28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص


Description of the blessed names and attributes of the Messenger of Allah, Muhammad (SAW)

بيان أخلاق وعادات النبي ﷺ

Mishkat al-Masabih 5776

Jabir bin Mut'im (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "I have many names: I am Muhammad, I am Ahmad, I am Mahi - Allah will erase disbelief through me - I am Hashir, that is, all the people will be resurrected after me, and I am Aqib." And Aqib means the one after whom there will be no prophet. Agreed upon. (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

جبیر بن مطعم ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میرے بہت سے نام ہیں : میں محمد ہوں ، میں احمد ہوں ، میں ماحی ہوں اللہ میرے ذریعے کفر کو مٹا دے گا ، میں حاشر ہوں کہ تمام لوگ میرے بعد اٹھائے جائیں گے ، اور میں عاقب ہوں ۔‘‘ اور عاقب اسے کہتے ہیں جس کے بعد کوئی نبی نہ ہو ۔ متفق علیہ ۔

Jubair bin Mut'im bayan karte hain, maine Nabi ko farmate huye suna: ''Mere bahut se naam hain: main Muhammad hun, main Ahmad hun, main Maahi hun Allah mere zariye kufr ko mita de ga, main Haashir hun ke tamam log mere baad uthaye jayenge, aur main Aaqib hun.'' Aur Aaqib use kehte hain jis ke baad koi nabi na ho. Mutfaq alaih.

عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إنَّ لي أَسْمَاءً: أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَنَا أَحْمَدُ وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِي الْكُفْرَ وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي وَأَنَا الْعَاقِبُ . وَالْعَاقِب: الَّذِي لَيْسَ بعده شَيْء. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5777

Abu Musa narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) used to tell us the names which Allah had named him with. He (ﷺ) said, "I am Muhammad, I am Ahmad, I am Al-Mahi (the last one, after whom there will be no other Prophet), I am Al-Hashir (the one at whose time people will be gathered [for reckoning]), I am the Prophet of Repentance (the one whose Ummah Allah turns to in repentance), and the Prophet of Mercy." [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ اپنی ذات مبارکہ کے نام ہمیں بتایا کرتے تھے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں محمد ہوں ، میں احمد ہوں ، میں آخر پر آنے والا ہوں ، (میرے بعد کوئی نبی نہیں) ، میں حاشر ہوں ، میں نبی توبہ ہوں (اللہ کے حضور بہت زیادہ رجوع کرنے والا) اور نبی رحمت ہوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Musa bayan karte hain, Rasool Allah apni zaat mubarakah ke naam humain bataya karte thay, Aap ne farmaya: "Main Muhammad hun, main Ahmad hun, main aakhir par aanay wala hun, (mere baad koi nabi nahin), main Hashir hun, main Nabi Toba hun (Allah ke huzoor bahut zyada ruju karne wala) aur Nabi Rehmat hun." Riwayat Muslim.

وَعَن أبي مُوسَى الْأَشْعَرِيّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمِّي لَنَا نَفْسَهُ أَسْمَاءً فَقَالَ: «أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَحْمَدُ وَالْمُقَفِّي وَالْحَاشِرُ وَنَبِيُّ التَّوْبَةِ وَنَبِيُّ الرَّحْمَة» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5778

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do you not wonder how Allah averts from me the curses and abuses of Quraysh? They abuse Mudhammam (the dispraised one - may Allah protect us from saying such a thing), while I am Muhammad (ﷺ)." - Sahih al-Bukhari.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم تعجب نہیں کرتے کہ اللہ قریش کے سب و شتم اور ان کے لعن طعن کرنے کو کس طرح مجھ سے دور کرتا ہے ؟ وہ مذمم (نعوذ باللہ جس کی مذمت کی گئی ہو) کہہ کر سب و شتم اور لعن طعن کرتے ہیں ، جبکہ میں محمد (ﷺ) ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasul Allah ne farmaya: kya tum taajjub nahin karte ke Allah Quresh ke sab o shitam aur un ke lahn ta'n karne ko kis tarah mujh se door karta hai? Woh Muzzam (nauzubillah jis ki mazammat ki gai ho) keh kar sab o shitam aur lahn ta'n karte hain, jabke main Muhammad hun. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ؟ يَشْتُمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 5779

Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had some white hairs on his head and in the forelock of his beard. When he oiled them, they were not visible, but when he did not comb his hair, they were visible. The hair of his beard was thick. A man said: "Your face was (in brightness) like a sword." Jabir said: "No, but it was (shining) like the sun and the moon. His face was round. I saw the seal of Prophethood between his shoulders. It was like a pigeon's egg and it was similar (in color) to his body." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے سر مبارک اور داڑھی کے اگلے حصے کے کچھ بال سفید ہو چکے تھے ، جب آپ تیل لگاتے تھے تو وہ نظر نہیں آتے تھے ، اور جب آپ کے سر کے بالوں میں کنگھی نہیں کی ہوتی تھی تو وہ نظر آ جاتے تھے ، آپ کی داڑھی کے بال گھنے تھے ، کسی آدمی نے کہا : آپ کا چہرہ مبارک (چمک کے لحاظ سے) تلوار کی طرح تھا ، جابر ؓ نے فرمایا : نہیں ، بلکہ سورج اور چاند کی طرح چمکتا تھا ، رخ انور گول تھا ، میں نے آپ کے کندھے کے پاس مہر نبوت دیکھی جو کہ کبوتری کے انڈے کی طرح تھی اور وہ آپ کے جسم اطہر (کے رنگ) کے مشابہ تھی ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bin Samrah bayan karte hain, Rasool Allah ke sar mubarak aur darhi ke agle hisse ke kuch baal safaid ho chuke thay, jab aap tail lagate thay to woh nazar nahin aate thay, aur jab aap ke sar ke baalon mein kanghi nahin ki hoti thi to woh nazar aa jate thay, aap ki darhi ke baal ghane thay, kisi aadmi ne kaha: aap ka chehra mubarak (chamak ke lehaz se) talwar ki tarah tha, Jabir ne farmaya: nahin, balki sooraj aur chand ki tarah chamakta tha, rukh anwar gol tha, maine aap ke kandhe ke paas mohr e nabuwat dekhi jo ke kabutar ke ande ki tarah thi aur woh aap ke jism e paak (ke rang) ke mushabiha thi. Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ شَمِطَ مُقَدَّمُ رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ وَكَانَ إِذَا ادَّهَنَ لَمْ يَتَبَيَّنْ وَإِذَا شَعِثَ رَأْسُهُ تَبَيَّنَ وَكَانَ كَثِيرَ شَعْرِ اللِّحْيَةِ فَقَالَ رَجُلٌ: وَجْهُهُ مِثْلُ السَّيْفِ؟ قَالَ: لَا بَلْ كَانَ مِثْلَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ وَكَانَ مُسْتَدِيرًا وَرَأَيْتُ الْخَاتَمَ عِنْدَ كَتِفِهِ مِثْلَ بَيْضَة الْحَمَامَة يشبه جسده . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5780

Abdullah bin Sarjis narrated, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I ate meat and bread with him," or he said, "Tharid," Then I went around behind him and I saw the Seal of Prophethood between his shoulders, near the soft bone of his left shoulder. It was like a closed fist and had on it two marks like moles." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

عبداللہ بن سرجس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو دیکھا اور آپ کے ساتھ گوشت روٹی کھائی ، یا کہا : ثرید کھائی ، پھر میں گھوم کر آپ کے پچھلی جانب گیا اور میں نے آپ کے دونوں کندھوں کے درمیان بائیں کندھے کی نرم ہڈی کے پاس مہر نبوت دیکھی ، وہ بند مٹھی کی طرح تھی اس پر دو تل تھے ، جیسے مسّے ہوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Sarjis bayan karte hain, maine Nabi ko dekha aur aap ke sath gosht roti khai, ya kaha: tharid khai, phir main ghoom kar aap ke pichli janib gaya aur maine aap ke donon kandhon ke darmiyan bayen kandhe ki narm haddi ke paas mohar e nabuwat dekhi, woh band muthi ki tarah thi is par do til the, jaise misse hon. Riwayat Muslim.

وَعَن عبدِ الله بن سرجسٍ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلْتُ مَعَهُ خُبْزًا وَلَحْمًا - أَوْ قَالَ: ثَرِيدًا - ثُمَّ دُرْتُ خَلْفَهُ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ عِنْدَ نَاغِضِ كَتِفِهِ الْيُسْرَى جُمْعًا عَلَيْهِ خيلال كأمثال الثآليل. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5781

Umm Khalid bint Khalid bin Sa'eed narrated: "A garment, which contained a small black Hajar (a kind of Yemenite cloth), was brought to the Prophet (ﷺ). He said, 'Bring Umm Khalid to me.' I was brought to him carried (in the cloth). He took it in his hands and put it on me, and said, 'Live long, little one, and wear it out, live long, and wear it out.' It had some red or yellow stripes. The Prophet (ﷺ) said, 'Umm Khalid! This is Sana'. 'Sana' in Ethiopian means 'good'." She added, "I started playing with the seal of Prophethood, whereupon my father scolded me. The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Leave her.'" (Sahih al-Bukhari)


Grade: Sahih

ام خالد بنت خالد بن سعید ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ کے پاس کچھ کپڑے لائے گئے ان میں ایک چھوٹی سی کالی چادر تھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ام خالد کو میرے پاس لاؤ ، اسے اٹھا کر لایا گیا ، آپ نے اپنے دست مبارک سے وہ چادر پکڑی اور اسے پہنا دی ، اور فرمایا :’’ تم اسے بوسیدہ کرو اور تم اسے پرانا کرو (دیر تک جیتی رہو) ، تم اسے بوسیدہ کرو اور اسے پرانا کرو ۔‘‘ اس (چادر) میں سبز یا زرد رنگ کے نشانات تھے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ام خالد ! یہ ’’سناہ‘‘ ہے ۔‘‘ اور یہ (سناہ) حبشی زبان کا لفظ ہے یعنی خوبصورت ؟ وہ بیان کرتی ہیں ، میں مہر نبوت کے ساتھ کھیلنے لگی تو میرے والد نے مجھے ڈانٹا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے چھوڑ دو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Um Khalid binat Khalid bin Saeed riwayat karti hain, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kuch kapre laaye gaye un me ek chhoti si kali chadar thi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Um Khalid ko mere paas lao," use utha kar laya gaya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne dast mubarak se woh chadar pakdi aur use pehna di, aur farmaya: "Tum ise poseeda karo aur tum ise purana karo (der tak jeeti raho), tum ise poseeda karo aur ise purana karo." Is (chadar) me sabz ya zard rang ke nishanat the, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Um Khalid! Ye 'Sana' hai." Aur yeh (Sana) Habshi zaban ka lafz hai yani khoobsurat? Woh bayyan karti hain, mein mohr-e-nabuwat ke sath khelne lagi to mere walid ne mujhe daanta to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Use chhor do." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَتْ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثِيَابٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ صَغِيرَةٌ فَقَالَ: «ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ» فَأُتِيَ بِهَا تُحْمَلُ فَأَخَذَ الْخَمِيصَةَ بِيَدِهِ فَأَلْبَسَهَا. قَالَ: «أَبْلِي وَأَخْلِقِي ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي» وَكَانَ فِيهَا عَلَمٌ أَخْضَرُ أَوْ أَصْفَرُ. فَقَالَ: «يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذَا سِنَاهْ» وَهِيَ بالحبشيَّةِ حسنَة. قَالَت: فذهبتُ أَلعبُ بخاتمِ النبوَّةِ فز برني أُبَيٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دعها» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 5782

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was neither very tall nor very short, neither absolutely white nor brown-skinned. His hair was neither very curly nor straight. Allah commissioned him (as a prophet) at the age of forty. He stayed in Mecca for ten years and in Medina for ten years. Allah took him at the age of sixty, and there were not even twenty white hairs on his head and beard. In another narration, Anas (may Allah be pleased with him) described the features of the Prophet (peace and blessings be upon him), saying: “He was of moderate height, neither tall nor short, with a fair and bright complexion.” And the hair of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) reached his earlobes. In another narration, it is said: “The hair of the Prophet (peace and blessings be upon him) was between his earlobes and shoulders.” And in Sahih al-Bukhari, it is narrated: “His head and feet were massive. I have not seen anyone like him before or after him. His palms were wide.” In another narration in Sahih al-Bukhari, it is said: “The soles of his feet and the palms of his hands were thick.” Muttafaqun Alayhi (Agreed upon).


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ زیادہ لمبے قد کے تھے نہ چھوٹے قد کے نہ بالکل سفید تھے اور نہ گندمی رنگ کے ، آپ کے بال نہ بہت زیادہ گھنگریالے تھے نہ سیدھے ، اللہ تعالیٰ نے آپ کو چالیس سال کی عمر میں مبعوث فرمایا ، آپ نے مکہ میں دس سال قیام فرمایا اور مدینہ میں بھی دس سال قیام فرمایا ، اور اللہ تعالیٰ نے آپ کو ساٹھ سال کی عمر میں وفات دی اور (اس وقت) آپ کے سر اور داڑھی میں بیس بال بھی سفید نہیں تھے ۔\nایک دوسری روایت میں انس ؓ نے نبی ﷺ کے اوصاف بیان کرتے ہوئے فرمایا : آپ کا قد درمیانہ تھا نہ لمبا تھا اور نہ چھوٹا ، کھلتا اور چمکتا ہوا رنگ تھا ، اور رسول اللہ ﷺ کے بال کانوں کے نصف تک تھے ، ایک دوسری روایت میں ہے ، آپ ﷺ کے بال دونوں کانوں اور کندھوں کے درمیان تھے ۔\nاور صحیح بخاری کی روایت میں ہے : آپ ﷺ کا سر اور پاؤں ضخیم تھے ، میں نے آپ کے بعد یا پہلے آپ جیسا کوئی دوسرا شخص نہیں دیکھا ، آپ ﷺ کی ہتھیلیاں کشادہ تھیں ، صحیح بخاری کی دوسری روایت میں ہے : آپ ﷺ کے پاؤں اور ہاتھ موٹے تھے ۔ متفق علیہ ۔\n

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ziada lambay qad ke thay na chhotay qad ke na bilkul safaid thay aur na gandumi rang ke, aap ke baal na bahut ziada ghungrayalay thay na seedhay, Allah Ta'ala ne aap ko chalis saal ki umar mein mab'oos farmaya, aap ne Makkah mein das saal qayam farmaya aur Madinah mein bhi das saal qayam farmaya, aur Allah Ta'ala ne aap ko saath saal ki umar mein wafaat di aur (us waqt) aap ke sar aur darhi mein bees baal bhi safaid nahin thay. Ek doosri riwayat mein Anas ne Nabi ke awsaaf bayan karte huay farmaya: aap ka qad darmiyana tha na lamba tha aur na chhota, khulta aur chamakta hua rang tha, aur Rasool Allah ke baal kaanon ke nisf tak thay, ek doosri riwayat mein hai, aap ke baal donon kaanon aur kandhon ke darmiyan thay. Aur Sahih Bukhari ki riwayat mein hai: aap ka sar aur paon zakheem thay, maine aap ke baad ya pehle aap jaisa koi doosra shakhs nahin dekha, aap ki hatheliyan kushada thin, Sahih Bukhari ki doosri riwayat mein hai: aap ke paon aur hath motay thay. Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلَا بِالْقَصِيرِ وَلَيْسَ بِالْأَبْيَضِ الْأَمْهَقِ وَلَا بِالْآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلَا بِالسَّبْطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وبالمدينة عشر سِنِين وتوفَّاه الله على رَأس سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ\وَفِي رِوَايَةٍ يَصِفُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ أَزْهَرَ اللَّوْنِ. وَقَالَ: كَانَ شَعْرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ\وَفِي رِوَايَةٍ: بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ\وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَ: كَانَ ضَخْمَ الرَّأْسِ وَالْقَدَمَيْنِ لَمْ أَرَ بَعْدَهُ وَلَا قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَكَانَ سَبْطَ الكفَّينِ. وَفِي أُخْرَى لَهُ قَالَ: كَانَ شئن الْقَدَمَيْنِ وَالْكَفَّيْنِ\

Mishkat al-Masabih 5783

Bara' (RA) narrated, "The Messenger of Allah (ﷺ) was of medium height, his chest was broad, his hair reached his earlobes. I saw him wearing a red garment. I have never seen anyone more handsome than him." And in Muslim's narration, it is stated, "I have never seen anyone more handsome than the Messenger of Allah (ﷺ) with hair reaching his earlobes and wearing a red garment. His hair used to fall on his shoulders, his chest was broad, and he was neither very tall nor very short." - Agreed Upon.


Grade: Sahih

براء ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ درمیانے قد کے تھے ، آپ کی چھاتی کشادہ تھی ، آپ کے سر کے بال کانوں کی لو تک تھے ، میں نے آپ کو سرخ جوڑے میں دیکھا ، میں نے آپ سے زیادہ حسین کسی کو نہیں دیکھا ۔ اور مسلم کی روایت میں ہے ، میں نے کانوں کی لو تک بالوں والے اور سرخ جوڑے میں ملبوس کسی شخص کو رسول اللہ ﷺ سے زیادہ حسین نہیں دیکھا آپ کے بال آپ کے کندھوں پر پڑتے تھے ، آپ کی چھاتی کشادہ تھی ، اور آپ نہ زیادہ لمبے تھے اور نہ چھوٹے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Bara bayan karte hain, Rasool Allah darmiyanay qad ke thay, aap ki chhati kashada thi, aap ke sar ke bal kaano ki lo tak thay, main ne aap ko surkh joray main dekha, main ne aap se zyada haseen kisi ko nahi dekha. Aur Muslim ki riwayat main hai, main ne kaano ki lo tak balon walay aur surkh joray main malboos kisi shakhs ko Rasool Allah se zyada haseen nahi dekha aap ke bal aap ke kandhon par parte thay, aap ki chhati kashada thi, aur aap na zyada lambay thay aur na chhotay thay. Muttafiq Alaih.

وَعَنِ الْبَرَّاءِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْبُوعًا بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَهُ شَعْرٌ بَلَغَ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ رَأَيْتُهُ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَمْ أَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَعْرُهُ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ\

Mishkat al-Masabih 5784

Narrated Jabir bin Samura: The Prophet (ﷺ) was mild-faced, with large eyes and thin heels. It was asked, "What is meant by mild-faced?" He said: "Having a broad face." It was asked, "What is meant by 'large eyes?'" He said: "His eyes were big and long." It was asked, "What is meant by 'thin heels?'" He said: "His heels were thin." [Muslim].


Grade: Sahih

سماک بن حرب ، جابر بن سمرہ ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ ضلیع الفم ، اشکل العین اور منھوش العقبین تھے ۔ سماک ؒ سے پوچھا گیا ، ضلیع الفم سے کیا مراد ہے ؟ انہوں نے کہا : کشادہ چہرے والے ، پوچھا گیا ، اشکل العین سے کیا مراد ہے ؟ فرمایا : آپ ﷺ کی آنکھیں بڑی اور طویل تھیں ، پھر پوچھا گیا : منھوش العقبین سے کیا مراد ہے ؟ انہوں نے کہا : آپ ﷺ کی ایڑھیاں پتلی تھیں ۔ رواہ مسلم ۔

Samak bin Harb, Jabir bin Samrah se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) zaleel ul fam, ashkal ul ain aur manhoos ul aqibain thay. Samak se poocha gaya, zaleel ul fam se kya murad hai? Unhon ne kaha: kushada chehre wale, poocha gaya, ashkal ul ain se kya murad hai? Farmaya: Aap ki aankhen badi aur tawil thin, phir poocha gaya: manhoos ul aqibain se kya murad hai? Unhon ne kaha: Aap ki eriyaan patli thin. Riwayat Muslim.

وَعَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوشَ الْعَقِبَيْنِ قِيلَ لَسِمَاكٍ: مَا ضَلِيعُ الْفَمِ؟ قَالَ: عَظِيمُ الْفَمِ. قِيلَ: مَا أَشْكَلُ الْعَيْنَيْنِ؟ قَالَ: طَوِيلُ شَقِّ الْعَيْنِ. قِيلَ: مَا مَنْهُوشُ الْعَقِبَيْنِ؟ قَالَ: قليلُ لحم الْعقب. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5785

Abu Tufail (may Allah be pleased with him) narrated, "I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). His complexion was fair with a reddish tinge and he was of medium height." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

ابو طفیل ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ہے آپ کی رنگت سرخی مائل سفید تھی اور آپ کا قد درمیانہ تھا ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Tufail bayan karte hain, maine Rasool Allah ko dekha hai aap ki rangat surkhi mayel safaid thi aur aap ka qad darmiyana tha. Riwayat Muslim.

وَعَنْ\أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا مقصدا . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5786

Thaabit (may Allah be pleased with him) reported that Anas (may Allah be pleased with him) was asked about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) dyeing his hair. He said: "There was not so much white hair in his head that it should be dyed. If I wanted to count the white hairs in his beard, I could have counted them." In another narration, it is stated: "If I wanted to count the white hairs on his head, I could have counted them." And in Sahih Muslim, it is narrated: "There were a few white hairs in his 'Anfaqa (the area between the lower lip and the chin), in his sideburns, and on his head." - Muttafaqun Alayhi.


Grade: Sahih

ثابت ؓ بیان کرتے ہیں کہ انس ؓ سے رسول اللہ ﷺ کے خضاب کے متعلق دریافت کیا گیا تو انہوں نے فرمایا : آپ کے بال اس قدر سفید نہیں تھے کہ انہیں خضاب کیا جاتا ، اگر میں آپ کی داڑھی کے سفید بال گننا چاہتا ، تو گن سکتا تھا ۔ ایک دوسری روایت میں ہے : اگر میں آپ ﷺ کے سر کے سفید بال گننا چاہتا تو گن سکتا تھا ۔\nاور صحیح مسلم کی روایت میں ہے ، آپ ﷺ کے عنفقہ (نچلے ہونٹ اور تھوڑی کے درمیان) میں ، آپ کی کن پٹیوں میں اور آپ کے سر میں چند سفید بال تھے ۔ متفق علیہ ۔\n

Sabit bayan karte hain ke Anas se Rasul Allah ke khuzab ke mutalliq daryaft kiya gaya to unhon ne farmaya : Aap ke baal is qadar safaid nahin the ke unhen khuzab kiya jata , agar main Aap ki darhi ke safaid baal ginna chahta , to gin sakta tha . Ek dusri riwayat mein hai : agar main Aap ke sar ke safaid baal ginna chahta to gin sakta tha . Aur sahih Muslim ki riwayat mein hai , Aap ke anfaqa (nichle hont aur thodi ke darmiyaan) mein , Aap ki kanptiyon mein aur Aap ke sar mein chand safaid baal the . Mutfiq alaih .

وَعَنْ ثَابِتٍ قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ خِضَابِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ مَا يُخْضَبُ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتِهِ فِي لِحْيَتِهِ - وَفِي رِوَايَةٍ: لَوْ شِئْتُ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي رَأسه - فعلت. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5787

Anas (may Allah be pleased with him) narrated, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a radiant complexion. His sweat drops were like pearls. When he walked, he would lean forward. I have never touched anything softer than the palm of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), neither silk nor brocade. And I have never smelled a fragrance more pleasant than the scent of the Messenger of Allah's (peace and blessings of Allah be upon him) pure body, neither musk nor ambergris." - Agreed upon (by Al-Bukhari and Muslim).


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کی رنگت میں چمک دمک تھی آپ کے پسینے کے قطرے موتیوں کی طرح تھے ، جب آپ چلتے تو آگے کی طرف جھک کر چلتے تھے ، میں نے رسول اللہ ﷺ کی ہتھیلی سے زیادہ نرم ، دیباج اور ریشم کو بھی نہیں پایا اور نبی ﷺ کے بدن اطہر سے زیادہ معطر ، کستوری یا عنبر کی خوشبو نہیں سونگھی ۔ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ki rangat mein chamak damak thi, aap ke paseene ke qatre motiyon ki tarah thay, jab aap chalte to aage ki taraf jhuk kar chalte thay, maine Rasool Allah (SAW) ki hatheli se ziada narm, debaj aur resham ko bhi nahi paya aur Nabi (SAW) ke badan e paak se ziada moattar, kasturi ya anbar ki khushbu nahi soonghi. Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَزْهَرَ اللَّوْنِ كَانَ عَرَقُهُ اللُّؤْلُؤُ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ وَمَا مَسَسْتُ دِيبَاجَةً وَلَا حَرِيرًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا شمَمتُ مسكاً وَلَا عَنْبَرَةً أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5788

It is narrated by Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit her and take a nap at her house. She would spread out a leather mat for him, and he would take a nap on it. He would sweat profusely, and she would collect his sweat and mix it with her perfume. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Sulaim, what is this?" She said, "It is your sweat, and we mix it with our perfume. Your sweat is the best of perfumes." In another narration, it is stated that she said, "O Messenger of Allah, we seek blessings for our children with it." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have done well." [Agreed upon]


Grade: Sahih

ام سلیم ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ان کے ہاں تشریف لایا کرتے اور وہیں قیلولہ فرمایا کرتے تھے ، وہ چمڑے کی چٹائی بچھا دیتیں اور آپ اس پر قیلولہ فرماتے ، آپ کو پسینہ بہت آتا تھا ، وہ آپ کا پسینہ جمع کر لیتیں اور پھر اسے خوشبو میں شامل کر لیتیں ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ام سلیم ! یہ کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : آپ کا پسینہ ہے ، ہم اسے اپنی خوشبو کے ساتھ ملا لیتے ہیں ، آپ کا پسینہ ایک بہترین خوشبو ہے ، ایک دوسری روایت میں ہے ۔ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! ہم اس کے ذریعے اپنے بچوں کے لیے برکت حاصل کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے ٹھیک کیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Am Sulaim RA se riwayat hai ke Nabi SAW un ke han tashreef laya karte aur wahin qailaula farmaya karte thay, woh chamray ki chatai bichha detin aur aap us par qailaula farmate, aap ko paseena bohat aata tha, woh aap ka paseena jama kar letin aur phir usay khushbu mein shamil kar letin, Nabi SAW ne farmaya: "Am Sulaim! Yeh kya hai?" Unhon ne arz kiya: Aap ka paseena hai, hum usay apni khushbu ke sath mila lete hain, aap ka paseena ek behtarin khushbu hai, ek dusri riwayat mein hai. Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum us ke zariye apne bachon ke liye barkat hasil karte hain, aap SAW ne farmaya: "Tum ne theek kiya." Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا فَتَبْسُطُ نِطْعًا فَيَقِيلُ عَلَيْهِ وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ فَكَانَتْ تَجْمَعُ عَرَقَهُ فَتَجْعَلُهُ فِي الطِّيبِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا هَذَا؟» قَالَتْ: عَرَقُكَ نَجْعَلُهُ فِي طِيبِنَا وَهُوَ مِنْ أَطْيَبِ الطِّيبِ\وَفِي رِوَايَةٍ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَرْجُو بَرَكَتَهُ لِصِبْيَانِنَا قَالَ: «أصبت» . مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5789

Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) narrates, "I prayed the first prayer (Fajr or Zuhr) with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then he went towards his family, and I also came out (of the mosque) with him. On the way, some children met him, so he stroked their cheeks one by one, and he also stroked both of my cheeks. I felt the coolness and fragrance of his blessed hand as if he had taken it out of a perfumer's box." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز اولی (فجر یا ظہر) پڑھی ، پھر آپ اپنے اہل خانہ کی طرف تشریف لے گئے ، میں بھی آپ کے ساتھ ہی (مسجد سے) نکل آیا ، راستے میں کچھ بچے آپ سے ملے تو آپ نے باری باری ان کے رخساروں پر دست شفقت پھیرا جبکہ آپ نے میرے دونوں رخساروں پر دستِ شفقت پھیرا ۔ میں نے آپ ﷺ کے دست مبارک کی ٹھنڈک اور خوشبو ایسے محسوس کی گویا آپ نے اسے عطار کے ڈبے سے نکالا ہے ۔ رواہ مسلم ۔\n جابر ؓ سے مروی حدیث : ((سموا باسمی .....)) ’’باب الاسامی‘‘ میں اور سائب بن یزید ؓ سے مروی حدیث ((نظرت الیٰ خاتم النبوۃ .....)) ’’باب احکام المیاہ‘‘ میں بیان کی گئی ہے ۔\n

Jibir bin Samrah بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ کے ساتھ نماز اولی (فجر یا ظہر) پڑھی، پھر آپ اپنے اہل خانہ کی طرف تشریف لے گئے، میں بھی آپ کے ساتھ ہی (مسجد سے) نکل آیا، راستے میں کچھ بچے آپ سے ملے تو آپ نے باری باری ان کے رخساروں پر دست شفقت پھیرا جبکہ آپ نے میرے دونوں رخساروں پر دست شفقت پھیرا۔ میں نے آپ کے دست مبارک کی ٹھنڈک اور خوشبو ایسے محسوس کی گویا آپ نے اسے عطار کے ڈبے سے نکالا ہے۔ رواہ مسلم۔ Jibir سے مروی حدیث: ((سموا باسمی .....)) ’’باب الاسامی‘‘ میں اور سائب بن یزید سے مروی حدیث ((نظرت الیٰ خاتم النبوۃ .....)) ’’باب احکام المیاہ‘‘ میں بیان کی گئی ہے۔

وَعَنْ\جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْأُولَى ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَهْلِهِ وَخَرَجْتُ مَعَهُ فَاسْتَقْبَلَهُ وِلْدَانٌ فَجَعَلَ يَمْسَحُ خَدَّيْ أَحَدِهِمْ وَاحِدًا وَاحِدًا وَأَمَّا أَنَا فَمَسَحَ خَدِّي فَوَجَدْتُ لِيَدِهِ بردا وريحاً كَأَنَّمَا أَخْرَجَهَا مِنْ جُؤْنَةِ عَطَّارٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَذَكَرَ حَدِيثَ جَابِرٍ: «سَمُّوا بِاسْمِي» فِي «بَابِ الْأَسَامِي»\وَحَدِيثُ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ: نَظَرْتُ إِلَى خاتمِ النبوَّةِ فِي «بَاب أَحْكَام الْمِيَاه»\

Mishkat al-Masabih 5790

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was neither tall nor short, his head was large, his beard was thick, his hands and feet were heavy, his complexion was reddish-white, his joints were strong, and he had a long line of hair from his chest to his navel. When he walked, he would lean forward, as if he were descending from a height. And I have not seen anyone like him (peace and blessings be upon him) in his life or after him. (Tirmidhi) He (Tirmidhi) said: This hadith is hasan sahih.


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ لمبے قد کے تھے نہ چھوٹے قد کے ، سر مبارک ضخیم تھا ، داڑھی گھنی تھی ، ہاتھ اور پاؤں بھاری تھے ، سرخ و سفید رنگ تھا ، ہڈیوں کے جوڑ مضبوط تھے ، آپ کے سینے سے ناف تک بالوں کی لمبی لکیر تھی ، جب آپ چلتے تو آگے کو جھکے ہوتے گویا آپ بلندی سے نیچے اتر رہے ہیں ، اور میں نے آپ ﷺ کی حیات مبارکہ میں آپ جیسا کوئی دیکھا نہ آپ کے بعد ۔ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Ali bin Abi Talib بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ لمبے قد کے تھے نہ چھوٹے قد کے ، سر مبارک ضخیم تھا ، دارھی گھنی تھی ، ہاتھ اور پاؤں بھاری تھے ، سرخ و سفید رنگ تھا ، ہڈیوں کے جوڑ مضبوط تھے ، آپ کے سینے سے ناف تک بالوں کی لمبی لکیر تھی ، جب آپ چلتے تو آگے کو جھکے ہوتے گویا آپ بلندی سے نیچے اتر رہے ہیں ، اور میں نے آپ کی حیات مبارکہ میں آپ جیسا کوئی دیکھا نہ آپ کے بعد ۔ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔

عَنْ\عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بالطويل وَلَا بالقصير ضخم الرَّأْس واللحية شئن الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ مُشْرَبًا حُمْرَةً ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ طَوِيلَ المَسْرُبَةِ إِذا مَشى تكفَّأ تكفُّأً كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ\

Mishkat al-Masabih 5791

When Ali ibn Abi Talib (R.A.) used to describe the features of Prophet Muhammad (PBUH), he would say: He (PBUH) was neither very tall nor very short but of moderate height. His hair was neither completely curly nor completely straight but between the two. His blessed face was not entirely round, but slightly so. His complexion was fair with a reddish tinge. His eyes were black, with long eyelashes. His joints were strong and prominent. The middle of his back was also broad and strong. There was no hair on his body except for a line from his chest to his navel. His hands and feet were heavy. When he walked, he would lift his feet as if he were descending from a height. When he paid attention to someone, he would give them his full attention. Between his shoulders was the seal of Prophethood, and he is the seal of the Prophets. He was the most generous of heart, the most truthful in speech, the most gentle in temperament, and the most noble in lineage. Whoever saw him unexpectedly would be struck with awe. Whoever kept his company and got to know him would be filled with love for him. And the one describing his attributes would (in the end) say: I have not seen anyone like him (PBUH) in his blessed life, nor after him. (The chain of narrators of this hadith is weak. Narrated by Tirmidhi.)


Grade: Da'if

علی بن ابی طالب ؓ جب نبی ﷺ کے اوصاف بیان کرتے تو فرماتے : آپ ﷺ زیادہ لمبے تھے نہ زیادہ چھوٹے تھے بلکہ آپ درمیانہ قد تھے ، آپ کے بال بالکل گھنگریالے تھے نہ بالکل سیدھے بلکہ ان دونوں صورتوں کے درمیان تھے ، آپ کا چہرہ مبارک بالکل گول نہیں تھا ، بلکہ قدرے گولائی میں تھا ، آپ کا رنگ سرخی مائل سفید تھا ، آنکھیں سیاہ ، دراز پلکیں ، جوڑوں کی ہڈیاں اٹھی ہوئی مضبوط تھیں ، کندھوں کا درمیانی حصہ بھی بڑا اور مضبوط تھا ، آپ کے بدن پر بال نہیں تھے ، بس سینے اور ناف تک ایک لکیر تھی ، ہاتھ اور پاؤں بھاری تھے ، جب آپ چلتے تو پاؤں اٹھا کر رکھتے گویا آپ بلندی سے اتر رہے ہیں ، جب آپ کسی کی طرف التفات فرماتے تو مکمل توجہ فرماتے ، آپ کے کندھوں کے درمیان مہر نبوت تھی ، اور آپ خاتم النبیین ہیں ، آپ سب سے بڑھ کر دل کے سخی تھے ، سب سے زیادہ صاف گو تھے ، سب سے زیادہ نرم مزاج تھے ، قبیلے کے لحاظ سے سب سے زیادہ معزز تھے ، جو آپ کو اچانک دیکھتا تو وہ ہیبت زدہ ہو جاتا ، جو آپ کی صحبت اختیار کرتا اور واقفیت حاصل کر لیتا تو وہ آپ سے والہانہ محبت کرنے لگتا ، اور آپ کے وصف بیان کرنے والا (آخر پر) یہ کہتا : میں نے آپ ﷺ جیسا آپ کی حیات مبارکہ میں کوئی دیکھا نہ آپ کے بعد ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ali bin Abi Talib (RA) jab Nabi (SAW) ke awsaaf bayan karte to farmate : Aap (SAW) zyada lambe thay na zyada chhote thay balke Aap darmiyana qad thay, Aap ke baal bilkul ghunghriale thay na bilkul seedhe balke in donon suraton ke darmiyan thay, Aap ka chehra mubarak bilkul gol nahi tha, balke qadre golaayi mein tha, Aap ka rang surkhi mayel safaid tha, aankhen siyah, daraz palkain, jodon ki haddiyan uthi hui mazboot thin, kandhon ka darmiyani hissa bhi bada aur mazboot tha, Aap ke badan par baal nahi thay, bas seene aur naaf tak ek lakeer thi, hath aur paon bhaari thay, jab Aap chalte to paon utha kar rakhte goya Aap bulandi se utar rahe hain, jab Aap kisi ki taraf iltifaat farmate to mukammal tawajjah farmate, Aap ke kandhon ke darmiyan mohr e nabuwwat thi, aur Aap Khatam un Nabiyeen hain, Aap sab se barh kar dil ke sakhi thay, sab se zyada saaf go thay, sab se zyada narm mizaj thay, qabile ke lehaaz se sab se zyada moazziz thay, jo Aap ko achanak dekhta to woh haibat zada ho jata, jo Aap ki sohbat ikhtiyar karta aur waqfiyat hasil kar leta to woh Aap se walahana mohabbat karne lagta, aur Aap ke wasf bayan karne wala (aakhir par) yeh kehta : mein ne Aap (SAW) jaisa Aap ki hayaat e mubarakah mein koi dekha na Aap ke baad. Isnadah zaeef, riwayat ut Tirmizi.

وَعَنْهُ\كَانَ إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الْمُمَّغِطِ وَلَا بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلَا بِالسَّبْطِ كَانَ جَعْدًا رَجِلًا وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ وَلَا بِالْمُكَلْثَمِ وَكَانَ فِي الْوَجْهِ تَدْوِيرٌ أَبْيَضُ مُشْرَبٌ أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ أَهْدَبُ الْأَشْفَارِ جَلِيلُ الْمَشَاشِ وَالْكَتَدِ أَجْرَدُ ذُو مَسْرُبةٍ شئن الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى يَتَقَلَّعُ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صَبَبٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ أَجْوَدُ النَّاسِ صَدْرًا وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً وَأَكْرَمُهُمْ عَشِيرَةً مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ يَقُولُ نَاعِتُهُ: لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5792

It is narrated from Jabir (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pass by a path, the one who passed after him would recognize him by his fragrance or by the scent of his sweat that he (peace and blessings of Allah be upon him) had passed by here. The chain of narration is weak. Narrated by Darami.


Grade: Da'if

جابر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ جس راہ سے گزر جاتے تو آپ کے بعد اس راہ سے گزرنے والا آپ کی خوشبو سے یا آپ کے معطر پسینے سے پہچان لیتا کہ آپ ﷺ یہاں سے گزرے ہیں ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی ۔

Jibir RA se riwayat hai keh Nabi SAW jis raah se guzar jate to aap ke bad us raah se guzarne wala aap ki khushbu se ya aap ke moatar paseene se pehchan leta keh aap SAW yahan se guzare hain. Isnadah zaeef, Rawah al Darmi.

وَعَنْ جَابِرٌ\أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسْلُكْ طَرِيقًا فَيَتْبَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا عرفَ أَنه قد سلكه من طيب عرقه - أَوْ قَالَ: مِنْ رِيحِ عَرَقِهِ - رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ\

Mishkat al-Masabih 5793

Abu Ubaidah bin Muhammad bin Ammar bin Yasir narrates, I said to Rubayyi' bint Mu'adh bin 'Afra (may Allah be pleased with her): Tell us about the characteristics of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She said: My son! If you were to see him, you would have seen a shining sun. (The chain of narration is weak. Narrated by Darami.)


Grade: Da'if

ابو عبیدہ بن محمد بن عمار بن یاسر بیان کرتے ہیں ، میں نے ربیع بنت معوذ بن عفراء ؓ سے کہا : آپ ہمیں رسول اللہ ﷺ کے اوصاف سے آگاہ کریں ، انہوں نے فرمایا : بیٹے ! اگر تم انہیں دیکھتے تو تم (ان کے چہرے مبارک کو) چمکتا ہوا سورج دیکھتے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی ۔

Abu Ubaidah bin Muhammad bin Ammar bin Yasir bayan karte hain, mainne Rubai بنت Maud bin Afra (RA) se kaha: Aap hamen Rasool Allah (SAW) ke ausaf se aagah karen, unhon ne farmaya: Bete! Agar tum unhen dekhte to tum (un ke chehre mubarak ko) chamakta hua sooraj dekhte. Isnadah zaeef, Rawah al-Darami.

وَعَنْ أَبِي\عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: قُلْتُ لِلرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ: صِفِي لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: يَا بُنَيَّ لَوْ رأيتَه رأيتَ الشَّمسَ طالعة. رَوَاهُ الدَّارمِيّ\

Mishkat al-Masabih 5794

Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a moonlit night, and I began to look alternately at the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and at the moon. He was wearing a red garment, and at that time, he was more beautiful in my eyes than the moon. (This narration is weak. Reported by Tirmidhi and Darami)


Grade: Da'if

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے چاندنی رات میں نبی ﷺ کو دیکھا تو میں (باری باری) رسول اللہ ﷺ اور چاند کی طرف دیکھنے لگا ، آپ نے سرخ جوڑا زیب تن کیا ہوا تھا ، اور اس وقت میری نظر میں آپ چاند سے بھی زیادہ خوبصورت تھے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و الدارمی ۔

Jibir bin Samurah bayan karte hain, maine chandni raat mein Nabi ko dekha to mein (baari baari) Rasool Allah aur chand ki taraf dekhne laga, aap ne surkh joda zeb tan kiya hua tha, aur us waqt meri nazar mein aap chand se bhi zyada khoobsurat the. Isnad zaeef, riwayat Tirmizi wa Darmi.

وَعَنْ جَابِرِ\بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيْلَةٍ إِضْحِيَانٍ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِلَى الْقَمَرِ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ فَإِذَا هُوَ أَحْسَنُ عِنْدِي مِنَ الْقَمَرِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي\

Mishkat al-Masabih 5795

Abu Huraira reported: I have not seen anything more beautiful than the Messenger of Allah, may peace be upon him, as if the sun were shining on his blessed face. I have not seen anyone walk faster than the Messenger of Allah, as if the earth were being folded for him; we would exert ourselves to walk fast, but he would walk without being concerned (yet we could not reach him). - Sahih al-Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے زیادہ حسین چیز کوئی نہیں دیکھی ، گویا آپ کے چہرے مبارک پر سورج جلوہ ریز ہے ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے زیادہ تیز رفتار کسی کو نہیں دیکھا گویا آپ کے لیے زمین لپیٹی جا رہی ہے ، ہم پوری طرح تیز چلنے کی کوشش کرتے لیکن آپ ﷺ پروا کیے بغیر چلتے رہتے (پھر بھی ہم آپ تک نہیں پہنچ سکتے تھے) ۔ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, main ne Rasool Allah se ziada haseen cheez koi nahi dekhi, goya aap ke chehre mubarak par suraj jalwa rez hai, main ne Rasool Allah se ziada tez raftar kisi ko nahi dekha goya aap ke liye zameen lapeti ja rahi hai, hum poori tarah tez chalne ki koshish karte lekin aap parwah kiye baghair chalte rahte (phir bhi hum aap tak nahi pahunch sakte the). Sahih, Riwayat Tirmidhi.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَن الشَّمْس تجْرِي على وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مَشْيِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّمَا الْأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإنَّهُ لغير مكترث. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5796

Jabir bin Samurah narrated: The calves of the Messenger of Allah ﷺ were thin. He ﷺ used to only smile. When I would see him, I would say that he had applied kohl in his eyes, even though he had not applied kohl. The chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کی پنڈلیاں پتلی تھیں آپ ﷺ صرف تبسم فرمایا کرتے تھے ، جب میں آپ کو دیکھتا تو میں کہتا کہ آپ نے آنکھوں میں سرمہ لگایا ہوا ہے ، حالانکہ آپ نے سرمہ نہیں لگایا ہوتا تھا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Jibir bin Samrah bayan karte hain, Rasool Allah ki pindliyan patli thin aap sirf tabassum farmaya karte thay, jab main aap ko dekhta to main kehta kay aap ne aankhon mein surma lagaya hua hai, halankay aap ne surma nahi lagaya hota tha. Isnada zaeef, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَنْ جَابِرِ\بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ فِي سَاقَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُمُوشَةٌ وَكَانَ لَا يَضْحَكُ إِلَّا تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ: أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بأكحل. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5797

Ibn Abbas narrates, the two front teeth of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, were separated, and when he would speak, it seemed as if light was emanating from between his two teeth. The chain of narration is weak due to disconnection. It was narrated by Darami.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے سامنے کے دو دانت کشادہ تھے ، جب آپ گفتگو فرماتے تو ایسے معلوم ہوتا کہ آپ کے دو دانتوں سے نور برس رہا ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الدارمی ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ke samne ke do daant kushada thay, jab aap guftagu farmate to aise maloom hota ke aap ke do daanton se noor baras raha hai. Isnada zaeef jiza, Rawah al Darmi.

عَنِ ابْنِ\عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْلَجَ الثَّنِيَّتَيْنِ إِذَا تَكَلَّمَ رُئِيَ كَالنُّورِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ ثَنَايَاهُ. رَوَاهُ الدَّارمِيّ\

Mishkat al-Masabih 5798

Ka'b bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates, "When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would be happy, his face would glow and his radiant face would look like a piece of the moon, and we would recognize this." - Agreed upon.


Grade: Sahih

کعب بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ خوش ہوتے تھے تو آپ کا چہرہ چمک جاتا اور رخ انور ایسے لگتا جیسے کہ وہ چاند کا ٹکڑا ہے اور ہم یہ چیز پہچان لیتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Kab bin Malik bayan karte hain, jab Rasool Allah khush hote thay to aap ka chehra chamak jata aur rukh anwar aise lagta jaise ke woh chand ka tukda hai aur hum ye cheez pehchan lete thay. Muttafiq alaih.

وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ حَتَّى كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5799

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jewish boy used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He fell ill, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit him. He saw his father reading the Torah at his head and said, "O Jew! I swear to you by Allah, Who revealed the Torah to Moses (peace be upon him), (tell me) do you find anything written about me and my attributes in the Torah?" He said, "No." But the boy said, "By Allah! O Messenger of Allah! We find written in the Torah about you and your attributes and your arrival, and I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and that you are the Messenger of Allah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his companions, "Lift him (the boy) from his pillow and take charge of (the funeral and burial of) your (Muslim) brother." Hasan, Narrated by al-Bayhaqi in Dala'il al-Nubuwwah.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ ایک یہودی لڑکا ، نبی ﷺ کی خدمت کیا کرتا تھا ، وہ بیمار ہو گیا تو نبی ﷺ اس کی عیادت کے لیے تشریف لے گئے آپ نے اس کے والد کو اس کے سر کے پاس تورات پڑھتے دیکھ کر فرمایا :’’ اے یہودی ! میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں جس نے موسی ؑ پر تورات نازل فرمائی ، (بتاؤ) کیا تم تورات میں میری ذات و صفات کے متعلق کچھ لکھا ہوا پاتے ہو ؟‘‘ اس نے کہا : نہیں لیکن وہ لڑکا کہنے لگا ، اللہ کی قسم ! اللہ کے رسول ! ہم آپ ﷺ کی ذات و صفات اور آپ کی تشریف آوری کے متعلق تورات میں لکھا ہوا پاتے ہیں ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور آپ اللہ کے رسول ہیں ، نبی ﷺ نے اپنے صحابہ سے فرمایا :’’ اس کو اس (لڑکے) کے سرہانے سے اٹھا دو اور تم اپنے (اسلامی) بھائی کی (تجہیز و تکفین کے متعلق) سر پرستی کرو ۔‘‘ حسن ، رواہ البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Anas RA se riwayat hai ki aik Yahodi ladka, Nabi SAW ki khidmat kya karta tha, woh bimar ho gaya to Nabi SAW uski ayadat ke liye tashreef le gaye aap ne uske walid ko uske sar ke pass Torait parhte dekh kar farmaya: “Aye Yahodi! Main tumhein Allah ki qasam deta hun jisne Musa AS par Torait nazil farmae, (batao) kya tum Torait mein meri zaat o sifat ke mutalliq kuchh likha hua pate ho?” Usne kaha: nahi lekin woh ladka kehne laga, Allah ki qasam! Allah ke Rasool! Hum aap SAW ki zaat o sifat aur aap ki tashreef aawari ke mutalliq Torait mein likha hua pate hain, aur main gawahi deta hun ki Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, aur aap Allah ke Rasool hain, Nabi SAW ne apne sahaba se farmaya: “Isko is (ladke) ke sarhaane se utha do aur tum apne (Islami) bhai ki (tajheez o takfeen ke mutalliq) sar parasti karo .” Hasan, Rawahu al-Bayhaqi fi Dala’il al-Nubuwwah.

وَعَنْ أَنَسٍ\أَنَّ غُلَامًا يَهُودِيًّا كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ فَوَجَدَ أَبَاهُ عِنْدَ رَأْسِهِ يَقْرَأُ التَّوْرَاةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا يَهُودِيٌّ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى هَلْ تَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ نَعْتِي وَصِفَتِي وَمَخْرَجِي؟» . قَالَ: لَا. قَالَ الْفَتَى: بَلَى وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَجِدُ لَكَ فِي التَّوْرَاة نعتك وَصِفَتَكَ وَمَخْرَجَكَ وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «أَقِيمُوا هَذَا مِنْ عِنْدِ رَأْسِهِ وَلُوا أَخَاكُمْ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «دَلَائِل النُّبُوَّة»\

Mishkat al-Masabih 5800

Abu Hurairah narrates that the Prophet (peace be upon him) said: “I am a mercy sent (for mankind).” This narration is weak. It is narrated by Darami and Bayhaqi in Sha'ab al-Iman.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں بھیجی ہوئی رحمت ہوں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی و البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Hurairah RA Nabi SAW se riwayat karte hain ke aap SAW ne farmaya: “Main bheji hui rahmat hun.” Isnadahu zaeef, riwayah al-Darimi wa al-Bayhaqi fi Shu’ab al-Iman.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّمَا أَنَا رَحْمَةٌ مُهْدَاةٌ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ»\