83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور


3
Chapter: How did the oaths of the Prophet (saws) use to be?

٣
باب كَيْفَ كَانَتْ يَمِينُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم

Sahih al-Bukhari 6628

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the oath of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to be, ‘no, by Him who turns the hearts.’

حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا نبی ﷺ کی قسم لاومقلب القلوب ہوتی تھی، یعنی دلوں کو پھیرنے والے کی قسم۔

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki qasam 'La wa muqallib-il-quloob' hoti thi, yaani dilon ko pheirne wale ki qasam.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَتْ يَمِينُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ .

Sahih al-Bukhari 6629

Jabir bin Samura (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘if Caesar is ruined, there will be no Caesar after him; and if Khosrau is ruined, there will be no Khosrau, after him; and, by Him in Whose Hand my soul is, surely you will spend their treasures in Allah's Cause.’

حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: جب قیصر (شاہ روم) ہلاک ہو جائے گا تو اس کے بعد قیصر پیدا نہیں ہوگا اور جب کسریٰ (شاہ ایران) ہلاک ہو جائے گا تو اس کے بعد کوئی کسریٰ پیدا نہیں ہوگا۔ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! ان کے خزانوں کو اللہ کی راہ میں خرچ کیا جائے گا۔

Hazrat Jabir bin Samurah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: Jab Qaisar (Shah-e-Room) halak ho jaye ga toh is ke baad Qaisar paida nahi hoga aur jab Kisra (Shah-e-Iran) halak ho jaye ga toh is ke baad koi Kisra paida nahi hoga. Aur us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! un ke khazano ko Allah ki raah mein kharch kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ ، فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ كِسْرَى ، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 6630

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if Khosrau is ruined, there will be no Khosrau after him; and if Caesar is ruined, there will be no Caesar after him. By Him in Whose Hand Muhammad's (صلى الله عليه وآله وسلم) soul is, surely you will spend their treasures in Allah's Cause.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب کسریٰ (شاہ ایران) ہلاک ہو جائے گا تو اس کے بعد کوئی کسریٰ پیدا نہیں ہوگا اور جب قیصر (شاہ روم) ہلاک ہو جائے گا اس کے بعد کوئی قیصر پیدا نہیں ہوگا۔ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ محمد ﷺ کی جان ہے! ان کے خزانوں کو اللہ کی راہ میں ضرور خرچ کیا جائے گا۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Jab Kisra (Shah-e-Iran) halak ho jaye ga toh is ke baad koi Kisra paida nahi hoga aur jab Qaisar (Shah-e-Room) halak ho jaye ga is ke baad koi Qaisar paida nahi hoga. Aur us Zaat ki qasam jis ke hath Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jaan hai! un ke khazano ko Allah ki raah mein zaroor kharch kiya jaye ga.'

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى ، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ ، فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 6631

Narrated `Aisha: The Prophet said, O followers of Muhammad! By Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتی ہیں کہ کہ آپ نے فرمیا: ’’اے امت محمد! اللہ کی قسم! اگر تمہیں ان حقائق کا علم ہو جاتا جو میں جانتا ہوں تو تم زیادہ روتے اور بہت کم ہنستے۔‘‘

Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai, woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karti hain ke Aap ne farmaya: 'Ae Ummat-e-Muhammad! Allah ki qasam! agar tumhein in haqaiq ka ilm ho jata jo main janta hoon toh tum zyada rote aur bohat kam hanste.'

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا .

Sahih al-Bukhari 6632

Abdullah bin Hisham narrated that they were with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was holding the hand of Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه). Umar (رضي الله تعالى عنه) said to Him, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you are dearer to me than everything except my own self.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no, by Him in Whose Hand my soul is, you will not have complete faith till I am dearer to you than your own self.’ Then Umar (رضي الله تعالى عنه) said to him, ‘however, now, by Allah, you are dearer to me than my own self.’ The Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, ‘now, O Umar (رضي الله تعالى عنه), (it is complete).

حضرت عبداللہ بن ہشام ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کے ہمراہ تھے جبکہ آپ نے حضرت عمر بن خطاب ؓ کا ہاتھ پکڑ رکھا تھا۔ حضرت عمر بن خطاب ؓ نے کہا آپ میری جان کے علاوہ مجھے ہر چیز سے زیادہ ہیں۔ نبی ﷺ نے انہیں فرمایا: نہیں نہیں، مجھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! (ایمان اس وقت تک مکمل نہیں ہو سکتا) جب تک میری ذات تمہیں اپنی جان سے بھی ذیادہ عزیز نہ ہو۔ حضرت عمر بن خطاب ؓ نے آپ سے کہا: اللہ کی قسم! اب آپ مجھے میری جان سے بھی زیادہ عزیز ہیں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے عمر! اب (تیرا ایمان مکمل ہوا ہے)۔“

Hazrat Abdullah bin Hisham (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah the jabke Aap ne Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ka hath pakad rakkha tha. Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Aap meri jaan ke alawah mujhe har cheez se zyada (azeez) hain. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: 'Nahi nahi, mujhe us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! (iman is waqt tak mukammal nahi ho sakta) jab tak meri zaat tumhein apni jaan se bhi zyada azeez na ho'. Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ne Aap se kaha: Allah ki qasam! ab Aap mujhe meri jaan se bhi zyada azeez hain. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ae Umar! ab (tera iman mukammal hua hai).'

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا مِنْ نَفْسِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : فَإِنَّهُ الْآنَ وَاللَّهِ لَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الْآنَ يَا عُمَرُ .

Sahih al-Bukhari 6633

Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: Two men had a dispute in the presence of Allah's Apostle. One of them said, O Allah's Apostle! Judge between us according to Allah's Laws. The other who was wiser, said, Yes, O Allah's Apostle! Judge between us according to Allah's Laws and allow me to speak. The Prophet said, Speak. He said, My son was a laborer serving this (person) and he committed illegal sexual intercourse with his wife, The people said that my son is to be stoned to death, but I ransomed him with one-hundred sheep and a slave girl. Then I asked the learned people, who informed me that my son should receive one hundred lashes and will be exiled for one year, and stoning will be the lot for the man's wife. Allah's Apostle said, Indeed, by Him in Whose Hand my soul is, I will judge between you according to Allah's Laws: As for your sheep and slave girl, they are to be returned to you. Then he scourged his son one hundred lashes and exiled him for one year. Then Unais Al- Aslami was ordered to go to the wife of the second man, and if she confessed (the crime), then stone her to death. She did confess, so he stoned her to death.

حضرت ابو ہریرہ ؓ اور حضرت زیدہ بن خالد ؓ سے روایت ہے انہوں نے بتایا کہ دو آدمیوں نے رسول اللہ ﷺ کی مجلس میں اپنا ایک مقدمہ پیش کیا، ان میں سے ایک نے کہا: (اللہ کے رسول!) آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق فیصلہ کر دیں۔ دوسرا جو زیادہ سمجھ دار تھا اس نے کہا: ہاں اللہ کے رسول! ٹھیک ہے آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق ہی فیصلہ کریں لیکن مجھے اجازت دیں کہ میں اس معاملے میں کچھ عرض کروں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں تم بات کرو۔“ اس نے کہا: میرا بیٹا اس کے ہاں مزدور تھا۔ امام مالک ؓ نے کہا: عسیف مزدور کو کہتے ہیں۔ اور اس نے اس کی بیوی سے زنا کر لیا۔ لوگوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کو رجم کیا جائے گا تو میں نے اسے بکریوں اور ایک لونڈی کا تاوان دے دیا۔ پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ میرے بیٹے کو سو کوڑے لگیں گے اور ایک سال کے لیے جلا وطن ہونا ہے سنگساری کی سزا صرف اس کی بیوی کو ہوگی۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے تمہارا فیصلہ اللہ کی کتاب کے مطابق کروں گاَ۔ ”تمہاری بکریاں اور تمہاری لونڈی تمہیں واپس ملے گی“ پھر آپ نے اس کے بیٹے کو سو کوڑے لگوائے اور ایک سال کے لیے جلا وطن کر دیا۔ اور آپ نے حضرت انیس اسلمی ؓ کو حکم دیا کہ وہ دوسرے شخص کی بیوی کی پاس جائے، اگر وہ زنا کا اقرار کرے تو اسے سنگسار کر دے، چنانچہ اس نے زنا کا اعتراف کر لیا تو انہوں نے اسے سنگسار کر دیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) aur Hazrat Zaid bin Khalid (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne bataya ke do aadmiyon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki majlis mein apna ek muqaddama pesh kiya, un mein se ek ne kaha: (Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!) Aap hamare darmiyan Kitabullah ke mutabiq faisla kar dein. Dusra jo zyada samajh-dar tha us ne kaha: Haan Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! theek hai Aap hamare darmiyan Kitabullah ke mutabiq hi faisla karein lekin mujhe ijazat dein ke main is muamle mein kuch arz karun. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Haan tum baat karo.' Us ne kaha: Mera beta is ke han mazdoor tha. (Imam Malik Razi Allahu Anhu ne kaha: 'Aseef' mazdoor ko kehte hain). Aur us ne is ki biwi se zina kar liya. Logon ne mujhe bataya ke mere bete ko rajm kiya jaye ga toh main ne ise bakriyon aur ek laundi ka tawaan de diya. Phir main ne ahl-e-ilm se poocha toh unhon ne bataya ke mere bete ko sau kode lagein ge aur ek saal ke liye jila-watan hona hai, sang-sari ki saza sirf is ki biwi ko hogi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai tumhara faisla Allah ki Kitab ke mutabiq karun ga. Tumhari bakriyaan aur tumhari laundi tumhein wapas mile gi' phir Aap ne us ke bete ko sau kode lagwaye aur ek saal ke liye jila-watan kar diya. Aur Aap ne Hazrat Unais Aslami (Razi Allahu Anhu) ko hukm diya ke woh dusre shakhs ki biwi ke paas jaye, agar woh zina ka iqrar kare toh use sang-sar kar de, chunanche us ne zina ka aetiraf kar liya toh unhon ne use sang-sar kar diya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، أنهما أخبراه : أن رجلين اختصما إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَقَالَ الْآخَرُ : وَهُوَ أَفْقَهُهُمَا : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ، قَالَ : تَكَلَّمْ ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، قَالَ مَالِكٌ : وَالْعَسِيفُ : الْأَجِيرُ ، زَنَى بِامْرَأَتِهِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي ، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ ، وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا ، وَأُمِرَ أُنَيْسٌ الْأَسْلَمِيُّ ، أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا ، فَاعْتَرَفَتْ : فَرَجَمَهَا .

Sahih al-Bukhari 6634

Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: Two men had a dispute in the presence of Allah's Apostle. One of them said, O Allah's Apostle! Judge between us according to Allah's Laws. The other who was wiser, said, Yes, O Allah's Apostle! Judge between us according to Allah's Laws and allow me to speak. The Prophet said, Speak. He said, My son was a laborer serving this (person) and he committed illegal sexual intercourse with his wife, The people said that my son is to be stoned to death, but I ransomed him with one-hundred sheep and a slave girl. Then I asked the learned people, who informed me that my son should receive one hundred lashes and will be exiled for one year, and stoning will be the lot for the man's wife. Allah's Apostle said, Indeed, by Him in Whose Hand my soul is, I will judge between you according to Allah's Laws: As for your sheep and slave girl, they are to be returned to you. Then he scourged his son one hundred lashes and exiled him for one year. Then Unais Al- Aslami was ordered to go to the wife of the second man, and if she confessed (the crime), then stone her to death. She did confess, so he stoned her to death.

حضرت ابو ہریرہ ؓ اور حضرت زیدہ بن خالد ؓ سے روایت ہے انہوں نے بتایا کہ دو آدمیوں نے رسول اللہ ﷺ کی مجلس میں اپنا ایک مقدمہ پیش کیا،ان میں سے ایک نے کہا: (اللہ کے رسول!) آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق فیصلہ کردیں۔ دوسرا جو زیادہ سمجھ دار تھا اس نے کہا: ہاں اللہ کے رسول! ٹھیک ہے آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ کے مطابق ہی فیصلہ کریں لیکن مجھے اجازت دیں کہ میں اس معاملے میں کچھ عرض کروں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”ہاں تم بات کرو۔“ اس نے کہا: میرا بیٹا اس کے ہاں مزدور تھا۔ امام مالک ؓ نے کہا: عسیف مزدور کو کہتے ہیں۔ اور اس نے اس کی بیوی سے زنا کرلیا۔ لوگوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کو رجم کیا جائے گا تو میں اسے بکریوں اور ایک لونڈی کا تاوان دے دیا۔ پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ میرے بیٹے کو سو کوڑے لگیں گے اور ایک سال کے لیے جلا وطن ہونا ہے سنگساری کی سزا صرف اس کی بیوی کو ہوگی۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے تمہارا فیصلہ اللہ کی کتاب کے مطابق کروں گاَ۔ ”تمہاری بکریاں اور تمہاری لوندی تمہیں واپس ملے گی“ پھر آپ نے اس کے بیٹے کو سو کوڑے لگوائے اور ایک سال کے لیے جلا وطن کردیا۔ اور آپ نے حضرت انیس اسلمی ؓ کو حکم دیا کہ وہ دوسرے شخص کی بیوی کی پاس جائے،اگر وہ زنا کا اقرار کرے تو اسے سنگسار کردے، چنانچہ اس نے زنا کا اعتراف کرلیا تو انہوں نے اسے سنگسار کردیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) aur Hazrat Zaid bin Khalid (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne bataya ke do aadmiyon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki majlis mein apna ek muqaddama pesh kiya, un mein se ek ne kaha: (Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!) Aap hamare darmiyan Kitabullah ke mutabiq faisla kar dein. Dusra jo zyada samajh-dar tha us ne kaha: Haan Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! theek hai Aap hamare darmiyan Kitabullah ke mutabiq hi faisla karein lekin mujhe ijazat dein ke main is muamle mein kuch arz karun. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Haan tum baat karo.' Us ne kaha: Mera beta is ke han mazdoor tha. (Imam Malik Razi Allahu Anhu ne kaha: 'Aseef' mazdoor ko kehte hain). Aur us ne is ki biwi se zina kar liya. Logon ne mujhe bataya ke mere bete ko rajm kiya jaye ga toh main ne ise bakriyon aur ek laundi ka tawaan de diya. Phir main ne ahl-e-ilm se poocha toh unhon ne bataya ke mere bete ko sau kode lagein ge aur ek saal ke liye jila-watan hona hai, sang-sari ki saza sirf is ki biwi ko hogi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai tumhara faisla Allah ki Kitab ke mutabiq karun ga. Tumhari bakriyaan aur tumhari laundi tumhein wapas mile gi' phir Aap ne us ke bete ko sau kode lagwaye aur ek saal ke liye jila-watan kar diya. Aur Aap ne Hazrat Unais Aslami (Razi Allahu Anhu) ko hukm diya ke woh dusre shakhs ki biwi ke paas jaye, agar woh zina ka iqrar kare toh use sang-sar kar de, chunanche us ne zina ka aetiraf kar liya toh unhon ne use sang-sar kar diya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، أنهما أخبراه : أن رجلين اختصما إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَقَالَ الْآخَرُ : وَهُوَ أَفْقَهُهُمَا : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأْذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ ، قَالَ : تَكَلَّمْ ، قَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ، قَالَ مَالِكٌ : وَالْعَسِيفُ : الْأَجِيرُ ، زَنَى بِامْرَأَتِهِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي ، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ ، وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا ، وَأُمِرَ أُنَيْسٌ الْأَسْلَمِيُّ ، أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا ، فَاعْتَرَفَتْ : فَرَجَمَهَا .

Sahih al-Bukhari 6635

Narrated Abu Bakra: The Prophet said, Do you think if the tribes of Aslam, Ghifar, Muzaina and Juhaina are better than the tribes of Tamim, 'Amir bin Sa'sa'a, Ghatfan and Asad, they (the second group) are despairing and losing? They (the Prophet's companions) said, Yes, (they are). He said, By Him in Whose Hand my soul is, they (the first group) are better than them (the second group).

حضرت ابوبکر صدیق ؓ ہی سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”مجھے بتاؤ اگر اسلم، غفار، مزینہ اور جہینہ کے قبائل، تمیم، عامر بن صعصعہ، غطفان اور اسد والوں سے بہتر ہوں تو یہ تمیم، عامر غطفان اور اسد والے گھاٹے میں پڑے اور نقصان میں رہے یا نہیں؟“ صحابہ نے کہا: جی ہاں: یہ لوگ خسارے میں رہے، پھر آپ نے فرمایا: ”مجھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! (پہلے قبائل، ان (دوسروں) سے بہتر ہیں۔“

Hazrat Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) hi se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: 'Mujhe batao agar Aslam, Ghifar, Muzainah aur Juhainah ke qabail, Tameem, Aamir bin Sa'sa'ah, Ghatafan aur Asad walon se behtar hon toh yeh Tameem, Aamir, Ghatafan aur Asad wale ghaate mein pade aur nuqsan mein rahe ya nahi?' Sahaba ne kaha: Ji haan, yeh log khasare mein rahe. Phir Aap ne farmaya: 'Mujhe us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! (pehle qabail) in (dusron) se behtar hain.'

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ أَسْلَمُ ، وَغِفَارُ ، وَمُزَيْنَةُ ، وَجُهَيْنَةُ ، خَيْرًا مِنْ ، تَمِيمٍ ، وَعَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، وَغَطَفَانَ ، وَأَسَدٍ ، خَابُوا وَخَسِرُوا ، قَالُوا : نَعَمْ ، فَقَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّهُمْ خَيْرٌ مِنْهُمْ .

Sahih al-Bukhari 6636

Abu Humaid As-Sa`idi (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) employed an employee (to collect Zakat). The employee returned after completing his job and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), this (amount of Zakat) is for you, and this (other amount) was given to me as a present.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘why didn't you stay at your father's or mother's house and see if you would be given presents or not?’ Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up in the evening after the prayer, and having testified that none has the right to be worshipped but Allah and praised and glorified Allah as He deserved, he said, ‘now then, what about an employee whom we employ and then he comes and says, 'this amount (of Zakat) is for you, and this (amount) was given to me as a present? Why didn't he stay at the house of his father and mother to see if he would be given presents or not? By Him in Whose Hand Muhammad's (صلى الله عليه وآله وسلم) soul is, none of you will steal anything of it (Zakat) but will bring it by carrying it over his neck on the Day of Resurrection. If it has been a camel, he will bring it (over his neck) while it will be grunting, and if it has been a cow, he will bring it (over his neck), while it will be mooing; and if it has been a sheep, he will bring it (over his neck) while it will be bleeding.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, ‘I have preached you (Allah's Message).’ Abu Humaid said, ‘then Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) raised his hands so high that we saw the whiteness of his armpits.’

حضرت ابو حمیدی ساعدی ؓ سے روایت ہے انہوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک عامل مقرر فرمایا: جب وہ اپنے کام سے فارغ ہو کر واپس آیا تو آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا: اللہ کے رسول! یہ آپ کا مال ہے اور یہ مجھے تحفہ دیا گیا ہے۔ آپ ﷺ نے اس سے فرمایا: تم اپنے والدین کے گھر کیوں نہیں بیٹھے رہے، پھر تم دیکھتے کہ تمہیں کوئی تحفہ دیتا ہے یا نہیں۔ پھر رسول اللہ ﷺ کہ تمہیں کوئی تحفہ دیتا ہے یا نہیں۔ پھر رسول اللہ ﷺ رات کی نماز پڑھنے کے بعد کھڑے ہوئے خطبہ پڑھا اور اللہ تعالٰی کے شایان شان تعریف کی پھر فرمایا: اما بعد! اس عامل کا کیا حال ہے؟ ہم اسے کسی کام کے لیے تعینات کرتے ہیں وہ ہمارے پاس آکر کہتا ہے کہ یہ تو آپ کا وصول کردہ مال ہے اور یہ مجھے تحفہ دیا گیا ہے۔ وہ اپنے والدین کے گھر کیوں نہ بیٹھا رہا، پھر وہ دیکھتا کہ اسے تحفہ دیا جاتا ہے یا نہیں۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد ﷺ کی جان ہے! اگر تم میں سے کوئی اس مال میں سے کچھ خیانت کرے گا تو قیامت کے دن وہ اسے اپنی گردن پر اٹھائے گا۔ اگر وہ اونٹ ہوگا تو وہ اس حال میں اسے لائے گا کہ وہ بلبلا رہا ہوگا۔ اگر وہ گائے ہوگی تو وہ اسے لائے گا اور اس کے ڈکارنے کی آواز آ رہی ہوگی، اگر بکری کی خیانے کی ہوگی تو وہ اسے اس حال میں لائے گا کہ وہ ممیاتی ہوگی۔ الغرض میں نے تمہیں اللہ کا حکم پہنچا دیا ہے۔ حضرت ابو حمید ؓ بیان کرتے ہیں کہ پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنا دست مبارک اس قدر اوپر اٹھایا کہ ہمیں آپ کے بغلوں کی سفیدی نظر آنے لگی۔ حضرت حمید ؓ نے مزید فرمایا: میرے ساتھ یہ حدیث حضرت زید بن ثابت ؓ نے بھی نبی ﷺ سے سنی تھی تم لوگ ان سے بھی پوچھ سکتے ہو۔

Hazrat Abu Humaid Sa'idi (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek aamil muqarrar farmaya. Jab woh apne kaam se faragh ho kar wapas aya toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! yeh Aap ka maal hai aur yeh mujhe tuhfa diya gaya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se farmaya: 'Tum apne walidain ke ghar kyon nahi baithe rahe, phir tum dekhte ke tumhein koi tuhfa deta hai ya nahi'. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) raat ki namaz padhne ke baad khade hue, khutba padha aur Allah Ta'ala ki shayan-e-shan tareef ki phir farmaya: 'Amma-ba'd! Is aamil ka kya haal hai? Hum ise kisi kaam ke liye ta'inaat karte hain woh hamare paas aa kar kehta hai ke yeh toh Aap ka wasool-karda maal hai aur yeh mujhe tuhfa diya gaya hai. Woh apne walidain ke ghar kyon na baitha raha, phir woh dekhta ke use tuhfa diya jata hai ya nahi. Us Zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jaan hai! agar tum mein se koi is maal mein se kuch khiyanat kare ga toh qayamat ke din woh ise apni gardan par uthaye ga. Agar woh ont hoga toh woh is haal mein ise laye ga ke woh bilbila raha hoga. Agar woh gaye hogi toh woh ise laye ga aur us ke dakarne ki awaz aa rahi hogi, agar bakri ki khiyanat ki hogi toh woh ise is haal mein laye ga ke woh mimiyati hogi. Al-gharaz main ne tumhein Allah ka hukm pahuncha diya hai.' Hazrat Abu Humaid (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna dast-e-mubarak is qadar upar uthaya ke humein Aap ki baghlon ki sufaidi nazar aane lagi. Hazrat Humaid (Razi Allahu Anhu) ne mazeed farmaya: Mere saath yeh hadees Hazrat Zaid bin Sabit (Razi Allahu Anhu) ne bhi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni thi tum log un se bhi pooch sakte ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَامِلًا ، فَجَاءَهُ الْعَامِلُ حِينَ فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ : هَذَا لَكُمْ ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ، فَقَالَ لَهُ : أَفَلَا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ ، فَنَظَرْتَ أَيُهْدَى لَكَ أَمْ لَا ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلَاةِ ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ ، فَيَأْتِينَا فَيَقُولُ : هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ، أَفَلَا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ ، فَنَظَرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ ، بِيَدِهِ لَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا ، إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا جَاءَ بِهِ لَهُ رُغَاءٌ ، وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً جَاءَ بِهَا لَهَا خُوَارٌ ، وَإِنْ كَانَتْ شَاةً جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ ، فَقَدْ بَلَّغْتُ ، فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ : ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ حَتَّى إِنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبْطَيْهِ ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ : وَقَدْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعِي : زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَلُوهُ .

Sahih al-Bukhari 6637

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by Him in Whose Hand Muhammad's (صلى الله عليه وآله وسلم) soul is, if you know that which I know, you will weep much and laugh little.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: حضرت ابو القاسم ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میری جان ہے! اگر ان (اخروی حقائق اور قیامت کی ہولناکیوں کا تمہیں علم ہو جائے جو میں جانتا ہوں تو تم زیادہ روتے اور بہت کم ہنستے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Hazrat Abu Qasim (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath meri jaan hai! agar in (ukhrawi haqaiq aur qayamat ki houl-nakiyon) ka tumhein ilm ho jaye jo main janta hoon toh tum zyada rote aur bohat kam hanste.'

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ يُوسُفَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا .

Sahih al-Bukhari 6638

Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he reached him (the Prophet ﷺ) while in the shade of the Ka`ba; he was saying, ‘they are the losers, by the Lord of the Ka`ba. They are the losers, by the Lord of the Ka`ba. I said (to myself), ‘what is wrong with me? Is anything improper detected in me? What is wrong with me? Then I sat beside him, and he kept on saying his statement. I could not remain quiet, and Allah knows in what sorrowful state I was at that time. So, I said, ' who are they (the losers), let My father and mother be sacrificed for you, O Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم)? He said, ‘they are the wealthy people, except the one who does like this and like this and like this (spends of his wealth in Allah's Cause).

حضرت ابو ذر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں آپ ﷺ تک پہنچا تو آپ کعبے کے سائے میں بیٹھے فرما رہے تھے: ”رب کعبہ کی قسم! وہی سب سے زیادہ خسارے والے ہیں۔ رب کعبہ کی قسم ! وہی سب سے زیادہ نقصان اٹھانے والے ہیں۔“ میں نے (دل میں) کہا: میری کیا حالت ہے شاید میرے متعلق کوئی چیز نظر آئی ہے؟ پھر آپ ﷺ کے پاس بیٹھ گیا اور آپ مسلسل یہ فرماتے رہے تو میں خاموش نہ رہ سکا۔ اللہ کی مشیت کے مطابق مجھ پر ایک عجیب سی بے قراری طاری ہوگئی۔ میں نے پوچھا: اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں وہ کون لوگ ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”یہ وہ لوگ ہیں جن کے پاس مال زیادہ ہے لیکن ان سے وہ مستشنیٰ ہیں جنہوں نے اس طرح اور اس طرح (بے دریغ اللہ کی راہ) خرچ کیا ہوگا۔“

Hazrat Abu Zar (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak pahuncha toh Aap Ka'ba ke saye mein baithe farma rahe the: 'Rabb-e-Ka'ba ki qasam! wohi sab se zyada khasare wale hain. Rabb-e-Ka'ba ki qasam! wohi sab se zyada nuqsan uthane wale hain.' Main ne (dil mein) kaha: Meri kya halat hai shayad mere mutallaq koi cheez nazar ayi hai? Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas baith gaya aur Aap musalsal yeh farmate rahe toh main khamosh na reh saka. Allah ki mashiyat ke mutabiq mujh par ek ajeeb si be-qarari tari ho gayi. Main ne poocha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mere maan baap Aap par fida hon woh kaun log hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Yeh woh log hain jin ke paas maal zyada hai lekin un se woh mustasna hain jinhon ne is tarah aur is tarah (be-dareigh Allah ki raah) kharch kiya hoga.'

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ الْمَعْرُورِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ ، وَهُوَ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ ، يَقُولُ : هُمُ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، هُمُ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قُلْتُ : مَا شَأْنِي أَيُرَى فِيَّ شَيْءٌ ، مَا شَأْنِي ؟ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ ، فَمَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أَسْكُتَ وَتَغَشَّانِي مَا شَاءَ اللَّهُ ، فَقُلْتُ : مَنْ هُمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا ، إِلَّا مَنْ قَالَ : هَكَذَا ، وَهَكَذَا ، وَهَكَذَا .

Sahih al-Bukhari 6639

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, (The Prophet) Solomon once said, 'Tonight I will sleep with ninety women, each of whom will bring forth a (would-be) cavalier who will fight in Allah's Cause. On this, his companion said to him, Say: Allah willing! But he did not say Allah willing. Solomon then slept with all the women, but none of them became pregnant but one woman who later delivered a halfman. By Him in Whose Hand Muhammad's soul is, if he (Solomon) had said, 'Allah willing' (all his wives would have brought forth boys) and they would have fought in Allah's Cause as cavaliers.

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”حضرت سلیمان ؑ نے کہا: میں آج رات نوے بیویوں سے جماع کروں گا ہر ایک بچہ جنے گی جو اللہ کی راہ میں جہاد کرے گا۔ انہیں ان کے ساتھی نے کہا: ان شاء اللہ کہو لیکن انہوں نے ان شاء اللہ نہ کیا، چنانچہ سلیمان ؑ نے تمام عورتوں سے جماع کیا تو ان میں سے ایک عورت کے علاوہ کوئی بھی حاملہ نہ ہوئی اور اس نے بھی ناتمام بچے کو جنم دیا۔ اللہ کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد (ﷺ) کی جان ہے! اگر وہ ان شاء اللہ کہہ دیتے تو سب بچے شہسوار بن کر اللہ کی راہ میں جہاد کرتے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Hazrat Sulaiman (Alaihis Salam) ne kaha: Main aaj raat nauway (90) biwiyon se jima karun ga har ek bacha janne gi jo Allah ki raah mein jihad kare ga. Unhein un ke saathi ne kaha: In-sha-Allah kaho lekin unhon ne In-sha-Allah na kaha, chunanche Sulaiman (Alaihis Salam) ne tamam auraton se jima kiya toh un mein se ek aurat ke alawah koi bhi hamila na hui aur us ne bhi na-tamam bache ko janam diya. Allah ki qasam jis ke hath mein Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jaan hai! agar woh In-sha-Allah keh dete toh sab bache sheh-sawar ban kar Allah ki raah mein jihad karte.'

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَالَ سُلَيْمَانُ : لَأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ تَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ : قُلْ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَلَمْ يَقُلْ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا ، فَلَمْ يَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلَّا امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ ، جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ ، وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ قَالَ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ .

Sahih al-Bukhari 6640

Al-Bara bin Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that a piece of silken cloth was given to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as a present and the people handed it over amongst themselves and were astonished at its beauty and softness. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘are you astonished at it?’ They said, ‘yes, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘by Him in Whose Hand my soul is, the handkerchiefs of Sa`d (رضي الله تعالى عنه) in Paradise are better than it.’

حضرت براء بن عازب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ کی خدمت میں ریشم کا ایک ٹکڑا ہدیے کے طور پر پیش کیا گیا تو لوگ اسے دست بدست پکڑنے لگے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تمہیں اس پر حیرت ہے؟“ صحابہ نے کہا: ہاں اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! جنت میں سعد (بن معاذ) کے رومال اس سے کہیں بڑھ کر ہیں۔“ شعبہ اور اسرائیل نےابو اسحاق سے یہ روایت بیان کی تو اس میں والذي نفسي بیدہ کے الفاظ ذکر نہیں کیے۔

Hazrat Bara bin Azib (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein resham ka ek tukda hadiye ke taur par pesh kiya gaya toh log ise dast-ba-dast pakadne lage. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tumhein is par hairat hai?' Sahaba ne kaha: Haan Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! jannat mein Sa'd (bin Mu'az Razi Allahu Anhu) ke rumal is se kahin badh kar hain.' Shuba aur Israel ne Abu Ishaq se yeh riwayat bayan ki toh is mein 'Wallazi nafsi biyadihi' ke alfaz zikr nahi kiye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرَقَةٌ مِنْ حَرِيرٍ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَدَاوَلُونَهَا بَيْنَهُمْ ، وَيَعْجَبُونَ مِنْ حُسْنِهَا وَلِينِهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَعْجَبُونَ مِنْهَا ؟ ، قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَمَنَادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ ، خَيْرٌ مِنْهَا ، لَمْ يَقُلْ شُعْبَةُ ، وَإِسْرَائِيلُ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ .

Sahih al-Bukhari 6641

Narrated `Aisha: Hind bint `Utba bin Rabi`a said, O Allah 's Apostle! (Before I embraced Islam), there was no family on the surface of the earth, I wish to have degraded more than I did your family. But today there is no family whom I wish to have honored more than I did yours. Allah's Apostle said, I thought similarly, by Him in Whose Hand Muhammad's soul is! Hind said, O Allah's Apostle! (My husband) Abu Sufyan is a miser. Is it sinful of me to feed my children from his property? The Prophet said, No, unless you take it for your needs what is just and reasonable.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے کہا: ہند بنت عتبہ بن ربیعہ‬ ؓ ن‬ے کہا: اللہ کے رسول! روئے زمین پر جتنے خیمے والے ہیں ان میں کسی کا ذلیل و خوار ہونا مجھے اتنا پسند نہیں تھا جتنا آپ کا، لیکن آج میرا یہ حال ہوگیا ہے کہ کوئی بھی اہل خیمہ مجھے اس قدر پسند نہیں جس قدر آپ کا ڈیرہ مجھے محبوب ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! تیری فدا کاری میں مزید اضافہ ہوگا۔“ اس نے کہا: اللہ کے رسول! ابو سفیان ایک بخیل آدمی ہے کیا مجھ پر کوئی حرج تو نہیں اگر میں اس کے مال سے بچوں کو کھلاؤں؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں بشرطیکہ تم دستور کے مطابق خرچ کرو۔“

Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha: Hind bint Utbah bin Rabee'ah (Razi Allahu Anha) ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! ruye zameen par jitne khaime wale hain un mein kisi ka zaleel-o-khwar hona mujhe itna pasand nahi tha jitna Aap ka, lekin aaj mera yeh haal ho gaya hai ke koi bhi ahl-e-khaima mujhe is qadar pasand nahi jis qadar Aap ka dera mujhe mehboob hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Qasam hai us Zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai! teri fida-kari mein mazeed izafa hoga.' Us ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Abu Sufyan ek bakheel aadmi hai kya mujh par koi haraj toh nahi agar main is ke maal se bachon ko khilaun? Aap ne farmaya: 'Nahi bashart-e-ke tum dastoor ke mutabiq kharch karo.'

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ إِنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ مِمَّا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ أَخْبَاءٍ- أَوْ خِبَاءٍ- أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ أَخْبَائِكَ- أَوْ خِبَائِكَ، شَكَّ يَحْيَى- ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ أَهْلُ أَخْبَاءٍ- أَوْ خِبَاءٍ- أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ أَخْبَائِكَ أَوْ خِبَائِكَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ». قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ قَالَ: «لاَ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ».

Sahih al-Bukhari 6642

Narrated `Abdullah bin Masud: While Allah's Apostle was sitting, reclining his back against a Yemenite leather tent he said to his companions, Will you be pleased to be one-fourth of the people of Paradise? They said, 'Yes.' He said Won't you be pleased to be one-third of the people of Paradise They said, Yes. He said, By Him in Whose Hand Muhammad's soul is, I hope that you will be one-half of the people of Paradise.

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ یمنی چمڑے کے خیمے سے پشت لگائے بیٹھے تھے کہ آپ نے اپنے صحابہ کرام سے فرمایا کیا تم اس پر خوش ہو کہ تم اہل جنت کا چوتھا حصہ بنو؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس پر خوش نہیں ہوکہ تم اہل جنت کا ایک تہائی حصہ ہو جاؤ؟“ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! مجھے امید ہے کہ تم اہل جنت کا نصف ہوگے۔

Hazrat Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Ek dafa Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Yemeni chamde ke khaime se pusht lagaye baithe the ke Aap ne apne Sahaba Kiram se farmaya: 'Kya tum is par khush ho ke tum ahl-e-jannat ka chautha hissa bano?' Unhon ne kaha: Kyon nahi. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Kya tum is par khush nahi ho ke tum ahl-e-jannat ka ek tihayi hissa ho jao? Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! mujhe umeed hai ke tum ahl-e-jannat ka nisf ho ge.'

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضِيفٌ ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ يَمَانٍ ، إِذْ قَالَ لِأَصْحَابِهِ : أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ، قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : أَفَلَمْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ، قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ .

Sahih al-Bukhari 6643

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man heard another man reciting, Surat-ul-Ikhlas ( ٌَّ ُ أَحَدقُلْ هُوَ َّللا) and he was repeating it. The next morning, he came to Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) and mentioned the whole story to him as if he regarded the recitation of that Sura as insufficient. On that, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by Him in Whose Hand my soul is, That Sura equals one-third of the Qur'an.’

حضرت ابو سعید خدری ؓ سے روایت ہے انہوں نے بیان کیا کہ ایک صحابی نے دوسرے صحابی کو قل ھو اللہ أحد پڑھتے سنا جو اسے بار بار پڑھ  رہا تھا۔ جب صبح ہوئی تو وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے یہ واقعہ ذکر کیا۔ وہ صحابی اس سورت کی قراءت کو بہت کم خیال کرتا تھا لیکن رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! یہ سورت قرآن مجید کے ایک تہائی حصے کے برابر ہے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne bayan kiya ke ek Sahabi ne dusre Sahabi ko 'Qul Huwallahu Ahad' padhte suna jo ise baar baar padh raha tha. Jab subah hui toh woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur Aap se yeh waqia zikr kiya. Woh Sahabi is surat ki qiraat ko bohat kam khayal karta tha lekin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! yeh surat Quran Majeed ke ek tihayi hisse ke barabar hai.'

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، يُرَدِّدُهَا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ .

Sahih al-Bukhari 6644

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘perform the bowing and the prostration properly, for, by Him in Whose Hand my soul is, I see you from behind my back when you bow and when you prostrate.’

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے، انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”تم رکوع اور سجود کو پورے طور پر ادا کیا کرو، مجھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! جب تم رکوع اور سجود کرتے ہو تو میں تمہیں اپنی پیٹھ کے پیچھے سے بھی دیکھ لیتا ہوں۔“

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna: 'Tum ruku aur sujud ko poore taur par ada kiya karo, mujhe us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! jab tum ruku aur sujud karte ho toh main tumhein apni peeth ke peeche se bhi dekh leta hoon.'

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ ، وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ .

Sahih al-Bukhari 6645

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that an Ansari woman came to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) in the company of her children, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, ‘by Him in Whose Hand my soul is, you are the most beloved people to me.’ And he repeated the statement thrice.

حضرت انس بن مالک ؓ ہی سے روایت ہے کہ ایک انصاری خاتون نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی، اس کے ساتھ اس کے بچے بھی تھے۔ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! مجھے تم دوسرے تمام لوگوں سے زیادہ محبوب ہو۔ یہ الفاظ آپ ﷺ نے تین مرتبہ فرمائے۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) hi se riwayat hai ke ek Ansari khatoon Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hui, is ke saath is ke bache bhi the. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in se farmaya: 'Us Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! mujhe tum dusre tamam logon se zyada mehboob ho'. Yeh alfaz Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne teen martaba farmaye.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهَا أَوْلَادٌ لَهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّكُمْ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ ، قَالَهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ .