Introduction
المقدمة


Chapter on the dislike of forming opinions without sufficient knowledge

باب في كراهية أخذ الرأي

Sunan al-Darimi 206

Malik ibn Mughawil reported that Imam Sha'bi, may Allah have mercy on him, said to me: "Take from what these people narrate to you from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and as for what they say from their own opinion, throw it to the wall."


Grade: Sahih

مالک بن مغول سے مروی ہے کہ مجھ سے امام شعبی رحمہ اللہ نے کہا: یہ لوگ تم سے رسول اللہ ﷺ کی جو حدیث بیان کریں اسے لے لو اور جو چیز اپنی رائے سے بیان کریں اسے گھورے پر پھینک دو۔

Malik bin Maghul se marvi hai ki mujh se Imam Shabi rehmatullah alaih ne kaha: Ye log tum se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jo hadees bayan karen use le lo aur jo cheez apni rai se bayan karen use ghore par phenk do.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ هُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ قَالَ: قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ: "مَا حَدَّثُوكَ هَؤُلَاءِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخُذْ بِهِ، وَمَا قَالُوهُ بِرَأْيِهِمْ، فَأَلْقِهِ فِي الْحُشِّ".

Sunan al-Darimi 207

Narrated Zayd ibn Hubab: Raja' ibn Abi Salamah informed me that he heard 'Abdah ibn Abi Lubabah saying: I am pleased with those of my contemporaries who neither ask me anything nor do I ask them anything. None of them says: What is your opinion? What do you think?


Grade: Hasan

زید بن حباب سے مروی ہے رجاء بن ابی سلمہ نے مجھے خبر دی کہ میں نے عبدہ بن ابی لبابہ کو کہتے سنا: میں اپنے ان ہم عصر ساتھیوں سے خوش ہوں جو نہ مجھ سے کچھ پوچھتے ہیں اور نہ میں ہی ان سے کوئی سوال کرتا ہوں، ان میں سے کوئی کہتا ہے: تمہاری کیا رائے ہے، تمہارا کیا خیال ہے؟

Zayd bin Habab se marvi hai Raja bin Abi Salma ne mujhe khabar di ke maine Abda bin Abi Lubaaba ko kahte suna: mein apne in hum asr sathiyon se khush hun jo na mujh se kuch puchte hain aur na mein hi un se koi sawal karta hun, un mein se koi kahta hai: tumhari kya rae hai, tumhara kya khayal hai?.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ أَبِي لُبَابَةَ، يَقُولُ: "قَدْ رَضِيتُ مِنْ أَهْلِ زَمَانِي هَؤُلَاءِ أَنْ لَا يَسْأَلُونِي وَلَا أَسْأَلُهُمْ، إِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَرَأَيْتَ، أَرَأَيْتَ؟".

Sunan al-Darimi 208

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) that one day, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) drew a line in front of us and said, "This is the path of Allah." Then he drew lines to its right and left and said, "These are the other paths, and on every path stands a devil calling towards it." Then he recited this verse: "And verily, this is My path, which is straight, so follow it; and follow not [other] paths, for they will separate you away from His path." (Quran 6:153) This is My path which is straight, so follow it and do not follow other paths, for they will lead you away from the path of Allah.


Grade: Hasan

سیدنا عبدالله بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے ایک دن رسول الله ﷺ نے ہمارے سامنے ایک خط کھینچا اور فرمایا: ”یہ اللہ کا راستہ ہے“، پھر اس کے دائیں بائیں اور خط کھینچے اور فرمایا: ”یہ جو راستے ہیں، ہر راستے پر شیطان کھڑا ہے اور اسی طرف بلاتا ہے۔“ پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ﴾» [انعام: 153/6] یہ میرا راستہ ہے جو مستقیم (سیدها) ہے، سو تم اسی راہ پر چلو اور دوسری راہوں پر مت چلو، وہ راہیں تمہیں اللہ کی راہ سے جدا کر دیں گی۔

Sayyidna Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ek din Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare samne ek khat khencha aur farmaya: “Yeh Allah ka rasta hai”, phir uske dayen baen aur khat khenche aur farmaya: “Yeh jo raste hain, har raste par shetan khara hai aur isi taraf bulata hai.” Phir aap ne yeh ayat tilawat farmaee: «﴿Wa inna haza sirati mustaqiman fatta biuhu wa la tata biu as subula fat farraq bikum an sabeelihi﴾» [Anaam: 153/6] Yeh mera rasta hai jo mustaqeem (seedha) hai, so tum isi rah par chalo aur dusri rahon par mat chalo, woh rahen tumhen Allah ki rah se juda kar den gi.

أَخْبَرَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا خَطًّا، ثُمَّ قَالَ: "هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ"، ثُمَّ خَطَّ خُطُوطًا عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ قَالَ:"هَذِهِ سُبُلٌ عَلَى كُلِّ سَبِيلٍ مِنْهَا شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ، ثُمَّ تَلَا: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ سورة الأنعام آية 153".

Sunan al-Darimi 209

(Mufassir of Quran) Mujahid, may Allah have mercy on him, said in the explanation of «﴿وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ﴾»: That is, do not follow the paths of innovations and doubts.


Grade: Sahih

(مفسر قرآن) مجاہد رحمہ اللہ نے «﴿وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ﴾» کی تفسیر میں کہا: یعنی بدعات و شبہات کے پیچھے نہ پڑو۔

mufassir quran mujahid rehmatullah ne «(wa la tatabeuo assubula)» ki tafseer mein kaha: yani bidat o shibat ke peeche na paro.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ سورة الأنعام آية 153، قَالَ: "الْبِدَعَ وَالشُّبُهَاتِ".

Sunan al-Darimi 210

Amr bin Yahya reported that he heard from his father, who narrated from his father, that they used to sit at the door of Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) before the Zuhr prayer. When he would come out (of his house), they would set off with him towards the mosque. One day, Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) also came to us and asked, "Has Abu Abdur Rahman (kunya of Ibn Mas'ud) come out yet?" We said, "Not yet." So, he sat with us. When Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) came out, we all stood up for him. Abu Musa (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdur Rahman! I just saw something in the mosque that I disliked, although, all praise be to Allah, it may be good." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) asked, "What was it?" He said, "You will see it yourself when you get there. I saw some people sitting in circles, waiting for the prayer. In each circle, there was a man, and they had pebbles in their hands. The man would say, 'Say Allahu Akbar a hundred times,' so they would say Allahu Akbar a hundred times (counting the pebbles). Then, the man would say, 'Say La ilaha illallah a hundred times,' so they would say La ilaha illallah a hundred times (in the same way). He would say, 'Say Subhan Allah a hundred times,' so they would say Subhan Allah a hundred times in that manner." Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "What did you say to them?" He replied, "I didn't say anything to them, waiting for your opinion or order." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "Why didn't you order them to count their sins with those pebbles, and assure them that none of their good deeds would be wasted?" Then, he set off, and we went with him until he came to one of those circles and stood there. He said, "What is this I see you doing?" They said, "O Abu Abdur Rahman! These are pebbles with which we count the number of Takbir, Tahlil, and Tasbih." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "Count your evil deeds. I guarantee that none of your good deeds will be lost. O Ummah of Muhammad! Woe to you, how quickly you fall into destruction! Many of the Companions of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) are still alive, and the clothes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) have not yet worn out, nor have your vessels been broken. By the One in whose hand is my soul, are you following a path more guided than the path of the Ummah of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) or are you opening a door of misguidance?" They said, "O Abu Abdur Rahman! We only intended good." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "How many seekers of good never achieved it! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) told us that there would be a group of people who would recite the Quran, but it would not go beyond their throats. By Allah, perhaps most of them are from among you." Then, he left them. Amr bin Salamah said, "We saw those ordinary people from those circles showering us with arrows alongside the Kharijites on the Day of Nahrawan (meaning they were supporting the Kharijites)."


Grade: Sahih

عمرو بن یحییٰ نے خبر دی کہ میں نے اپنے باپ سے سنا، انہوں نے اپنے والد سے روایت کرتے ہوئے کہا کہ ہم ظہر کی نماز سے پہلے سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے دروازے پر بیٹھا کرتے تھے، جب وہ (گھر سے) نکلتے تو ہم ان کے ساتھ مسجد کی طرف روانہ ہوتے، ایک دن ہمارے پاس سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ بھی تشریف لائے اور پوچھا: کیا ابوعبدالرحمن (سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی کنیت) باہر نکلے؟ ہم نے کہا: نہیں ابھی تک تو نہیں نکلے، تو وہ بھی ہمارے ساتھ بیٹھ گئے، لہٰذا جب سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ باہر آئے تو ہم سب ان کے لئے کھڑے ہو گئے، سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوعبدالرحمٰن! میں نے ابھی ابھی مسجد میں ایسی بات دیکھی ہے جو مجھے ناگوار گزری ہے حالانکہ الحمد للہ وہ بہتر اور اچھی ہی ہو گی، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے پوچھا: وہ کیا بات ہے؟ کہا: آپ وہاں پہنچ کر خود دیکھ لیں گے، پھر کہا: میں نے وہاں کچھ لوگوں کی جماعت دیکھی جو حلقوں کی صورت میں بیٹھے نماز کا انتظار کر رہے ہیں، ہر حلقے میں ایک آدمی ہے اور ان کے ہاتھوں میں کنکریاں ہیں، وہ آدمی ان سے کہتا ہے: سو بار اللہ اکبر کہو تو وہ (ان کنکریوں کو گن کر) سو بار اللہ اکبر کہتے ہیں، پھر وہ شخص کہتا ہے: سو بار لا إلٰہ إلا اللہ کہو تو (اس طرح) وہ سو بار لا إلٰہ إلا اللہ کہتے ہیں، وہ کہتا ہے: سو بار سبحان الله کہو تو وہ اس طرح سو بار سبحان اللہ کہتے ہیں۔ سیدنا عبدالله بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: پھر تم نے ان سے کیا کہا؟ انہوں نے کہا: میں نے آپ کی رائے یا حکم کے انتظار میں ان سے کچھ نہیں کہا۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: تم نے انہیں یہ حکم کیوں نہ دیا کہ ان کنکریوں سے وہ اپنے گناہ شمار کریں اور تم نے انہیں اس بات کی ضمانت دیدی کہ ان کی نیکیوں میں سے کچھ برباد نہ ہوا۔ پھر وہ چل پڑے، ہم بھی ان کے ساتھ روانہ ہوئے یہاں تک کہ ان حلقوں میں سے ایک حلقے کے پاس آ کر وہ کھڑے ہوئے اور کہا: یہ میں تمہیں کیا کرتے دیکھ رہا ہوں؟ انہوں نے کہا: ابوعبدالرحمٰن! یہ کنکریاں ہیں ہم ان کے ذریعے تکبیر تہلیل اور تسبیح کی تعداد گنتے ہیں۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: تم اپنی برائیاں گنو، تو میں ضمانت دیتا ہوں کہ تمہاری نیکیوں میں سے کچھ بھی ضائع نہ ہو گا، اے امت محمد! تمہاری خرابی ہوئی، کتنی جلدی تم ہلاکت و بربادی میں پڑ گئے، ابھی تو تمہارے نبی ﷺ کے بہت سے صحابہ موجود ہیں، اور نبی ﷺ کے کپڑے بھی میلے نہیں ہوئے، نہ آپ کے برتن ٹوٹے ہیں، قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے کیا تم ملت محمد ﷺ سے زیادہ ہدایت یافتہ ملت کے راستے پر ہو یا گمراہی و ضلالت کا دروازہ کھول رہے ہو۔ انہوں نے کہا: اے ابوعبدالرحمٰن! ہمارا ارادہ صرف نیکی و بھلائی کا ہی تھا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: ایسی بھلائی کے متلاشی کبھی بھلائی و نیکی حاصل نہ کر سکیں گے، ہمیں رسول اللہ ﷺ نے بتایا کہ ایک جماعت ہو گی جو قرآن پڑھے گی تو وہ اس کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، قسم اللہ کی ہو سکتا ہے ایسے اکثر لوگ تم ہی میں سے ہوں گے۔ پھر آپ ان کے پاس سے ہٹ گئے، عمرو بن سلمہ نے کہا: ہم نے ان حلقات کے عام آدمیوں کو دیکھا جو واقعہ نہروان کے دن خوارج کے ساتھ ہمیں پر تیر برسا رہے تھے (یعنی وہی لوگ خوارج کا ساتھ دے رہے تھے)۔

Amr bin Yahya ne khabar di ki maine apne baap se suna, unhon ne apne walid se riwayat karte hue kaha ki hum Zuhar ki namaz se pehle Sayyiduna Abdullah bin Masood (RA) ke darwaze par baitha karte the, jab woh (ghar se) nikalte to hum unke saath masjid ki taraf rawana hote, ek din hamare paas Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (RA) bhi tashreef laaye aur poocha: kya Abu Abdur Rahman (Sayyiduna Ibn Masood (RA) ki kunniyat) bahar nikle? Hum ne kaha: nahin abhi tak to nahin nikle, to woh bhi hamare saath baith gaye, lihaza jab Sayyiduna Ibn Masood (RA) bahar aaye to hum sab unke liye khade ho gaye, Sayyiduna Abu Musa (RA) ne kaha: Abu Abdur Rahman! Maine abhi abhi masjid mein aisi baat dekhi hai jo mujhe nagawar guzri hai halanki alhamdulillah woh behtar aur achchhi hi hogi, Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne poocha: woh kya baat hai? Kaha: aap wahan pahunch kar khud dekh lenge, phir kaha: maine wahan kuchh logon ki jamaat dekhi jo halqon ki surat mein baithe namaz ka intezar kar rahe hain, har halqe mein ek aadmi hai aur unke hathon mein kankriyan hain, woh aadmi unse kehta hai: sau baar Allah-u-Akbar kaho to woh (un kankriyon ko gin kar) sau baar Allah-u-Akbar kahte hain, phir woh shakhs kehta hai: sau baar La Ilaha Illallah kaho to (is tarah) woh sau baar La Ilaha Illallah kahte hain, woh kehta hai: sau baar Subhan Allah kaho to woh is tarah sau baar Subhan Allah kahte hain. Sayyiduna Abdullah bin Masood (RA) ne kaha: phir tum ne unse kya kaha? Unhon ne kaha: maine aap ki rai ya hukm ke intezar mein unse kuchh nahin kaha. Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne kaha: tum ne unhen ye hukm kyun na diya ki in kankriyon se woh apne gunah shumaar karen aur tum ne unhen is baat ki zamanat dedi ki unki nekiyon mein se kuchh barbaad na hua. Phir woh chal pade, hum bhi unke saath rawana hue yahan tak ki un halqon mein se ek halqe ke paas aa kar woh khade hue aur kaha: ye main tumhen kya karte dekh raha hun? Unhon ne kaha: Abu Abdur Rahman! Ye kankriyan hain hum in ke zariye takbeer, tahleel aur tasbeeh ki tadad ginte hain. Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne kaha: tum apni buraiyan gino, to main zamanat deta hun ki tumhari nekiyon mein se kuchh bhi zaya na hoga, aye ummat-e-Muhammad! Tumhari kharabi hui, kitni jaldi tum halaakat o barbadi mein pad gaye, abhi to tumhare Nabi (SAW) ke bahut se sahaba maujood hain, aur Nabi (SAW) ke kapde bhi maile nahin hue, na aap ke bartan toote hain, qasam is zaat ki jis ke haath mein meri jaan hai kya tum millat-e-Muhammad (SAW) se zyada hidayat yaafta millat ke raste par ho ya gumrahi o zalalat ka darwaza khol rahe ho. Unhon ne kaha: aye Abu Abdur Rahman! Hamara irada sirf neki o bhalaai ka hi tha, Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne kaha: aisi bhalaai ke mutalashi kabhi bhalaai o neki hasil na kar sakenge, hamen Rasulullah (SAW) ne bataya ki ek jamaat hogi jo Quran padhegi to woh is ke halaq se neeche nahin utrega, qasam Allah ki ho sakta hai aise aksar log tum hi mein se honge. Phir aap unke paas se hat gaye, Amr bin Salma ne kaha: hum ne un halqat ke aam aadmiyon ko dekha jo waqea Nahrawan ke din Khawarij ke saath hum par teer barsa rahe the (yani wohi log Khawarij ka saath de rahe the).

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا نَجْلِسُ عَلَى بَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَإِذَا خَرَجَ، مَشَيْنَا مَعَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَجَاءَنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: أَخَرَجَ إِلَيْكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَعْدُ؟، قُلْنَا: لَا، فَجَلَسَ مَعَنَا حَتَّى خَرَجَ، فَلَمَّا خَرَجَ، قُمْنَا إِلَيْهِ جَمِيعًا، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَسْجِدِ آنِفًا أَمْرًا أَنْكَرْتُهُ وَلَمْ أَرَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ إِلَّا خَيْرًا، قَالَ: فَمَا هُوَ؟، فَقَالَ: إِنْ عِشْتَ فَسَتَرَاهُ، قَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَسْجِدِ قَوْمًا حِلَقًا جُلُوسًا يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ فِي كُلِّ حَلْقَةٍ رَجُلٌ، وَفِي أَيْدِيهِمْ حَصَا، فَيَقُولُ: كَبِّرُوا مِائَةً، فَيُكَبِّرُونَ مِائَةً، فَيَقُولُ: هَلِّلُوا مِائَةً، فَيُهَلِّلُونَ مِائَةً، وَيَقُولُ: سَبِّحُوا مِائَةً، فَيُسَبِّحُونَ مِائَةً، قَالَ: فَمَاذَا قُلْتَ لَهُمْ؟، قَالَ: مَا قُلْتُ لَهُمْ شَيْئًا انْتِظَارَ رَأْيِكَ أَوِ انْتِظَارَ أَمْرِكَ، قَالَ: أَفَلَا أَمَرْتَهُمْ أَنْ يَعُدُّوا سَيِّئَاتِهِمْ، وَضَمِنْتَ لَهُمْ أَنْ لَا يَضِيعَ مِنْ حَسَنَاتِهِمْ؟ ثُمَّ مَضَى وَمَضَيْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَى حَلْقَةً مِنْ تِلْكَ الْحِلَقِ، فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِي أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَ؟، قَالُوا: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَصًا نَعُدُّ بِهِ التَّكْبِيرَ، وَالتَّهْلِيلَ، وَالتَّسْبِيحَ، قَالَ:"فَعُدُّوا سَيِّئَاتِكُمْ، فَأَنَا ضَامِنٌ أَنْ لَا يَضِيعَ مِنْ حَسَنَاتِكُمْ شَيْءٌ، وَيْحَكُمْ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، مَا أَسْرَعَ هَلَكَتَكُمْ! هَؤُلَاءِ صَحَابَةُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَافِرُونَ، وَهَذِهِ ثِيَابُهُ لَمْ تَبْلَ، وَآنِيَتُهُ لَمْ تُكْسَرْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ لَعَلَى مِلَّةٍ هِيَ أَهْدَى مِنْ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ، أَوْ مُفْتَتِحُو بَابِ ضَلَالَةٍ"، قَالُوا: وَاللَّهِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا أَرَدْنَا إِلَّا الْخَيْرَ، قَالَ:"وَكَمْ مِنْ مُرِيدٍ لِلْخَيْرِ لَنْ يُصِيبَهُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا أَنَّ قَوْمًا يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، وَايْمُ اللَّهِ مَا أَدْرِي لَعَلَّ أَكْثَرَهُمْ مِنْكُمْ"، ثُمَّ تَوَلَّى عَنْهُمْ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ: رَأَيْنَا عَامَّةَ أُولَئِكَ الْحِلَقِ يُطَاعِنُونَا يَوْمَ النَّهْرَوَانِ مَعَ الْخَوَارِجِ.

Sunan al-Darimi 211

It is narrated on the authority of Abu 'Abdur-Rahman (Abdullah bin Habib): Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Follow (the Sunnah) and avoid innovations, for this will be sufficient for you."

ابوعبدالرحمٰن (عبداللہ بن حبیب) سے مروی ہے سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اتباع کرو گے، ابتداع سے بچو گے تو تمہارے لئے یہی کافی ہے۔

Abu Abdurrahman (Abdullah bin Habib) se marvi hai Sayyiduna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ittaba karoge, ibtida se bachoge to tumhare liye yahi kafi hai.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: "اتَّبِعُوا، وَلَا تَبْتَدِعُوا، فَقَدْ كُفِيتُمْ".

Sunan al-Darimi 212

Our leader Jabir bin Abdullah Ansari, may Allah be pleased with him and his father, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, delivered a sermon before us, praising and glorifying Allah, then he said: “The best path is the path of Muhammad, peace and blessings be upon him, and the worst actions are innovations, and every innovation is misguidance.”


Grade: Hasan

سیدنا جابر بن عبدالله انصاری رضی اللہ عنہما نے کہا: رسول الله ﷺ نے ہمارے سامنے خطبہ دیا الله تعالیٰ کی حمد و ثنا کی پھر فرمایا: ”سب سے بہترین راستہ محمد ﷺ کا ہے اور بدترین کام نئی چیزیں (بدعت) ایجاد کرنا ہے، اور ہر بدعت گمراہی ہے۔“

Sayyidna Jabir bin Abdullah Ansari ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare samne khutba diya Allah Ta'ala ki hamd o sana ki phir farmaya: "Sab se behtarin rasta Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ka hai aur badtarin kaam nayi cheezain (bidat) ijada karna hai, aur har bidat gumrahi hai."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: "إِنَّ أَفْضَلَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ".

Sunan al-Darimi 213

Belaaz bin Asma narrated that I heard Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) saying on Thursday evening, the night of Friday, he stood up and said: The truest of speech is the word of Allah, and the best guidance is the guidance of Muhammad (peace be upon him), and wretched is he who is declared wretched in his mother's womb, and the worst of thoughts (or words and deeds) are false thoughts, and the worst of actions is innovation, and every coming thing is near.


Grade: Sahih

بلاز بن عصمۃ سے روایت ہے کہ میں نے سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا، وہ جمعرات کی شام یعنی جمعہ والی رات کو کھڑے ہوئے اور فرمایا: سب سے سچا قول اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے، اور سب سے اچھا راستہ محمد ﷺ کا راستہ ہے، اور بدبخت وہ ہے جو اپنی ماں کے پیٹ میں ہی بدبخت قرار دے دیا گیا، اور سب سے بدترین سوچ و فکر (یا قول و فعل) جھوٹی سوچ و فکر ہے، اور بدترین کام بدعت ایجاد کرنا ہے، اور ہر آنے والی چیز قریب ہے۔

Bilaz bin Asma se riwayat hai keh maine Sayyidina Abdullah bin Masood razi Allah anhu ko kehte suna, woh jumaraat ki shaam yani jumma wali raat ko khare hue aur farmaya: Sab se sacha qaul Allah ta'ala ka farmaan hai, aur sab se achha rasta Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ka rasta hai, aur badbakht woh hai jo apni maan ke pet mein hi badbakht qarar de diya gaya, aur sab se badtareen soch-o-fikr (ya qaul-o-faal) jhooti soch-o-fikr hai, aur badtareen kaam bidat ijad karna hai, aur har aane wali cheez qareeb hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَسْلَمَ الْمِنْقَرِيِّ، عَنْ بِلَادِ بْنِ عِصْمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: وَكَانَ إِذَا كَانَ عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ، قَامَ فَقَالَ: "إِنَّ أَصْدَقَ الْقَوْلِ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّ أَحْسَنَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، وَإِنَّ شَرَّ الرَّوَايَا رَوَايَا الْكَذِبِ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ".

Sunan al-Darimi 214

Imam Ibn Sirin, may Allah have mercy on him, said: "When a man embraces innovation, he abandons the Sunnah." (Meaning, when innovation arises, the Sunnah is left behind).


Grade: Da'if

امام ابن سیرین رحمہ اللہ نے فرمایا: کوئی آدمی بدعت کو پکڑتا ہے تو سنت سے تراجع کر لیتا ہے۔ (یعنی بدعت ایجاد ہوتی ہے تو سنت پس پشت چلی جاتی ہے)۔

Imam Ibn Sirin rehmatullah alaih ne farmaya: Koi aadmi bidat ko pakarta hai to sunnat se taraju kar leta hai. (yani bidat ijadd hoti hai to sunnat pas pusht chali jati hai).

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: "مَا أَخَذَ رَجُلٌ بِبِدْعَةٍ فَرَاجَعَ سُنَّةً".

Sunan al-Darimi 215

Narrated Thawban, may Allah be pleased with him: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "I do not fear for my Ummah misguiding Imams (rulers)."


Grade: Sahih

سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میں اپنی امت میں گمراہ کرنے والے اماموں (حاکموں) سے ڈرتا ہوں۔“

Sayyidna Sauban (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main apni ummat mein gumrah karne wale imamon (hakimon) se darta hun.”

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ".

Sunan al-Darimi 216

Hayat bint Abi Hayat said: “A man came to us at noontime, I said: ‘O servant of Allah! Where have you come from?’ So he said: ‘I and my companion came in search of our camels that went astray, my companion left in search of them and I came here looking for shade and water.’ Hayat said: ‘I churned the butter-milk and gave it to him to drink, he drank and I also drank. I asked for his introduction: ‘O servant of Allah! Who are you?’ So he said: ‘I am Abu Bakr.’ I said: ‘The same Abu Bakr who, as I have heard, is the companion (in the cave) of the Messenger of Allah (ﷺ)?’ He said: ‘Yes, the same one.’ Hayat said: ‘I mentioned to him about the battles between us and Quraysh in the days of ignorance and the love and affection that Allah Almighty created (between the Muslims) and I mentioned about those tents.’ Abdullah bin Aun interlocked his fingers with his fingers, Mu'adh bin Mu'adh did the same to explain, Ahmad and his teacher Ahmad bin Abdullah did the same. I said: ‘O Abdullah! How long do you think will this state remain as it is?’ He said: ‘As long as the Imams or the rulers remain upright (on the straight path).’ I said: ‘Who are meant by the Imams?’ He said: ‘Haven't you seen that when the master (of the house) is at home, the people follow and obey him? So as long as they (the rulers) remain on the straight path.’”


Grade: Hasan

حیۃ بنت ابی حیۃ نے کہا: دوپہر کے وقت ہمارے پاس ایک آدمی آیا، میں نے کہا: اللہ کے بندے! تم کہاں سے آ رہے ہو؟ تو اس نے کہا: میں اور میرا ساتھی بھٹکے ہوئے کی تلاش میں آئے تھے، میرا ساتھی تلاش میں نکل گیا اور میں سائے اور پانی کی تلاش میں یہاں آ گیا، حیۃ نے کہا: میں مٹی کا مٹھا لائی اور اسے پلایا، اس نے پیا اور میں نے بھی پیا، میں نے تعارف کے لئے پوچھا: اللہ کے بندے! تم کون ہو؟ تو اس نے کہا: میں ابوبکر ہوں، میں نے کہا: وہی ابوبکر جن کے بارے میں میں نے سنا ہے وہ رسول اللہ ﷺ کے یار غار ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں وہی۔ حیہ نے کہا: میں نے خثعم سے اور جاہلیت میں بعض کا بعض کے ساتھ غزوے کا ذکر کیا اور اللہ تعالیٰ نے جو الفت و محبت پیدا کی اور ان خیموں کا ذکر کیا۔ عبداللہ بن عون نے اپنی انگلیاں انگلیوں میں داخل کیں، معاذ بن معاذ نے بھی ایسا ہی کر کے بتایا، احمد اور ان کے استاد احمد بن عبداللہ نے بھی ایسا ہی کیا۔ میں نے کہا: اے عبدالله! کب تک تمہارا خیال ہے کہ ایسا ہی معاملہ چلتا رہے گا؟ کہا: جب تک ائمہ یا حکام سیدھے (راهِ مستقیم) پر رہیں گے۔ میں نے کہا: ائمہ سے مراد کیا ہے؟ کہا: کیا تم نے دیکھا نہیں کہ سید (مالک) جب گھر میں ہوتا ہے تو لوگ اس کی پیروی و اطاعت بجا لاتے ہیں، پس جب تک وہ راہ مستقیم پر رہیں گے۔

Hayat bint Abi Hayat ne kaha: Dopahar ke waqt hamare pass ek aadmi aaya, maine kaha: Allah ke bande! tum kahan se aa rahe ho? to usne kaha: mein aur mera saathi bhatke hue ki talash mein aaye thay, mera saathi talash mein nikal gaya aur mein saaye aur pani ki talash mein yahan aa gaya, Hayat ne kaha: mein mitti ka matha layi aur usay pilaya, usne piya aur maine bhi piya, maine taaruf ke liye pucha: Allah ke bande! tum kaun ho? to usne kaha: mein Abubakar hun, maine kaha: wahi Abubakar jin ke bare mein maine suna hai wo Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke yaar ghaar hain? unhon ne kaha: haan wahi. Hayat ne kaha: maine Khath'am se aur jahiliyat mein baaz ka baaz ke saath ghazwe ka zikar kiya aur Allah Ta'ala ne jo ulfat o muhabbat paida ki aur un khaimon ka zikar kiya. Abdullah bin Aun ne apni ungliyan ungliyon mein dakhil kin, Muaz bin Muaz ne bhi aisa hi kar ke bataya, Ahmad aur un ke ustaad Ahmad bin Abdullah ne bhi aisa hi kiya. maine kaha: aye Abdullah! kab tak tumhara khayal hai ki aisa hi mamla chalta rahega? kaha: jab tak aima ya hukk am seedhe (rah-e-mustaqeem) par rahenge. maine kaha: aima se muraad kya hai? kaha: kya tumne dekha nahin ki sayyad (malik) jab ghar mein hota hai to log us ki pairwi o itaat baja late hain, pas jab tak wo rah-e-mustaqeem par rahenge.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْوَلِيدِ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ حَيَّةَ بِنْتِ أَبِي حَيَّةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ بِالظَّهِيرَةِ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟، قَالَ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي فِي بُغَاءٍ لَنَا، فَانْطَلَقَ صَاحِبِي يَبْغِي، وَدَخَلْتُ أَنَا أَسْتَظِلُّ بِالظِّلِّ، وَأَشْرَبُ مِنْ الشَّرَابِ، فَقُمْتُ إِلَى لُبَيْنَةٍ حَامِضَةٍ، ورُبَّمَا قَالَتْ: فَقُمْتُ إِلَى ضَيْحَةٍ حَامِضَةٍ، فَسَقَيْتُهُ مِنْهَا، فَشَرِبَ، وَشَرِبْتُ، قَالَتْ: وَتَوَسَّمْتُهُ فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ مَنْ أَنْتَ؟، فَقَالَ أَنَا أَبُو بَكْرٍ، قُلْتُ: أَنْتَ أَبُو بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي سَمِعْتُ بِهِ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَتْ: فَذَكَرْتُ غَزْوَنَا خَثْعَمًا، وَغَزْوَةَ بَعْضِنَا بَعْضًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنْ الْأُلْفَةِ وَأَطْنَابِ الْفَسَاطِيطِ وَشَبَّكَ ابْنُ عَوْنٍ أَصَابِعَهُ، وَوَصَفَهُ لَنَا مُعَاذٌ، وَشَبَّكَ أَحْمَدُ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، حَتَّى مَتَى تَرَى أَمْرَ النَّاسِ هَذَا؟، قَالَ:"مَا اسْتَقَامَتْ الْأَئِمَّةُ"، قُلْتُ: مَا الْأَئِمَّةُ؟، قَالَ:"أَمَا رَأَيْتِ السَّيِّدَ يَكُونُ فِي الْحِوَاءِ فَيَتَّبِعُونَهُ، وَيُطِيعُونَهُ؟ فَمَا اسْتَقَامَ أُولَئِكَ".

Sunan al-Darimi 217

Narrated by Abu Darda (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The thing I fear most for you is the misguiding rulers (Imams)."


Grade: Sahih

سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میں سب سے زیادہ تمہارے بارے میں جس چیز سے ڈرتا ہوں وہ گمراہ کرنے والے حکام (ائمہ) ہیں۔“

Sayyidina Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main sab se zyada tumhare bare mein jis cheez se darta hun wo gumrah karne wale hukkam (a'imah) hain.”

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَخٍ لِعَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِنَّ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ".

Sunan al-Darimi 218

Narrated Qais bin Abi Hazim: I saw Abu Bakr As-Siddiq meet a woman from Banu Ahmas, whose name was Zainab. He saw that she was not speaking. He asked, "What is the matter with her? Why is she not speaking?" It was said, "She has vowed to perform Hajj in silence." Abu Bakr said, "Tell her to speak. This is not permissible, this is a tradition of the pre-Islamic period of ignorance." The narrator said: So she began to speak, and asked, "Who are you?" He replied, "I am one of the emigrants." The woman asked, "From which tribe of the emigrants?" He replied, "From Quraysh." The woman inquired, "From which family of Quraysh?" Abu Bakr said, "You ask many questions. I am Abu Bakr." She said, "How long will we remain steadfast upon this religion that Allah has bestowed upon us after the period of ignorance?" He replied, "You will remain steadfast upon it as long as your leaders are righteous." She asked, "Who are the leaders?" He said, "Are there not chiefs and nobles among your people, whom the people obey when they command?" She said, "Yes, why not?" He said, "Such will be the (rulers) over the people."


Grade: Sahih

قیس بن ابی حازم سے روایت ہے کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ قبیلہ احمس کی ایک عورت سے ملے جس کا نام زینب تھا، آپ نے دیکھا کہ وہ بات ہی نہیں کرتی ہے، پوچھا: کیا بات ہے یہ بات کیوں نہیں کرتی؟ کہا گیا کہ نذر مانی ہے کہ چپی لگا کر حج کرے گی، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: کہو بات کرے، یہ جائز نہیں، یہ تو دور جاہلیت کی رسم ہے۔ راوی نے کہا: وہ بات کرنے لگی اور پوچھا: آپ کون ہیں؟ جواب دیا میں مہاجرین کا ایک فرد ہوں، عورت نے کہا: کون سے مہاجرین کے کس قبیلے سے ہیں؟ کہا: قریش میں سے ہوں، عورت نے دریافت کیا: قریش کے کس خاندان سے؟ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: تم تو بڑی سوال کرنے والی ہو، میں ابوبکر ہوں، کہنے لگی، جاہلیت کے بعد اللہ تعالیٰ نے جو ہمیں یہ دین عطا فرمایا ہے اس پر ہم کب تک قائم رہ سکیں گے؟ کہا: کہ اس حالت پر اس وقت تک قائم رہیں گے جب تک تمہارے ائمہ درست رہیں گے، اس نے کہا: ائمہ سے مراد کیا ہے؟ کہا: کیا تمہاری قوم میں سردار اور اشراف لوگ نہیں ہیں جو آ کر حکم دیں تو لوگ ان کی پیروی کریں؟ اس نے کہا: جی ہاں کیوں نہیں؟ فرمایا: لوگوں پر اس طرح کے (حاکم) ہوں گے۔

Qais bin Abi Hazim se riwayat hai ki Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) qabeela Ahmas ki ek aurat se mile jis ka naam Zainab tha, aap ne dekha ki woh baat hi nahin karti hai, poocha: kya baat hai yeh baat kyon nahin karti? kaha gaya ki nazr mani hai ki chuppee laga kar Hajj karegi, Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: kaho baat kare, yeh jaiz nahin, yeh to daur jahiliyat ki rasm hai. Rawi ne kaha: woh baat karne lagi aur poocha: aap kaun hain? jawab diya main Muhajireen ka ek fard hoon, aurat ne kaha: kaun se Muhajireen ke kis qabeele se hain? kaha: Quraish mein se hoon, aurat ne darayaft kiya: Quraish ke kis khandan se? Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: tum to badi sawal karne wali ho, main Abu Bakr hoon, kahne lagi, jahiliyat ke baad Allah Ta'ala ne jo hamen yeh deen ata farmaya hai is par hum kab tak qaim reh saken ge? kaha: ki is halat par us waqt tak qaim rahenge jab tak tumhare aaima durust rahenge, us ne kaha: aaima se murad kya hai? kaha: kya tumhari qaum mein sardar aur ashraf log nahin hain jo aa kar hukm den to log un ki pairawi karen? us ne kaha: ji haan kyon nahin? farmaya: logon par is tarah ke (hakim) honge.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ أَحْمَسَ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ، قَالَ: فَرَآهَا لَا تَتَكَلَّمُ، فَقَالَ: "مَا لَهَا لَا تَتَكَلَّمُ؟"، قَالُوا: نَوَتْ حَجَّةً مُصْمِتَةً، فَقَالَ لَهَا:"تَكَلَّمِي، فَإِنَّ هَذَا لَا يَحِلُّ، هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ"، قَالَ: فَتَكَلَّمَتْ، فَقَالَتْ: مَنْ أَنْتَ، قَالَ: أَنَا امْرُؤٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ، قَالَتْ: مِنْ أَيِّ الْمُهَاجِرِينَ؟، قَالَ: مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَتْ: فَمِنْ أَيِّ قُرَيْشٍ أَنْتَ؟، قَالَ: إِنَّكِ لَسَئُولٌ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَتْ: مَا بَقَاؤُنَا عَلَى هَذَا الْأَمْرِ الصَّالِحِ الَّذِي جَاءَ اللَّهُ بِهِ بَعْدَ الْجَاهِلِيَّةِ؟، فَقَالَ: بَقَاؤُكُمْ عَلَيْهِ مَا اسْتَقَامَتْ بِكُمْ أَئِمَّتُكُمْ، قَالَتْ: وَمَا الْأَئِمَّةُ؟، قَالَ: أَمَا كَانَ لِقَوْمِكِ رُؤَسَاءُ وَأَشْرَافٌ، يَأْمُرُونَهُمْ فَيُطِيعُونَهُمْ؟، قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَهُمْ مِثْلُ أُولَئِكَ عَلَى النَّاسِ.

Sunan al-Darimi 219

Wasil narrated from a woman named A'isha. She said: I saw Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) advising men and women, saying: "Whoever among you, man or woman, reaches that time, then adhere to the way of the predecessors, and remain on their path, for you will be upon the natural way." Allah said: "By the 'Samt' (way)." Meaning, the path.


Grade: Sahih

واصل نے ایک عورت سے روایت کیا جس کا نام عائذہ تھا اس نے کہا: میں نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ وہ عورتوں اور مردوں کو وصیت کرتے ہوئے کہہ رہے تھے: تم میں سے جو کوئی بھی مرد یا عورت وہ زمانہ پائے تو اسلاف کا طریقہ لازم پکڑے، انہیں کے طریق پر رہے تو تم فطرت پر رہو گے۔ عبداللہ نے کہا: «السمت» سے مراد طریقہ ہے۔

Wasil ne ek aurat se riwayat kya jiska naam Aaizah tha usne kaha: maine Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ko dekha ki woh auraton aur mardon ko wasiyat karte hue keh rahe the: tum mein se jo koi bhi mard ya aurat woh zamana paaye to Aslaf ka tareeqa lazim pakde, unhin ke tareeq par rahe to tum fitrat par raho ge. Allah ne kaha: «al-samth» se murad tareeqa hai.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا عَائِذَةُ، قَالَتْ: رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُوصِي الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ، وَيَقُولُ: "مَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ مِنْ امْرَأَةٍ، أَوْ رَجُلٍ، فَالسَّمْتَ الْأَوَّلَ، فَإِنَّكُمْ عَلَى الْفِطْرَةِ"، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: السَّمْتُ الطَّرِيقُ.

Sunan al-Darimi 220

It is narrated on the authority of Ziyad bin Hudayr that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said to me: "Do you know what will demolish Islam?" I said: "No." He said: "The mistake of a scholar, the disputation of a hypocrite in the Book of Allah, and the rule of misguided Imams (i.e., the mistake of a scholar, the disputation of a hypocrite, and the rule of misguided Imams or rulers will demolish Islam, will dismantle its edifice)."


Grade: Sahih

زیاد بن حدیر سے مروی ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے کہا: جانتے ہو اسلام کو کون سی چیز منہدم کر دے گی؟ میں نے کہا: نہیں، فرمایا: عالم کی غلطی، منافق کا کتاب اللہ میں بحث و مباحثہ یا جدال، اور گمراہ کرنے والے ائمہ کا حکم۔ (یعنی عالم کی غلطی، منافق کا جدال، اور گمراه اماموں یا حکام کا حکم اسلام کو ڈھا دے گا، اس کی عمارت کو منہدم کر دے گا)۔

Ziyad bin Hadhir se marvi hai ki Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne mujhse kaha: jante ho Islam ko kon si cheez munhadim kar de gi? Maine kaha: nahi, farmaya: Aalim ki ghalti, munafiq ka kitab Allah mein bahas o mubahesa ya jadal, aur gumrah karne wale aima ka hukum. (yani aalim ki ghalti, munafiq ka jadal, aur gumrah imamon ya hukkam ka hukum Islam ko dha de ga, is ki imarat ko munhadim kar de ga).

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: هَلْ تَعْرِفُ مَا يَهْدِمُ الْإِسْلَامَ؟، قُلْتُ: لَا، قَالَ: "يَهْدِمُهُ زَلَّةُ الْعَالِمِ، وَجِدَالُ الْمُنَافِقِ بِالْكِتَابِ، وَحُكْمُ الْأَئِمَّةِ الْمُضِلِّينَ".

Sunan al-Darimi 221

Muhammad bin Ali said: Do not sit with philosophers, they find faults (or criticize) in the verses of Allah Almighty.


Grade: Da'if

محمد بن علی نے کہا: فلسفی لوگوں کے پاس نہ بیٹھو، یہ الله تعالیٰ کی آیات میں عیب نکالتے ہیں (یا عیب جوئی کرتے ہیں)۔

Muhammad bin Ali ne kaha: Failasfi logon ke pas na baitho, ye Allah Taala ki ayat mein aib nikalte hain (ya aib joi karte hain).

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا هَارُونُ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: "لَا تُجَالِسُوا أَصْحَابَ الْخُصُومَاتِ، فَإِنَّهُمْ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ".

Sunan al-Darimi 222

Hasan, may Allah have mercy on him, said: "By the One besides Whom there is no deity, your way (of following the Sunnah) lies between the extremist and the neglectful, so adopt this middle path, may Allah have mercy on you. The people of the Sunnah were the fewest in number in times past and they will be the fewest in the time remaining. They did not follow the rebellious people in their rebellion, nor the people of innovation in their innovation, but they remained steadfast upon their way of the Sunnah until they met their Lord. So be like them, by the command of Allah."


Grade: Da'if

حسن رحمہ اللہ نے کہا: اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں تمہاری سنت (کی پیروی) غلو کرنے والے یا اعراض کرنے والے کے مابین ہے، پس تم اس درمیانی راستے کو اپناؤ اللہ تم پر رحم فرمائے، پچھلے زمانے میں بھی سنت کے شیدائی لوگوں میں سب سے کم تھے اور آنے والے باقی زمانے میں بھی سب سے کم ہوں گے، جنہوں نے سرکش لوگوں کی ان کی سرکشتی میں، اور بدعتیوں کی ان کی بدعت میں پیروی نہیں کی، اور اپنے سنت طریقے پر جمے رہے یہاں تک کہ اپنے رب سے جا ملے، سو تم بھی اللہ کے حکم سے انہیں کی طرح ہو جاؤ۔

Hasan rehmatullah ne kaha is zaat ki qasam jis ke siwa koi mabood nahi tumhari sunnat ki pairavi ghulu karne wale ya iraz karne wale ke maben hai pas tum is darmiyane raste ko apnao Allah tum par reham farmaye pichle zamane mein bhi sunnat ke shaidai logon mein sab se kam the aur aane wale baqi zamane mein bhi sab se kam honge jinhone sarkash logon ki unki sarkashi mein aur bidatiyon ki unki bidat mein pairavi nahi ki aur apne sunnat tareeqe par jame rahe yahan tak ke apne rab se ja mile so tum bhi Allah ke hukum se unhin ki tarah ho jao.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شريك، عَنْ مُبَارَكٍ، عَنْ الْحَسَنِ، قَالَ: "سُنَّتُكُمْ وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ بَيْنَهُمَا: بَيْنَ الْغَالِي وَالْجَافِي، فَاصْبِرُوا عَلَيْهَا رَحِمَكُمْ اللَّهُ، فَإِنَّ أَهْلَ السُّنَّةِ كَانُوا أَقَلَّ النَّاسِ فِيمَا مَضَى، وَهُمْ أَقَلُّ النَّاسِ فِيمَا بَقِيَ: الَّذِينَ لَمْ يَذْهَبُوا مَعَ أَهْلِ الْإِتْرَافِ فِي إِتْرَافِهِمْ، وَلَا مَعَ أَهْلِ الْبِدَعِ فِي بِدَعِهِمْ، وَصَبَرُوا عَلَى سُنَّتِهِمْ حَتَّى لَقُوا رَبَّهُمْ، فَكَذَلِكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَكُونُوا".

Sunan al-Darimi 223

Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: Moderation in the Sunnah is better than strenuousness in innovation.


Grade: Sahih

سیدنا عبدالله بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: سنت کی میانہ روی بدعت میں مشقت برداشت کرنے سے بہتر ہے۔

Sayyidina Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu ne farmaya: Sunnat ki miyanah ravi bidat mein mashaqqat bardasht karne se behtar hai.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، وَمَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: "الْقَصْدُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنْ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ".