13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Section

فَصْلٌ

Sahih Ibn Hibban 3897

Taus narrated from Ibn Abbas: People used to leave (from Hajj) in every direction, so the Messenger of Allah ﷺ said: "Let no one leave until his last act is circumambulation of the House (Ka'bah)."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ لوگ (حج سے) ہر طرف سے چلے جاتے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "کوئی شخص (یہاں) سے نہ جائے یہاں تک کہ اس کا آخری عمل گھر (کعبہ) کا طواف ہو۔"

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki log Hajj se har taraf se chale jate the to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Koi shakhs yahan se na jaye yahan tak ki uska aakhri amal ghar Kaaba ka tawaf ho.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَنْفِرُونَ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ عَهْدِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ»

Sahih Ibn Hibban 3898

Ibn Abbas reported: The Prophet (ﷺ) gave the menstruating women permission to dye their hair when they are menstruating. I heard Ibn Umar say: "The Messenger of Allah (ﷺ) gave them permission."

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے حیض والی عورتوں کو حیض کی حالت میں بال رنگنے کی اجازت دی تھی، میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اجازت دی تھی۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne haiz wali auraton ko haiz ki halat mein baal rangne ki ijazat di thi, main ne Ibn Umar Radi Allaho Anhuma ko kehte suna keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen ijazat di thi.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَخَّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا حَاضَتْ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لَهُنَّ»

Sahih Ibn Hibban 3899

Nafi' reported that the Prophet ﷺ said, "Whoever performs Hajj, let the last of his rituals be at the House, except for menstruating women. The Messenger of Allah ﷺ gave them a concession."

نافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا، ’’جو شخص حج کرے تو اس کا آخری عمل بیت اللہ ہی میں ہو، سوائے حیض والی عورتوں کے، رسول اللہ ﷺ نے ان کو رخصت دی ہے۔‘‘

Nafi radi Allahu anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, ''Jo shakhs Hajj kare to us ka aakhri amal Baitullah hi mein ho, siwaye haiz wali auraton ke, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un ko rukhsat di hai.''

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسَرِّحٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسَرِّحٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «مَنْ حَجِّ الْبَيْتَ فَلْيَكُنْ آخِرَ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»

Sahih Ibn Hibban 3900

Aisha said: I said: “O Messenger of Allah, I do not see Safiyyah except that she is in seclusion.” He said: “What is the matter with her?” I said: “She has started menstruating.” He said: “Did she not perform Tawaf (circumambulation of the Ka’bah) before that?” I said: “Yes.” He said: “But she has started menstruating.” He said: “There is no seclusion for her, so let her set out (for her journey).”

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: میں نے کہا: اللہ کے رسول! میں صفیہ رضی اللہ عنہا کو دیکھتی ہوں تو وہ ہمیشہ الگ تھلگ رہتی ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اسے کیا ہوا ہے؟ میں نے کہا: انہیں حیض آگیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا انہوں نے اس سے پہلے طواف نہیں کیا تھا؟ میں نے کہا: کیوں نہیں، کیا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: لیکن اب انہیں حیض آگیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اب ان پر کوئی اعتکاف نہیں، انہیں (سفر پر) جانے دو۔

Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain: Main ne kaha: Allah ke Rasul! Main Safiyya Radi Allahu Anha ko dekhti hun to wo hamesha alag thalag rehti hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Use kya hua hai? Main ne kaha: Unhen haiz aa gaya hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Kya unhon ne is se pehle tawaaf nahin kiya tha? Main ne kaha: Kyun nahin, kiya tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Lekin ab unhen haiz aa gaya hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Ab un par koi itikaaf nahin, unhen (safar par) jane do.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى صَفِيَّةَ إِلَّا حَابِسَتَنَا قَالَ «مَا شَأْنُهَا؟ » قُلْتُ حَاضَتْ قَالَ «أَمَا كَانَتْ طَافَتْ قَبْلَ ذَلِكَ؟ » قُلْتُ بَلَى وَلَكِنَّهَا حَاضَتْ قَالَ «فَلَا حَبْسَ عَلَيْهَا فَلْتَنْفِرْ»

Sahih Ibn Hibban 3901

Zaynab, the daughter of Umm Salama narrated to him that Umm Salama told her: "While I was lying down with the Messenger of Allah (ﷺ) in a Khamila (thick cloak), I began menstruating. So, I slipped away and took my menstrual clothes. The Messenger of Allah (ﷺ) asked me, 'Have you finished your menses?' I replied, 'Yes.' So, he invited me (to come close) and I lay down with him in the Khamila."

زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے ان سے روایت کی کہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے انہیں بتایا کہ "میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک خمیصہ (موٹی چادر) میں لیٹی ہوئی تھی کہ مجھے حیض آگیا تو میں کھسک کر اٹھی اور اپنے حیض کے کپڑے لے لی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے پوچھا: کیا تمہارا حیض ختم ہوگیا؟ میں نے جواب دیا: جی ہاں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے (قریب آنے کی) دعوت دی اور میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ خمیصہ میں لیٹ گئی۔"

Zainab bint Umme Salma raziallahu anha ne in se riwayat ki ke Umme Salma raziallahu anha ne inhe bataya ke "mein Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ke saath ek khamisa mein leti hui thi ke mujhe haiz aagaya to mein khisak kar uthi aur apne haiz ke kapde le liye, Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne mujh se pucha: kya tumhara haiz khatam hogaya? mein ne jawab diya: ji haan. To aap sallallahu alaihi wasallam ne mujhe (qareeb aane ki) dawat di aur mein aap sallallahu alaihi wasallam ke saath khamisa mein lait gayi."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا قَالَتْ بَيْنَمَا أَنَا مَضْجِعَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَفِسْتِ» قُلْتُ نَعَمْ فَدَعَانِي فَأَضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ

Sahih Ibn Hibban 3902

Aisha reported: When Safiyya, the daughter of Huyay, the wife of the Prophet, menstruated, the Prophet was told about it. He said, "Has her period begun?" It was said to him, "She is flowing heavily." He said, "Then no."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ، صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا کے متعلق آپ ﷺ کو بتایا گیا کہ انہیں حیض آگیا ہے۔ آپ ﷺ نے پوچھا کیا انہیں حیض شروع ہوگیا ہے؟ تو آپ ﷺ کو بتایا گیا کہ جی ہاں انہیں بہت زیادہ خون آرہا ہے۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا تو پھر نہیں ۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki Nabi SAW ki zojain muhtarima Safiyyah Bint Huyai Radi Allaho Anha ke mutalliq aap SAW ko bataya gaya ki unhen haiz aa gaya hai. Aap SAW ne poocha kia unhen haiz shuru hogaya hai? To aap SAW ko bataya gaya ki jee haan unhen bohat ziyada khoon araha hai. To aap SAW ne farmaya to phir nahin.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ حَاضَتْ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟ » فَقِيلَ لَهُ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ قَالَ «فَلَا إِذًا»

Sahih Ibn Hibban 3903

Aisha reported: Safiyya, the daughter of Huyayy, after performing Tawaf, began menstruating. Aisha said, “I mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ . He ﷺ said, ‘Will she detain us (i.e. prevent us from leaving)?’ Aisha said, “I said, ‘Messenger of Allah! She had already performed Tawaf al-Ifadah and Tawaf around the Ka’bah, and then she began menstruating after Tawaf al-Ifadah.’ The Messenger of Allah ﷺ said, ‘Then she should leave.’”

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ حُیَی کی بیٹی صفیہ رضی اللہ عنہا نے طواف کیا، پھر انہیں حیض آگیا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا ذکر کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’کیا وہ ہمیں روکے رکھے گی؟‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! انہوں نے طوافِ افاضہ بھی کرلیا ہے اور بیت اللہ کا طواف بھی، پھر طوافِ افاضہ کے بعد انہیں حیض آگیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’تو پھر (مکہ سے) نکل جائیں‘‘۔

Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain ki Huyi ki beti Safiya Radi Allahu Anha ne tawaaf kiya phir unhen haiz aa gaya main ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se is ka zikar kiya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya woh humain roke rakhe gi main ne arz kiya Allah ke Rasul unhon ne tawaaf e ifada bhi kar liya hai aur baitullah ka tawaaf bhi phir tawaaf e ifada ke baad unhen haiz aa gaya Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya to phir Makkah se nikal jayen

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ بَعْدَمَا طَافَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَذَكَرْتُ حَيْضَتَهَا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ كَانَتْ أَفَاضَتْ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ الْإِفَاضَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَلْتَنْفِرْ»

Sahih Ibn Hibban 3904

Aisha reported: She said, "O Messenger of Allah, I do not see Safiyyah except that I feel jealous of her." He said, "What is the matter with her?" She said, "She has started menstruating." He said, "Did she not bleed (already)?" I said, "Yes, but she started menstruating." He said, "Then there is no restriction on her; let her perform Hajj. "

’’حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! میں صفّیہ کو دیکھتی ہوں تو مجھے حسد ہوتا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اسے کیا ہوا ہے؟ میں نے کہا: اسے حیض آگیا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا وہ پہلے خون نہیں دیکھتی تھیں؟ میں نے کہا: کیوں نہیں، لیکن اب انہیں حیض آگیا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تو اب ان پر کوئی پابندی نہیں ہے، انہیں حج کرنے دو۔‘‘

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain ke unhon ne kaha Ya Rasulullah main Safiyyah ko dekhti hun to mujhe hasad hota hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Isse kya hua hai maine kaha Ise haiz aa gaya hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya woh pehle khoon nahi dekhti thin maine kaha kyun nahi lekin ab unhen haiz aa gaya hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya to ab un par koi pabandi nahi hai unhen Hajj karne do

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى صَفِيَّةَ إِلَّا حَابِسَتَنَا قَالَ «وَمَا شَأْنُهَا؟ » قَالَتْ حَاضَتْ قَالَ «أَمَا كَانَتْ أَفَاضَتْ؟ » قُلْتُ بَلَى وَلَكِنَّهَا حَاضَتْ قَالَ «فَلَا حَبْسَ عَلَيْهَا فَلْتَنْفِرْ»

Sahih Ibn Hibban 3905

Aisha reported: Safiyya bint Huyay menstruated after finishing her rituals. Aisha said, "I mentioned her menstruation to the Messenger of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Is she detaining us (from travelling)?' I said, 'O Messenger of Allah! She has already finished her rituals and performed Tawaf of the House, but she menstruated after finishing.' The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Then, she should leave for her journey."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ صفّیہ بنت حیّی رضی اللہ عنہا نے حج کے اعمال سے فارغ ہونے کے بعد حیض دیکھا تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ان کے حیض کا ذکر کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا وہ ہمیں روکے ہوئے ہیں؟ میں نے عرض کیا اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم وہ تو اپنے اعمال سے فارغ ہو کر طواف کعبہ بھی کر چکی ہیں لیکن فارغ ہونے کے بعد انہیں حیض آگیا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اب وہ اپنے سفر پر روانہ ہو جائیں۔

Ayesha raza Allah tala anha kehti hain ki Safiyya bint Huyy raza Allah tala anha ne Hajj ke amal se farigh hone ke baad haiz dekha to main ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se un ke haiz ka zikr kiya to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya woh hamen roke hue hain main ne arz kiya Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam woh to apne amal se farigh ho kar tawaf Kaaba bhi kar chuki hain lekin farigh hone ke baad unhen haiz aa gaya hai to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ab woh apne safar par rawana ho jayen

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَأَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَذَكَرْتُ حَيْضَتَهَا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟ » فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ الْإِفَاضَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَلْتَنْفِرْ»

Sahih Ibn Hibban 3906

'Umar bin 'Abd Al-'Aziz once asked As-Sa'ib ibn Yazid, "What have you heard in the alleyways of Mecca?" He replied, "Al-'Ala' Al-Hadrami told me that Allah's Messenger (ﷺ) said: 'There are three things guaranteed for the Muhajir after certainty in faith...' "

حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمۃ اللہ علیہ نے سیعد بن یزید سے پوچھا: "تم نے مکہ کی گلیوں میں کیا سنا ہے؟" انہوں نے جواب دیا: "مجھے العلاء الحضرمی نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'مہاجر کے لیے تین چیزیں یقینی ایمان کے بعد یقینی ہیں ۔۔۔'"

Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ne Saeed bin Yazid se poocha: "Tum ne Makkah ki galiyon mein kya suna hai?" Unhon ne jawab diya: "Mujhe al-Alaa al-Hadrami ne bataya ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: 'Muhajir ke liye teen cheezen yaqeeni emaan ke baad yaqeeni hain ۔۔۔'"

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ مَا سَمِعْتَ فِيَ سُكْنَى مَكَّةَ فَقَالَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُهَاجِرِ ثَلَاثًا بَعْدَ الصَّدَرِ»

Sahih Ibn Hibban 3907

Narrated by Al-Ala' bin Al-Hadrami: The Prophet ﷺ said: "It is permissible for the Muhajir (emigrant) to stay [in the place he migrated to] for three days after completing his business."

حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”مہاجر (اپنے وطن سے ہجرت کرنے والے) کے لیے اپنے کام سے فارغ ہونے کے بعد تین دن تک قیام کرنے کی اجازت ہے۔“

Hazrat Abdullah bin Amro Radi Allaho Anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya "Muhajir (apne watan se hijrat karne wala) ke liye apne kaam se farigh hone ke baad teen din tak qayam karne ki ijazat hai"

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ ثَلَاثًا بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ»

Sahih Ibn Hibban 3908

Nafi' reported from Ibn Umar: That the Messenger of Allah ﷺ stayed at Dhu Tuwa until he prayed the morning prayer, then he entered Mecca, and Ibn Umar used to do that. And that the Messenger of Allah ﷺ entered Mecca from Kada' of the upper Thaniyyah which is in Al-Batha', and he left from the lower Thaniyyah.

نفیعؓ نے ابن عمرؓ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ ذی طویٰ میں ٹھہرے یہاں تک کہ آپ نے صبح کی نماز ادا کی، پھر آپ مکہ میں داخل ہوئے، اور ابن عمرؓ ایسا ہی کرتے تھے۔ اور یہ کہ رسول اللہ ﷺ بالائی ثنیہ کے کداء سے مکہ میں داخل ہوئے جو کہ بطحا میں ہے، اور آپ نچلی ثنیہ سے نکلے۔

Nafi ne Ibn Umar se riwayat ki keh Rasul Allah Zi Tawa mein thehre yahan tak keh aap ne subah ki namaz ada ki, phir aap Makkah mein dakhil huye, aur Ibn Umar aisa hi karte thay. Aur yeh keh Rasul Allah balai saniye ke kadha se Makkah mein dakhil huye jo keh Batha mein hai, aur aap nichli saniye se nikle.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَاتَ بِذِي طُوًى حَتَّى صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ مَكَّةَ مِنْ كَدَاءِ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي بِالْبَطْحَاءِ وَخَرَجَ مِنْ ثَنِيَّةِ السُّفْلَى «

Sahih Ibn Hibban 3909

Abu Huraira reported that Allah's Messenger, may Allah bless him and grant him peace, whenever he went out from Mecca, he would go out by way of Ash-Shajarah and when he returned, he would return by way of Al-Mu'arras.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب بھی مکہ سے نکلتے تو شعب الجدید (اش شجرہ) کے راستے سے نکلتے اور جب واپس آتے تو معرس کے راستے سے آتے۔

Hazrat Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW jab bhi Makkah se nikalte to Shaab al-Jadeed (Ash-Shajarah) ke rastay se nikalte aur jab wapas aate to Marur Rasheed ke rastay se aate.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْجُمَحِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ خَرَجَ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ وَإِذَا رَجَعَ رَجَعَ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ»