh se hain. Is ke jawab mein kaha jaye ga: Aap ko maloom nahi ke unhon ne Aap ke baad deen mein kya kya nayi cheezin ijaad kar li thin. Main kahun ga: doori ho us shakhs ke liye jis ne mere baad deen mein tabdeeli kar li thi.' Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne farmaya 'Suhqan' ke maani hain: door ho jana. 'Saheeq' ke maani bhi door ke hain. Arabi zaban mein 'Sahaqahu wa ashaqahu' ke maani hain: 'Ab-adahu' yaani us ne us ko door kar diya hai.

قَالَ أَبُو حَازِمٍ : فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ ، فَقَالَ : هَكَذَا سَمِعْتَ مِنْ سَهْلٍ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، لَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَزِيدُ فِيهَا ، فَأَقُولُ : إِنَّهُمْ مِنِّي فَيُقَالُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، فَأَقُولُ : سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : سُحْقًا : بُعْدًا ، يُقَالُ : سَحِيقٌ : بَعِيدٌ سَحَقَهُ ، وَأَسْحَقَهُ : أَبْعَدَهُ ،

Sahih al-Bukhari 6585

Abu Huraira narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘on the Day of Resurrection a group of companions will come to me but will be driven away from the Lake-Fount ( ِْ ضالْحَو َْ ثَرالْكَو), and I will say, 'O Lord (those are) my companions!' It will be said, 'you have no knowledge as to what they innovated after you left; they turned apostate as renegades (reverted from Islam).

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے وہ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن میرے ساتھیوں میں سے ایک جماعت مجھ پر پیش کی جائے گی۔ پھر انہیں حوض سے دور کر دیا جائے گا۔ میں کہوں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے رب! یہ تو میرے ساتھی ہیں۔ اللہ تعالٰی فرمائے گا: تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی چیزیں گھڑلی تھیں بلاشبہ یہ لوگ ایڑیوں کے بل الٹے لوٹ گئے تھے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh bayan karte the ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Qayamat ke din mere saathiyon mein se ek jamaat mujh par pesh ki jaye gi. Phir unhein Hauz se door kar diya jaye ga. Main kahun ga: Ae mere Rab! yeh toh mere saathi hain. Allah Ta'ala farmaye ga: Tumhein maloom nahi ke unhon ne tumhare baad kya kya nayi cheezin ghad li thin bilashuba yeh log ediyon ke bal ulte laut gaye the.'

وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَرِدُ عَلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِي ، فَيُحَلَّئُونَ عَنِ الْحَوْضِ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى .

Sahih al-Bukhari 6586

Ibn Al-Musaiyab narrated that the companions of the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said, ‘some men from my companions will come to my Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) and they will be driven away from it, and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You have no knowledge of what they innovated after you left: they turned apostate as renegades (reverted from Islam).

حضرت سعید بن مسیب سے روایت ہے وہ نبی ﷺ کے صحابہ کرام سے بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”حوض ميرے ساتھیوں کی ایک جماعت آئے گی۔ پھر انہیں وہاں سے دور کر دیا جائے گا۔ میں کہوں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے ساتھی ہیں۔ اللہ تعالٰی فرمائے گا: تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی چیزیں ایجاد کرلی تھیں۔ یہ الٹے پاؤں اسلام سے واپس ہو گئے تھے۔“ شعیب نے امام زہری سے بیان کیا کہ حضرت ابو ہریرہ ﷺ فیجلون کے الفاظ بیان کرتے تھے اور عقیل فیحلون بیان کرتے تھے۔ زبیدی نے امام زہری سے بیان کیا، انہوں نے محمد بن علی سے وہ عبیداللہ بن ابی رافع سے، وہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے تھے۔

Hazrat Saeed bin Musayyib se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Sahaba Kiram se bayan karte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Hauz par mere saathiyon ki ek jamaat aaye gi. Phir unhein wahan se door kar diya jaye ga. Main kahun ga: Ae mere Rab! yeh toh mere saathi hain. Allah Ta'ala farmaye ga: Tumhein maloom nahi ke unhon ne tumhare baad kya kya nayi cheezin ijaad kar li thin. Yeh ulte paon Islam se wapas ho gaye the.' Shuaib ne Imam Zuhri se bayan kiya ke Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) 'Fayujlauna' ke alfaz bayan karte the aur Aqeel 'Fayuhlauna' bayan karte the. Zubaidi ne Imam Zuhri se bayan kiya, unhon ne Muhammad bin Ali se woh Ubaidullah bin Abi Rafi se, woh Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte the.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنْهُ ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ ، أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّكَ لَا عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، وَقَالَ شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ، يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَيُجْلَوْنَ ، وَقَالَ عُقَيْلٌ : فَيُحَلَّئُونَ ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6587

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, While I was sleeping, a group (of my followers were brought close to me), and when I recognized them, a man (an angel) came out from amongst (us) me and them, he said (to them), 'Come along.' I asked, 'Where?' He said, 'To the (Hell) Fire, by Allah' I asked, 'what is wrong with them' He said, 'They turned apostate as renegades after you left.' Then behold! (Another) group (of my followers) were brought close to me, and when I recognized them, a man (an angel) came out from (me and them) he said (to them); Come along.' I asked, Where?' He said, 'To the (Hell) Fire, by Allah.' I asked, What is wrong with them?' He said, 'They turned apostate as renegades after you left. So I did not see anyone of them escaping except a few who were like camels without a shepherd.

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں آپ نے فرمایا: میں سویا ہوا تھا کہ ایک جماعت میرے سامنے آئی۔ جب میں نے انہیں پہچان لیا تو ایک آدمی اور ان کے درمیان سے نکلا اور ان سے کہا: ادھر آؤ۔ میں نے کہا: انہیں کدھر جانا ہے؟ اس نے کہا: اللہ کی قسم! جہنم کی طرف لے جانا ہے۔ میں نے کہا: ان کا کیا حال ہے؟ یعنی کیا وجہ؟ اس نے کہا: یہ لوگ آپ کے بعد الٹے پاؤں واپس لوٹ گئے تھے۔ پھر ایک اور گروہ میرے سامنے آیا۔ جب میں نے انہیں بھی پہچان لیا تو ایک شخص میرے اور ان کے درمیان سے نکلا اور ان سے کہا: ادھر آؤ۔ میں نے پوچھا: انہیں کدھر جانا ہے؟ اس نے کہا: اللہ کی قسم! جہنم کی طرف۔ میں نے کہا:ان کا کیا حال ہے؟ یعنی کیا وجہ؟ اس نے کہا: یہ لوگ آپ کے بعد اپنی ایڑیوں کے بل پھر گئے تھے۔ میں کہتا ہوں کہ ان گروہوں میں سے ایک آدمی بھی نہیں بچے گا مگر اکا دُکا لوگ جو چرواہے کے بغیر بے کار اونٹوں کی طرح ہوں گے۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain Aap ne farmaya: Main soya hua tha ke ek jamaat mere samne ayi. Jab main ne unhein pehchan liya toh ek aadmi mere aur un ke darmiyan se nikla aur un se kaha: Idhar aao. Main ne kaha: Unhein kidhar jana hai? Us ne kaha: Allah ki qasam! jahannam ki taraf le jana hai. Main ne kaha: Un ka kya haal hai? yaani kya wajah? Us ne kaha: Yeh log Aap ke baad ulte paon wapas laut gaye the. Phir ek aur giroh mere samne aya. Jab main ne unhein bhi pehchan liya toh ek shakhs mere aur un ke darmiyan se nikla aur un se kaha: Idhar aao. Main ne poocha: Unhein kidhar jana hai? Us ne kaha: Allah ki qasam! jahannam ki taraf. Main ne kaha: Un ka kya haal hai? yaani kya wajah? Us ne kaha: Yeh log Aap ke baad apni ediyon ke bal phir gaye the. Main kehta hoon ke in girohon mein se ek aadmi bhi nahi bache ga magar ikka-dukka log jo charwahe ke bageir be-kaar onton ki tarah hon ge.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي هِلَالُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا قَائِمٌ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ ، فَقَالَ : هَلُمَّ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى النَّارِ ، وَاللَّهِ قُلْتُ : وَمَا شَأْنُهُمْ ؟ قَالَ : إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، ثُمَّ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ ، فَقَالَ : هَلُمَّ ، قُلْتُ : أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى النَّارِ ، وَاللَّهِ قُلْتُ : مَا شَأْنُهُمْ ؟ قَالَ : إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ، فَلَا أُرَاهُ يَخْلُصُ مِنْهُمْ إِلَّا مِثْلُ هَمَلِ النَّعَمِ .

Sahih al-Bukhari 6588

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘between my house and my pulpit there is a garden from amongst the gardens of Paradise, and my pulpit is over my Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میرے گھر اور میرے منبر کے درمیان کا حصہ جنت کے باغیچوں میں سے ایک باغیچہ ہے اور میرا منبر میرے حوض پر ہوگا۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Mere ghar aur mere mimbar ke darmiyan ka hissa jannat ke baghichon mein se ek baghicha hai aur mera mimbar mere Hauz par hoga.'

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي .

Sahih al-Bukhari 6589

Jundab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet, saying, ‘I am your predecessor at the Lake Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو).

حضرت جندب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”میں میر کاررواں کے طور پر تم سے پہلے حوض پر موجود ہوں گا۔“

Hazrat Jundub (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna: 'Main meer-e-karwan ke taur par tum se pehle Hauz par maujood hoon ga.'

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنِي أَبِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جُنْدَبًا ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ .

Sahih al-Bukhari 6590

Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out and offered the funeral prayers for the martyrs of Uhud, and then went to the pulpit and said, ‘I am a predecessor for you and I am a witness for you, and by Allah, I am looking at my Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) just now, and the keys of the treasures of the earth (or the keys of the earth) have been given to me, and by Allah, I am not afraid that you will worship others besides Allah after me, but I am afraid that you will strive and struggle against each other over these treasures of the world.’

حضرت عقبہ بن عامر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور شہدائے احد کے لیے اس طرح دعا کی جس طرح میت کے لیے جنازے میں دعا کی جاتی ہے، پھر آپ منبر پر تشریف لائے اور فرمایا: ”میں میر کاررواں کے طور پر تم سے آگے جاؤں گا اور تم پر گواہ ہوں گا۔ اللہ کی قسم! میں اپنے حوض کو اس وقت بھی دیکھ رہا ہوں۔ اور مجھے زمین کے خزانوں کی چابیاں یا زمین کی کنجیاں دی گئی ہیں، اللہ کی قسم! میں تمہارے متعلق اس امر سے نہیں ڈرتا کہ تم میرے بعد شرک کرو گے، البتہ مجھے اس بات کا اندیشہ ہے کہ تم دنیا کے لالچ میں مبتلا ہو کر ایک دوسرے سے حسد کرنے لگو لگے۔“

Hazrat Uqbah bin Aamir (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) bahar tashreef laye aur shuhada-e-Uhud ke liye is tarah dua ki jis tarah mayyat ke liye janaze mein dua ki jati hai, phir Aap mimbar par tashreef laye aur farmaya: 'Main meer-e-karwan ke taur par tum se aage jaun ga aur tum par gawah hoon ga. Allah ki qasam! main apne Hauz ko is waqt bhi dekh raha hoon. Aur mujhe zameen ke khazano ki chabiyan ya zameen ki kunjiyan di gayi hain, Allah ki qasam! main tumhare mutallaq is amar se nahi darta ke tum mere baad shirk karo ge, albatta mujhe is baat ka andesha hai ke tum dunya ke lalach mein mubtala ho kar ek dusre se hasad karne lago ge.'

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلَاتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَقَالَ : إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الْآنَ ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ، أَوْ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي ، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا .

Sahih al-Bukhari 6591

Haritha bin Wahb (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioning the Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو), saying, "’the width of the Lake-Fount is equal to the distance between Medina and Sana' (capital of Yemen).’

حضرت حارثہ بن وہب ؓ سے روایت ہے،انہوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ سے سنا کہ آپ نے حوض کا ذکر کیا اور فرمایا: ”(وہ اتنا بڑا ہے) جتنی مدینہ اور صنعاء کے درمیان دوری ہے۔“

Hazrat Harithah bin Wahb (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna ke Aap ne Hauz ka zikr kiya aur farmaya: '(Woh itna bada hai) jitni Madinah aur Sana'a ke darmiyan doori hai.'

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَذَكَرَ الْحَوْضَ ، فَقَالَ : كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ ، وَصَنْعَاءَ .

Sahih al-Bukhari 6592

Haritha (رضي الله تعالى عنه) said that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying that his Lake-Fount ( َْ ثَرِ الْكَوْ ضالْحَو) would be as large as the distance between Sana' and Medina. Al- Mustaurid said to Haritha, ‘did not you hear him talking about the vessels?’ He said, ‘no.’ Al- Mustaurid said, ‘the vessels are seen in it as (limitless) the stars.’

حضرت حارثہ کی نبی ﷺ سے سنی ہوئی ایک روایت میں اضافہ ہے: ”آپ کا حوض اتنا وسیع ہوگا جتنا صنعاء اور مدینہ کے درمیان مسافت ہے۔“ اس پر (راوی حدیث) مستورد نے کہا:آپ نے برتنوں والی روایت نہیں سنی؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ مستورد نے کہا: ”وہاں برتن اس طرح نظر آئیں گے جیسے آسمان پر ستارے نظر آتے ہیں۔“

Hazrat Harithah ki Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni hui ek riwayat mein izafa hai: 'Aap ka Hauz itna wasee hoga jitna Sana'a aur Madinah ke darmiyan masafat hai.' Is par (rawi-e-hadees) Mustaurid ne kaha: Aap ne bartanon wali riwayat nahi suni? Unhon ne kaha: Nahi. Mustaurid ne kaha: 'Wahan bartan is tarah nazar ayein ge jaise asman par sitare nazar aate hain.'

وَزَادَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَارِثَةَ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ : حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ ، وَالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ : أَلَمْ تَسْمَعْهُ ، قَالَ الْأَوَانِي : قَالَ : لَا ، قَالَ الْمُسْتَوْرِدُ : تُرَى فِيهِ الْآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ .

Sahih al-Bukhari 6593

Narrated Asma 'bint Abu Bakr: The Prophet said, I will be standing at the Lake-Fount so that I will see whom among you will come to me; and some people will be taken away from me, and I will say, 'O Lord, (they are) from me and from my followers.' Then it will be said, 'Did you notice what they did after you? By Allah, they kept on turning on their heels (turned as renegades).' The sub-narrator, Ibn Abi Mulaika said, O Allah, we seek refuge with You from turning on our heels, or being put to trial in our religion.

حضرت اسماء بنت ابی بکر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ نے فرمایا: میں حوض پر موجود ہوں گا اور دیکھوں گا کہ تم میں سے کون میرے پاس آتا ہے۔ پھر کچھ لوگوں کو مجھ سے الگ کر دیا جائے گا۔ میں کہوں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے آدمی اور میری امت کے لوگ ہیں۔ مجھ سے کہا جائے گا: کیا آپ کو معلوم ہے کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا کام کیے تھے؟ اللہ کی قسم! یہ مسلسل الٹے پاؤں لوٹتے رہے۔ ابن ملکیہ کہا کرتے تھے: اے اللہ! ہم اس سے تیری پناہ مانگتے ہیں کہ الٹے پاؤں لوٹ جائیں یا اپنے دین کے متعلق کسی فتنے میں مبتلا ہو جائیں۔ (علی أعفا بکم تنکصون) کے معنیٰ یہی ہیں: تم اپنے دین سے ایڑیوں کے بل پھر گئے، یعنی اسلام سے مرتد ہوگئے۔

Hazrat Asma bint Abi Bakr (Razi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Main Hauz par maujood hoon ga aur dekhun ga ke tum mein se kaun mere paas aata hai. Phir kuch logon ko mujh se alag kar diya jaye ga. Main kahun ga: Ae mere Rab! yeh toh mere aadmi aur meri ummat ke log hain. Mujh se kaha jaye ga: Kya Aap ko maloom hai ke unhon ne tumhare baad kya kya kaam kiye the? Allah ki qasam! yeh musalsal ulte paon laut-te rahe. Ibn Abi Mulaikah kaha karte the: Ae Allah! hum is se Teri panah mangte hain ke ulte paon laut jayein ya apne deen ke mutallaq kisi fitne mein mubtala ho jayein. 'Ala a'qabikum tankisoon' ke maani yahi hain: tum apne deen se ediyon ke bal phir gaye, yaani Islam se murtad ho gaye.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرَ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكُمْ ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي ، فَأَقُولُ : يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي ، فَيُقَالُ : هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ ، وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ، فَكَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ عَنْ دِينِنَا . أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ ، تَرْجِعُونَ عَلَى الْعَقِبِ .